Готовый перевод Wild Princess: Marrying an Ugly Prince / Дикая принцесса: замуж за уродливого принца: Глава 70: Бай Цивэя наконец прорвало

Бай Аосюэ и Е Жаоцзюэ переглянулись. Они оба подумали об этой неукротимой девушке, принцессе Луоянь.

- Почему ты так паникуешь? - спросил генерал встревоженного охранника.

Стражник, увидев Е Жаоцзюэ, словно обрел позвоночник, он выпрямился и немедленно успокоился.

- Генерал, сюда прибыла группа людей, которые утверждают, что принадлежат резиденции премьер-министра. Они хотят забрать леди, потому что леди совершила ошибки и должна быть наказана! - сказал охранник сердито.

Бай Аосюэ не была шокирована, скорее весьма удивлена. Она не ожидала, что именно Бай Цивэй придет искать неприятностей. Кроме того, она не понимала, почему он  решил действовать таким образом.

Е Жаоцзюэ мгновенно взъярился. Эти люди премьер-министра осмелились искать неприятностей у Бай Аосюэ даже после его возвращения!

Охранник тоже был очень зол. Они всегда гордились принадлежностью к уважаемой резиденции генерала, но они никогда еще не видели таких высокомерных и грубых слуг, как те, что прибыли из дома премьер-министра!

- Генерал, они также требуют, чтобы мисс поспешила, угрожая, что если премьер-министр Бай рассердится, мисс не выдержит последствий, - когда стражник вспомнил о том, что сказали те слуги, его снова охватил гнев.

Е Жаоцзюэ от его слов практически задохнулся. Лишь немного успокоившись, он сказал:

- Показывай дорогу! Я хочу посмотреть, кто посмел быть таким высокомерным!

Хотя Бай Аосюэ знала, что дядя разозлился на несправедливость по отношению к ней, она не хотела, чтобы ему помешал гнев, который даст Бай Цивэю лишний шанс напасть на них. Девушка поспешно схватила Е Жаоцзюэ за рукав.

Когда он почувствовал, что его тянут его за рукав, он подумал, что Бай Аосюэ испугалась. Он смягчил свой тон и сказал:

- Aoсюэ, не бойся. Сегодня я потребую справедливости для тебя!

Бай Aoсюэ медленно покачала головой:

- Дядя, не будь таким импульсивным. Если вы броситесь туда под воздействием эмоций, вы прямиком попадете в его ловушку, что, очевидно, не сулит ничего хорошего для вас!

Е Жаоцзюэ был потрясен, услышав ее слова. Он действительно не особо задумывался, у него была только одна мысль в голове - он не позволит Бай Аосюэ терпеть даже малейшую обиду пока он рядом с ней!

Но своевременное напоминание заставило его успокоиться.

Если бы он бросился, сломя голову, возможно, он был бы пойман в ловушку Бай Цивэем, хотя он не думал, что тот мог позволить себе совершать ошибки.

Но больше всего его удивило спокойствие и миролюбие Бай Аосюэ. Если бы это было в прошлом, Бай Аосюэ выплакала бы свое сердце и была бы убита горем.

Но теперь у нее больше не было привязанности или экстравагантных надежд на любовь отца. Когда она услышала, что Бай Цивэй послал за ней людей, она приготовилась смотреть спектакль.

- Aoсюэ, ты..., - глядя на девушку, генерал хотел что-то сказать, но остановился.

Но Бай Аосюэ уже догадалась. Она не смогла сдержать легкой улыбки:

- Дядя, я уже сказала, что, пережив смерть, я увидела насквозь эту так называемую семейную привязанность. Вам не нужно беспокоиться обо мне. Я уже выросла.

Е Жаоцзюэ видел, что она не выглядит грустной или радостной. Он понял, что Аосюэ больше ничего не ждала от Бай Цивэя.

- Это хорошо. Он не заслуживает быть твоим отцом! - сказал Е Жаоцзюэ в праведном гневе.

- Дядя, давай посмотрим, какие трюки он хочет сыграть, - Бай Аосюэ сказала с улыбкой на лице, в то время как ее глаза были наполнены ледяным холодом.

Генерал кивнул в знак согласия. Они вместе направились к воротам резиденции.

Бай Цивэй, в свою очередь, пребывал в ярости. Его утонченный образ ученого давно испарился.

- Эти люди поехали в резиденцию генерала или нет?! - Бай Цивэй схватил со стола чашку, бросил ее на землю и громко спросил.

Дворецкий Бай, охваченный страхом, стоял рядом с ним.

- Милорд, они давно ушли. Они уже, вероятно, прибыли в дом генерала, - прошептал он.

Бай Цивэй сжал кулаки и с ненавистью сказал:

- Бай Аосюэ, ты хороша! Она даже предусмотрела план на случай, если я возьму эти подарки на помолвку. Я терплю ее так долго, а она становится еще более агрессивной!

Дворецкий Бай лукаво повел глазами, а затем сказал:

- Милорд, я тоже думаю, что первая мисс была слишком высокомерной в последнее время. Вы о ней заботились, а она так невежественна!

Когда Бай Цивэй услышал это, он разозлился еще больше:

- Я воспитывал ее столько лет. Теперь пришла пора отплатить мне, но она осмелилась отравить меня. К счастью, я не притронулся к этим подаркам. Неужели эта ядовитая женщина действительно моя дочь?!

Глядя на черные тела, сложенные на землю за пределами маленького двора, Бай Цивэй все еще испытывал затяжной страх.

Изначально он намеревался забрать все эти подарки, пока Бай Аосюэ не было дома. Он был ее отцом, так что считал, что эти подарки, естественно, принадлежат ему, но он не ожидал, что у Бай Аосюэ был запасной план.

После того, как слуги коснулись тех коробок, их тела мгновенно почернели, побагровели, а затем они перестали дышать. Смерть наступила слишком быстро. Бай Цивэй считал, что ему повезло, но в то же время он еще больше разозлился.

Если бы он дотронулся до этих коробок, то был бы уже мертв. При одной мысли об этом Бай Цивэй хотел расчленить ее собственными руками!

Он терпел слишком долго, и, наконец, взорвался от ярости!

Вот почему охранники из резиденции премьер-министра устроили беспорядки возле ворот генерала.

- Обе ее служанки задержаны? - со злостью спросил Бай Цивэй.

- Милорд, я задержал их в соответствии с вашими указаниями. Обе они получили по двадцать ударов! - быстро ответил дворецкий.

- Очень хорошо! Две маленькие сучки. Пусть не думают, что я не посмею бить их только потому, что они слуги Его Величества, хм! - презрительно сказал Бай Цивэй.

- Милорд, если первая мисс узнает, что ее служанки были избиты, она рассердится?

- Неужели я ее боюсь? Сегодня, если я не накажу ее в соответствие с семейными правилами, я не буду Бай Цивэй! - он яростно ударил кулаком по столу.

Он вообще не вспомнил о Е Жаоцзюэ. В этот момент в его голове была только одна мысль. Он должен надрать ей задницу. Он должен дать Бай Аосюэ знать, каковы  последствия его гнева!

- Бай Лей! Принеси мне кнут! Сегодня я собираюсь избить Бай Аосюэ до полусмерти! - громко сказал Бай Цивэй.

Когда управляющий услышал это, был чрезвычайно счастлив, хотя и казался нерешительным и испуганным. Он только надеялся, что Бай Цивэй, и Е Жаоцзюэ поубивают друг друга, что избавит его от многих неприятностей.

- Милорд, боюсь, что это неуместно. Хотя она и ошиблась, она - молодая мисс, - Бай Лею было неловко.

Но в этот момент Бай Цивэй не обратил на него внимания. Ему не терпелось избить Бай Аосюэ до полусмерти.

- Поторопись. Нечего болтать! - он впился взглядом в дворецкого Бая.

Тот притворился беспомощным:

- Мой господин...ах... Я уже иду за ним. Пожалуйста, успокойтесь!

Бай Цивэй махнул рукой и ничего не сказал. Теперь он только ждал возвращения Бай Аосюэ, он собирался проучить ее, как только она ступит за порог.

Глядя на выражение его лица, управляющий Бай не мог не усмехнуться. Теперь он собирался поделиться этой хорошей новостью с Су Цяньцянь.

Бай Аосюэ и Е Жаоцзюэ неторопливо приближались к воротам резиденции генерала. Когда они подошли к главному входу, Бай Аосюэ увидела нескольких приспешников Бай Цивэя, которые ждали ее.

Увидев, что девушка выходит, они сразу же собрались вместе и подошли к ней.

- Ну, мисс, наконец-то. Неужели вы думаете, что ничего не случится, если вы продолжите прятаться в доме генерала? Вы заставили нас долго ждать! - охранник посмотрел на Бай Aoсюэ с презрением.

Теперь он не боялся ее. В любом случае все контролировал Бай Цивэй. Ничего она ему не сделает, даже если у Бай Aoсюэ есть поддержка генерала!

Е Жаоцзюэ посмотрел на этого высокомерного охранника премьер-министра. Когда он уже хотел разозлиться, Бай Аосюэ сделала первый шаг.

- Раньше я обращалась с тобой как с собакой. Теперь кажется, что я оскорбляю собак, если считать тебя одной из них! - Бай Аосюэ холодно посмотрела на охранника.

Тот сразу же разозлился. Он поднял палец, указывая на девушку. Другой охранник тут же сжал его руку и сказал:

- Будет ли это оскорблением собак - не наше дело. Мисс, вам лучше вернуться с нами. Вы должны взять на себя последствия ваших собственных ошибок!

Он посмотрел на Бай Aoсюэ с праведностью, как будто она действительно сделала что-то ужасное.

Бай Аосюэ почувствовала, что ей смешно. Она даже не знала, что у Бай Цивэя был такой странный охранник!

- Я надеюсь, что он сможет дать мне объяснение после того, как я вернусь. Если мне это не понравится, не вините меня за грубость! - Бай Аосюэ посмотрела на охранников перед собой. Холодный свет мелькнул в ее глазах. Внезапно она стала холодной и безразличной.

Охранники, охваченные внезапным страхом, отступили на несколько шагов.

Е Жаоцзюэ смотрел на Бай Аосюэ с признательностью. Теперь у нее была аура, которую можно было сравнить с его собственной. Он был очень доволен.

- Хм! Мисс, вам стоит побеспокоиться о себе после возвращения в резиденцию премьер-министра. Мой господин очень разгневан. Ваши служанки страдают от физической боли из-за своего упрямства! - охранник пришел в себя и снова зарычал.

Бай Аосюэ очень рассердилась, когда услышала, что Хонсю и Вэньси были ранены. Хотя они пришли к ней со своими собственными целями, они не предавали ее. Как она могла не злиться, раз они пострадали из-за нее?

- Что ты сказал? А ну повтори! – процедила Бай Aoсюэ. Никто не заметил, что она с трудом сопротивляется гневу.

Когда охранник посмотрел на нее, он подумал, что она испугалась, поэтому даже стал более высокомерным. Он сделал большой шаг вперед и сказал:

- Я могу повторить это много раз. Мисс, ваши две служанки действительно хороши и нежны. Они так близки к смерти после того, как их избили двадцать раз.

Другой охранник хотел остановить его, но было уже слишком поздно. Бай Aoсюэ мягко улыбнулась. Никто не понял, почему она засмеялась в такой момент, но от ее смеха люди почувствовали себя расслабленными и счастливыми.

Прежде чем кто-то успел отреагировать, Бай Аосюэ приподняла край своего платья, а затем взмахнула своей стройной ногой, отчего охранник пошатнулся. Она снова подняла ногу, чтобы ударить его в грудь. Этот охранник отлетел достаточно далеко, потому что удар Бай Аосюэ обладал большой силой.

Девушка холодно посмотрела на охранников. Ее светлое личико было холодным, а чистый голос теперь был окрашен угрозой, как у демона, который собирается убивать. Она сказала:

- Если ты посмел причинить вред моим людям, ты должен принять наказание!

http://tl.rulate.ru/book/28072/646125

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
А то, что это не ее служанки, а императора, премьер-министр кажись вообще не вспомнил.
Развернуть
#
Он наверное думает , что стоит выше императора или как ? Ой , как ему это аукнется , лучше не мучился и сам притронулся к сокровищам 😂
Развернуть
#
Жаба задушила. Но она же и выплюнет.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь