Готовый перевод Entertainment Circle: It’s Not Easy To Be the Wife of A Celebrity / Злодейка-знаменитость: Жена генерального директора [Завершено✅]: Глава 117 - Прыжок Крокодила (1)

Сегодня вечером Су Цзиньцин отвлеклась, потому что думала о чем-то в своем сердце. Несмотря на прекрасные пейзажи перед ее глазами, она не была в настроении любоваться ими. Она почти полностью зависела от своего инстинкта, когда читала свой сценарий.

К счастью, туристы не заметили ее нарушения. Все их внимание привлекла река Хэнань.

«Далее мой партнер принесет всем опасный и захватывающий «крокодиловый прыжок». Все, пожалуйста, держитесь подальше от ограждения и не наклоняйтесь вперед во время фотосъемки. Спасибо за ваше сотрудничество."

Су Цзиньцин выключила микрофон и тихонько покинула свое место.

По сигналу Лин вышел. Чтобы удобно было передвигаться по заболоченной местности, он носил только камуфляжную форму. Он небрежно завязал пальто вокруг талии. На улице было жарко, поэтому он закатал рукава, пот стекал с его бицепсов. Он быстро поджарился на солнце.

В одной руке он держал ведро свежего мяса, а в другой держал длинный и тонкий бамбук с шипами. В отличие от нежного Су Цзиньцина, он плотно сжал губы и имел холодное выражение лица, отвергая все ухаживания.

Он не был специалистом в общении с туристами. В инструкции для сотрудников он должен был «улыбаться своим туристам», но никогда не соблюдал правила.

Что было странно, так это то, что он никогда не получал никаких жалоб. Су Цзиньцин и Эдвин говорили об этом раньше, и они оба подумали, что, возможно, в сердцах туристов такое кровавое и страшное действие, как «прыжок крокодила», должно быть выполнено холодным и крепким человеком.

Лин стоял у руля корабля. Во-первых, он подтвердил, в какой области больше крокодилов. После этого он выхватил из ведра огромный кусок сочащегося кровью мяса и насадил его на острый край бамбука, точно так же, как повесил наживку на рыболовный крючок. Однако рыболовный крючок был изогнут, а острый бамбук — прямым.

Когда он все подготовил, он бросил бамбук в воду. Поскольку длина бамбука была ограничена, свежее мясо висело над поверхностью воды, и до касания воды оставался еще метр.

Капитан уже заглушил двигатель, и плоский корабль спокойно поплыл по воде. Издалека послышался крик нескольких болотных птиц.

Темная кровь свежего мяса капала на поверхность воды и быстро смешивалась с ней, бесследно исчезая.

— Там действительно крокодилы? — вдруг спросил турист. «Выглядит вполне безопасно…»

Хлопнуть!

Они услышали громкий хлопок, и из воды вырвался огромный крокодил длиной около четырех метров. Длинный хвост ударился о воду, и тело взлетело в воздух, кусая свежее мясо, с которого капало!

Несмотря на то, что он был огромным, он был проворным. Прежде чем туристы успели среагировать, в их взгляды внезапно вспыхнуло мерцание зеленого и черного. Затем под действием силы тяжести он с громким хлопком вернулся в воду и всколыхнул огромную волну.

Туристы в первом ряду промокли до нитки, но на эти подробности никто не обратил внимания.

«Прыжок крокодила» был самым опасным, но оставил самое глубокое впечатление у людей, посетивших реку Хэнань.

Туристы громко ахнули, но Линя это совершенно не впечатлило. Он продолжал спокойно «ловить крокодила».

Другой кусок свежего мяса вставили в бамбук и бросили в воду. Жадные и свирепые крокодилы снова выпрыгнули из воды и открыли свои окровавленные пасти, проглотив мясо одним укусом.

Человек невыразительно повторял свои действия, как будто хищники, окружавшие лодку, были обычной стаей диких собак.

Только после того, как был съеден последний кусок свежего мяса, опытные хищники ушли, хотя и неудовлетворенные. Однако были и другие «огромные животные», которые не ушли далеко. Вместо этого они погрузились под воду и высунули из воды только нос и глаза. Они пристально смотрели в сторону лодки узкими глазами, вызывая мурашки по спине людей.

Для них жирные куски свежего мяса были просто закуской. «Двухфутовые монстры», которые беспокоили их во время управления лодкой каждый день, были их настоящей «едой».

Какая жалость…

Лодка снова тронулась, и капитан потянул клаксон. Лодка, которую вели двухногие монстры, прорвалась через воду и постепенно покинула место, где собрались крокодилы.

Стоя у руля, взгляд Лин остановился на жадных диких зверях. Он постепенно нахмурил брови.

……

Лодка остановилась у берега, и туристы, дрожа и испугавшись, пошли по палубе.

Только когда они ступили на твердую землю и убедились, что крокодилы не появятся у них под ногами, все дружно вздохнули. Казалось, что они только что оправились от ситуации жизни и смерти.

«Кто знал, что крокодилы такие проворные?! Посмотри на мои туфли быстро. Озерный запах».

«Боже, это настоящий «крокодиловый прыжок»! Вы видели, как они выпрыгивали из воды? Как будто выполз динозавр!»

«Мама, крокодилы намного больше, чем те, что в зоопарке. Я хочу увидеть их снова в следующий раз!»

Туристы с энтузиазмом принялись обсуждать удивительную сцену, свидетелями которой они только что стали. Были даже те, кто с нетерпением шел к сувенирному магазину дока, желая купить легальные кошельки из крокодиловой кожи и тому подобное. Они хотели вернуть его своим родственникам и друзьям. Были и такие, кто был достаточно смелым и хотел пойти в ресторан, который предлагал туристам попробовать крокодилье мясо.

После того, как Су Цзиньцин подтвердила, что последний турист покинул корабль, она ушла вместе с толпой.

Но не успела она сделать и двух шагов, как знакомая китайская речь остановила ее.

«Привет, лидер Су, вы китаец?»

Люди, которые звонили ей, были семьей, только что сошедшей с корабля. На вид молодой женщине было около тридцати. Она легко переключалась между китайским и английским языками.

«Это действительно не похоже на то, чтобы увидеть азиатов на Северной территории. Я чувствую близость к вам, ребята. Можно с вами сфотографироваться?»

Когда она это сказала, глава семейства поднял камеру. Тем временем ребенок, которому, казалось, было всего шесть или семь максимум, радостно нес свою крокодиловую игрушку и застенчиво шел к Су Цзиньцин.

Су Цзиньцин была временным гидом около недели. Это был первый раз, когда турист попросил с ней сфотографироваться. Даже больше, турист, говорящий по-китайски! Она очень хорошо знала, насколько известно имя «Су Джин» внутри страны. Хотя эти азиаты ее не узнали, если бы они загрузили их совместное фото в социальные сети, может быть…

«Сестра, сестра! Я очень люблю крокодилов. Когда я вырасту, я хочу быть как ты. Я хочу управлять лодкой с множеством пассажиров и смотреть на крокодилов на реке Хэнань!» Ребенок выглядел очаровательным и милым, когда говорил.

Су Цзиньцин опустила голову, чтобы посмотреть на маленького мальчика, но увидела, что он смотрит на нее с благоговением и уважением. Искрящийся взгляд заставил ее подумать о своих поклонниках, которые всю ночь ждали в очереди в аэропорту, чтобы увидеть ее.

Она не могла отклонить просьбу ребенка, но и сфотографироваться с ним не могла…

Застряв в этой дилемме, Лин, которая рано ушла, внезапно повернулась и подошла к ним.

Человек, который никогда раньше ничего не говорил при туристах, вдруг сказал: «… Экскурсоводу Су неудобно фотографировать, но я могу».

Он все еще держал бамбук и ведро, в котором хранилось свежее мясо. Его одежда была мокрой от брызг, а от рук сильно пахло кровью.

Если бы он так шел по дороге, кто-то, вероятно, подумал бы, что он хладнокровный убийца. Тем не менее, в глазах ребенка, который только что видел прыжки крокодила, этот дядя был удивительным героем!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/27909/2373151

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь