Готовый перевод Wild Princess: Marrying an Ugly Prince / Дикая принцесса: замуж за уродливого принца: Глава 5: Император дарует брак

- Папа. Помогите мне, пожалуйста! Моя старшая сестра унизила меня перед служанками, сказав, что я горлица, захватившая гнездо сороки, и она искалечила мою служанку. Вуу-уу... - Бай Сусюэ опустилась на колени перед Бай Цивеем, жалобно хныча.

Услышав это, Бай Цивэй нахмурился. Бай Сусюэ опять доставала сестру. Он знал, что Бай Сусюэ и Су Цяньцянь издевались над Бай Аосюэ в течение многих лет, но он редко спрашивал об этом.

Ему не нравилась Бай Аосюэ, потому что она была трусливой и беспомощной, совсем не похожей на него. Он предпочитал жестокость и беспощадность Бай Сусюэ. По его мнению, только бессовестный и хладнокровный человек мог одержать верх над другими, и то, что ему было крайне необходимо, это такая дочь, как Бай Сусюэ, пользы от нее было гораздо больше. Так что Бай Аосюэ обречена быть отвергнутой своим отцом.

- Сусюэ, встань! Аосюэ - твоя старшая сестра, и у тебя было больше моей любви с детства. Через несколько дней она выйдет замуж и покинет семью. Постарайся простить ее, - Бай Цивэй рассердился, увидев залитое слезами лицо дочери.

Бай Сусюэ быстренько перестала плакать, услышав слова Бай Цивэя. Она тут же подняла голову и удивленно спросила:

- Это правда, отец? Она выйдет замуж? Но за кого она выйдет замуж?

- Сначала император хотел выдать замуж тебя, но, учитывая, что ты еще молода, я позволил твоей сестре занять твое место. Я не хочу толкать тебя в огонь. Только подумай, кто самый известный человек в династии Чэнси? - Бай Цивэй надел маску любящего отца, глядя на Бай Сусюэ.

Бай Сусюэ была ошеломлена словами Бай Цивэя.

- Папа, это тот самый никчемный пятый принц? Пятый принц, который уродлив, как демон Раншак?

Бай Цивэй слегка нахмурился, услышав это:

- Не говори плохо о пятом принце в будущем. Как бы он ни был уродлив, мы с тобой не имеем права давать ему оценку. Если кто-нибудь услышит это, не сносить нам головы.

Слова Бай Цивэя подразумевали, что догадка Бай Сусюэ о том, за кого Бай Аосюэ выйдет замуж, была верна.

Она не скрывала злорадства, но сказала с притворно грустным выражением лица:

- Папа, моя сестра так страдает из-за меня. Мне ее жалко. Как насчет того, чтобы вызвать ее сюда и сообщить новости, чтобы психологически подготовить.

Для опытного политика, обладающего властью при императорском дворе, мысли Бай Сусюэ были видны как на ладони. Но внезапные перемены в Бай Аосюэ, заинтересовали его. Он согласился и немедленно приказал:

- Гонец! Позови сюда мою старшую дочь.

Бай Аосюэ потягивала чай у каменного стола. Слуга, входящий во двор, не вызвал ее удивления, она лишь приподняла брови. Увидев личного слугу премьер-министра, Мумиан с тревогой посмотрела на Бай Аосюэ.

В отличие от других охамевших слуг в особняке премьер-министра, личный слуга сообщил вежливым и почтительным тоном:

- Первая Мисс, премьер-министр приглашает вас в главный зал.

Значит, Бай Сусюэ пошла-таки к премьер-министру и нажаловалась на нее. Бай Аосюэ беззаботно встала и привела в порядок свою одежду.

- Ведите меня, пожалуйста! Поскольку это приглашение премьер-министра, отказ был бы нарушением этикета.

Личный слуга был удивлен резким контрастом между прежней трусливой Бай Аосюэ  и ее нынешним властным видом. Она уже не была прежней.

В сопровождении почтительного личного слуги Бай Аосюэ направилась в главный зал.

- Мисс ... - Мумиан нервно смотрела на Бай Аосюэ.

Бай Аосюэ ущипнула Мумиан за руку, пытаясь успокоить ее:

- Не бойся. Я здесь.

Следуя за личным слугой по особняку премьер-министра, похожему на лабиринт, Бай Аосюэ  не забывала оглядываться. Это место сохранилось в ее памяти. Оно полностью отражало личность Бай Цивэя, этакая смесь сдержанности, яркости, простоты и экстравагантности. Судя по планировке особняка, амбиции Бай Цивэя были огромны, хоть и тщательно скрыты.

Глаза Бай Цивэя загорелись, когда он увидел красивую фигуру, идущую позади его личного слуги. Его лицо все еще сохраняло удивленное выражение, когда стройная фигурка двинулась к нему.

Бай Аосюэ не обнаружила ни малейшего признака робости перед своим отцом-пустышкой, на ее лице было безразличие:

- Зачем вызывали, отец?- она даже не взглянула на Бай Сусюэ, стоящую в сторонке.

Бай Цивэй пришел в себя при звуке ее голоса, но он все еще смотрел на Бай Аосюэ с удивлением. Он не ожидал увидеть перед собой столь очаровательную и сияющую девушку.

- Ты Аосюэ? - с сомнением спросил Бай Цивэй.

http://tl.rulate.ru/book/28072/610165

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Как же я жду продолжения 😄
Спасибо за перевод 💓💓💓
Развернуть
#
Спасибо )
Развернуть
#
Вааа отееец надеюсь вы наладите отношения
Развернуть
ОТЗЫВ #
Прикинь, папаня. Это твоя дочь 🤣🤣
Развернуть
#
! Удивление отца поистине странно. Он бы ещё ещё спросил:"Мисс, вы из какого дома?"
Развернуть
#
Так он забил на неё и не видел годами сто процентов
Развернуть
#
Батян признал, что он бессовестное дилдо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь