Готовый перевод Wild Princess: Marrying an Ugly Prince / Дикая принцесса: замуж за уродливого принца: Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!

Глядя на улыбку Бай Аосюэ, Е Жаоцзюэ в этот момент подумал, что может последовать за ней хоть на край света. Закончив говорить, он обернулся и посмотрел на Бай Цивэя, который стоял позади, и улыбка в тот же миг исчезла с лица генерала, как будто вообще никогда не появлялась. Остались только равнодушие и безразличие.

В это время сердце Бай Цивэя уже взволнованно трепыхалось в груди, он никогда не думал, что Бай Аосюэ на самом деле собирается разорвать с ним отношения и покинуть резиденцию.

Он думал, что его взрыв ярости может напугать и сдержать ее, но все получилось совсем наоборот, и в этот момент он уже пожалел об этом.

- Не волнуйся, хотя я разорвала с тобой все связи, но твоя кровь по-прежнему течет в моем теле. Я не причиню тебе вреда и не убью тебя, - сказала Бай Аосюэ.

Никто не мог понять, о чем она думает и что собирается делать.

Услышав эти слова, Бай Цивэй вздохнул с заметным облегчением. Теперь он полностью понял характер Бай Аосюэ, она была крепким орешком, который трудно разгрызть. Но если он сможет использовать добрые слова и свой дар убеждения, она будет послушной бессловесной марионеткой, и пока он не перегнет палку, она не будет сердиться и, возможно, будет следовать его приказам.

Но теперь, когда он уже повел себя так, места для переговоров не осталось, и, думая об этом, Бай Цивэй не мог не ругать себя за импульсивность. В конце концов, это было всего лишь приданое, и если бы он полностью контролировал Бай Аосюэ, она бы сама отдала ему все, но он был словно одержим. Сейчас, думая об этом, Бай Цивэй хотел дать себе два пощечины!

Бай Аосюэ смотрела, как на лице Бай Цивэя одно выражение сменяется другим, и холодно фыркнула:

- Но ты должен понести ответственность за то, что сделал сегодня! Мои горничные сильно пострадали! Они даже не могут двигаться!

Бай Цивэй почувствовал недовольство, услышав ее слова, но он ничего не сказал, так как не верил, что Бай Аосюэ сможет найти того, кто наказывал ее служанок.

Бай Аосюэ не думала об этом, просто холодно посмотрела на него:

- Как говорится, нельзя поощрять безобразие, но здесь так много посторонних людей.  Вы не планируете принимать гостей?

Ее слова действительно напомнили Бай Цивэю. Он посмотрел на толпу людей, заполнивших маленький двор, и нахмурил брови. Он был слишком взволнован и не обращал на это внимание, но только сейчас увидел, что на самом деле здесь много посторонних.

Только при одной мысли, что они стали свидетелями его жестокости, Бай Цивэй снова начал волноваться. Если бы не Бай Аосюэ, то его истинного лица, возможно, никто бы не увидел! Думая об этом, он яростно поднял руку и указал на Бай Аосюэ.

Видя, как он испугался за свой имидж в этот момент, девушка с презрением улыбнулась:

- Что, все еще хотите предоставить людям бесплатное шоу?

Эти дразнящие слова вернули здравомыслие Бай Цивэю. Он смущенно убрал руку и горько уставился на нее.

- Гм, гм... Несравненный принц и принцесса Луоянь сегодня посетили мой дом, мы должно быть заставили вас смеяться. Сегодня у нас нет времени, чтобы развлечь вас, надеюсь, вы не возражаете, если мы встретимся в другой раз и поужинаем? - Бай Цивэй слегка кашлянул, скрывая смущение.

Ци Лянге и Луоянь не могли не услышать намек в словах Бай Цивэя, они переглянулись, у каждого в сердце были свои расчеты.

- Ха-ха... Поскольку у премьер-министра Бай нет времени сегодня, этот принц покинет вас и назначит другой день, чтобы посетить ваш дом, - Ци Лянге слабо улыбнулся. Улыбка мелькнула всего на мгновение, но уже могла произвести сенсацию.

После таких слов Луоянь ничего не оставалось, как удалиться, ведь сейчас у нее был не тот статус. Но когда-нибудь она останется как тетя Бай Аосюэ!

- Премьер-министр Бай, позвольте откланяться! - Луоянь посмотрела на Бай Цивэя и перевела взгляд на Е Жаоцзюэ, но тот все еще сердечно смотрел на Бай Аосюэ.

- Принцесса Луоянь, несравненный принц, простите, что не провожаю! Бай Лэй, проводи гостей! - Бай Цивэй напустил на себя величественный вид и приказал дворецкому.

Тот сразу же ответил:

- Да, господин, этот слуга проводит несравненного принца и принцессу Луоянь до ворот.

На самом деле  Бай Лэй не осмеливался оставаться здесь. Как только он услышал слова Бай Аосюэ его сердце дрогнуло. Хоть она и сказала, что не навредит Бай Цивэю, это не значит, что она не навредит ему!

Он был слугой, и даже если бы она захотела убить его, чтобы рассеять гнев, возможно, Бай Цивэй, не колеблясь, пожертвует им. А он все еще не хотел умирать. Теперь господин отпустил его, и это было не очень хорошо.

Луоянь слабо вздохнула, перестала ностальгировать и быстро отвернулась. Ци Лянге также удалился, не задерживаясь, но перед уходом он со значением  посмотрел на Бай Аосюэ. Дворецкий Бай сразу же побежал за ними.

Увидев, что непрошенные гости ушли, Бай Цивэй сразу же повернул голову, чтобы посмотреть на Бай Аосюэ:

- Чего тебе еще надо?

Девушка лишь усмехнулась:

- Мне нужны те собаки, которые причинили боль моим служанкам.

Бай Цивэй с гордой улыбкой произнес: 

- Ты не сможешь их найти, я давно их отпустил!

Бай Аосюэ с насмешкой посмотрела на него и сказала:

- Как неловко, ты отпустил их, а я вернула их обратно, - она указала пальцем на ворота.  Бай Цивэй также посмотрел в этом направлении и увидел, как во двор входят  несколько слуг и сопровождающие их смущенные охранники. При виде них он чуть не выплюнул кровь.

- Мисс, вы приказали мне доставить этих людей, слуга справился и всех поймал! - увидев Бай Аосюэ, охранник улыбнулся во весь рот, совершенно не обращая внимания на гневный взгляд Бай Цивэя и полный двор трупов.

Девушка удовлетворенно кивнула:

- Молодец, как тебя зовут?

Охранник взволнованно ответил:

- Отвечаю на вопрос мисс, этого слугу зовут Ван Хуэй!

Бай Аосюэ слабо кивнула:

- Ван Хуэй, ты пойдешь со мной.

- Спасибо, мисс! - Ван Хуэй взволнованно кивнул.

В этот момент Бай Цивэй пришел в ярость, Бай Аосюэ без спроса забирает людей из его резиденции, как он мог не сердиться?

- Бай Аосюэ! Ты ни во что не ставишь отца! - яростно прорычал он.

Услышав его слова, девушка с презрением улыбнулась:

- Нет.

Ее простой и ясный ответ заставил Бай Цивэя захлебнуться словами. Он не ожидал, что Бай Аосюэ просто не даст ему лица. В этот момент сердце Бай Цивэя уже тысячу раз перевернулось.

Бай Аосюэ не было никакого дела до его мыслей. В этот момент она просто хотела все исправить, а затем уйти, у нее не было никакой ностальгии по этой семье.

- Ван Хуэй, приведи сюда этих людей, - Бай Аосюэ посмотрела на слуг, которые все еще сопротивлялись.

Ее слова хотя и прозвучали безразлично, но несли в себе убийственное намерение. Несколько слуг, услышав это, закричали:

- Бай Аосюэ, зачем вы заставили нас ловить, мы всего лишь действовали по приказу! Вы обманываете себя, вы получите возмездие!

Бай Аосюэ не могла не рассмеяться.

- Я, Бай Аосюэ, прожила здесь так много лет. Вы избили моих служанок, и говорите, что я не должна вас искать, тогда с кого мне спрашивать? Неужели мои служанки заслуживают того, чтобы их избили?- Бай Аосюэ беспощадно смотрела на слуг.

Видя ее гнев в этот момент, они поняли, что она по-настоящему разозлилась, но все еще отказывались признавать вину.

- Кто велел им быть такими непослушными? Жизнь слуг такова - непослушание должно быть наказано! - один из слуг с ненавистью посмотрел на Бай Аосюэ.

Девушка медленно подошла к ним и сказала:

- Это вы, ребята, заслуживаете такого обращения! Вы презираете свое достоинство, вы смотрите на себя сверху вниз, как вы хотите заставить других уважать вас?

Слуги замолчали, им нечего было ответить.

- А вот мои служанки дорожат своим достоинством, даже если вы их убьете, они не предадут его. В этом разница между вами и ними, - ее слова заставили всех задуматься.

Но один все еще упорствовал:

- Ну и убивайте! Не думайте, что мы будем бояться вас, для таких людей, как вы, люди как кузнечики.

Услышав его претенциозные праведные слова, Бай Аосюэ не могла не улыбнуться:

- Что, ты правда думаешь, что я не посмею убить тебя?

Дерзкий слуга с яростным лицом посмотрел на нее:

- Дерьмо, если бы я знал, что вы будете создавать мне проблемы, я определенно изнасиловал бы и убил этих двух маленьких сук! Даже смерть этого стоит! Ха-ха...

Он не знал, что его слова действительно разозлили Бай Аосюэ.

- Убить тебя? Но я действительно не собиралась этого делать, - сказала она, опустив голову.

Как только слуга услышал слова Бай Аосюэ, он сразу же вырвался из рук охранника и встал с наглым взглядом:

- Раз уж вы не убьете меня, поторопитесь и отпустите меня!

- Хорошо! Я отпущу тебя, - спокойно сказала Бай Аосюэ.

Слуга посмотрел в ее сторону, и увидел, как в ее глазах мелькнула вспышка  невероятно холодного света. Держа в руках длинный меч, девушка медленно подняла руку. Пока слуга не успел отреагировать, она быстро двинулась. Острый меч, мерцающий холодом, бросился в глаза всем.

Кровь брызнула двумя фонтанами. Только увидев длинный меч в ее руках, слуга опустил глаза, его ноги были отсечены у колен.

- Ааааа-ааа!!! - заорал он от боли.

Бай Аосюэ стряхнула кровь с меча и улыбнулась:

- Теперь ты можешь идти. Я же сказала, что не убью тебя.

Злое выражение на ее красивом маленьком личике поражало своей враждебностью и заставило людей задрожать от страха.

http://tl.rulate.ru/book/28072/657223

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь