Готовый перевод The Guild Official With The Out-of-the-Way Skill “Shadowy” Is, In Fact, The Legendary Assassin / Член гильдии с необычным навыком “в тени“, по факту, легендарный убийца: Глава 18: Девочка в переулке III.

На обратном пути домой с работы, я узнал от Лайли, какое имя она дала нашей гостье.

— Мэйли - на давно-забытом диалекте языка демонов это означает "голубое небо".

— Мне нравится это имя. Теперь тебя зовут Мэйли. - Сказал я, обратившись к девочке.

— Мэйли? Меня зовут Мэйли?

— Да, теперь это твое имя. - Я провел рукой по её волосам и своими голубыми глазками, цветом небо над нами в светлые дни, она посмотрела на меня.

— Мэйли!

— Похоже, ей понравилось это имя. - Усмехнулся я.

— Еще бы. Его как никак я дала ей. А в красивых словах никто лучше твоей наложницы не разбирается.

"Унесло её не в ту степь. Давно я не одаривал её комплиментами, что она отчаялась аж и начала сама себя хватить."

— Я хочу подготовить её к самостоятельной жизни.

— И как это?

— Помогу стать искательницей приключений.

— Хм... звучит неплохо.

"Неужели сама Владыка Демонов похвалила меня? Никогда бы не подумал, что такой высокомерной особе, как ей, такое вообще под силу..."

— Так как ты спас её от жизни раба, тебе и отвечать за то, кем она станет после.

— ... Я не собираюсь учить её чему-то особому. Я научу её "обычным" вещам.

— Поняла, поняла. А что от меня потребуется? - Повернулась ко мне своей кошачьей мордочкой Лайли.

— Ничего.

— ...

— Я думаю, попрошу помощи у Милии.

И когда я договорил, чуть ли не получал когтями по лицу от прыгнувшей на меня Лайли. Поймав её, я потянул за ошейник и вернул Лайли ей человеческий облик.

— Временами, я тебя совсем не понимаю...

"Одно можно сказать точно: она не в духе."

На следующий день я до восхода солнца разбудил Мэйли на нашу первую тренировку. Она продлиться недолго, а вторая часть ежедневных тренировок продолжиться сразу после моего возвращения с работы.

"Тренировки, тренировки и еще раз тренировки."

— Я устала...

— Ты чего? Давай нагоняй меня, Мэйли! Давай, давай!

— Но это так тяжело...

Я попытался подбодрить Мэйли, пока мы совершали утреннюю пробежку в горах. Мы бежали по ухабистым дорогам, там где бродят животные - это лучше развивает выносливость, чем бег по ровным каменным дорогам. В первую неделю она постоянно останавливалась, потому что уставала, но уже со второй недели её ножки окрепли и она начала бежать быстрее.

"Она довольно быстро развивается."

Сейчас бег доставлял Мэйли больше удовольствия, чем в первый же день нашей тренировки.

— Ты не моя наложница или прислуга.

— А почему не хочешь купить мне наряд горничной? Разве он не подойдет мне? Ты только посмотри, чем я занимаюсь.

— Нам он не нужен.

После тренировки мы вернулись домой, где стоя за плитой и разогревая суп, ждала нас Лайли. Мы быстро поужинали.

— Не думай, что мне в радость заниматься делами по дому.

— Я все понимаю... в последнее время у меня голова забита работой и тренировками с Мэйли... и я стал слишком мало времени уделять тебе. - Когда Мэйли убежала к себе в комнату, а мы вернулись к себе я со спины обнял Лайли и обхватил её талию. - Неужели тебе тоже нужно устроить тренировку?

— Я не об этом! Я твоя наложница, а не кухарка! - Увидев её разгоряченную реакцию, я опустил её талию.

— Ну ладно, как хочешь. - И повернулся в другую сторону.

"С завтрашнего дня все будет по другому. Мэйли хорошая ученица и за эти недели многого достигла. И если я хочу как можно скорее подготовить её к самостоятельной жизни, мне нужно завтра приступать к другим занятиям... тесно связанным с ремеслом искателей приключений." - С полной головой мыслей, я попытался заснуть.

— ...

"... Хм?" - Я осторожно коснулся ошейника Лайли и обратил её в кошечку. Она продолжала безмятежно дремать.

Я встал с постели, дабы не разбудить Мэйли, спящую между мной и Лайли. Она прибежала к нам чуть позже после "отказа Лайли" и попросилась остаться в нашей комнате. Я был не против, ибо этой ночью меня ничего не ждало.

Выйдя незаметно из дома, я увидел прячущегося в тени под лунным светом, какого-то человека.     У него типичное лицо - такое, что легко спутать в толпе. Он попытался скрыться.

"Походу заметил меня. Все дело в ауре."

— Чего-то хотел братан? Я вот вечерком прогуливаюсь.

— Не прикидывайся. Это был ты.

— Я? Не понимаю о чем ты. Здесь терся какой-то парень, но он ушел.

— Не пытайся провести меня... Я знаю все.

— И что же?

— Вся местность вокруг моего дома помечена лишь понятными мне знаками и потому любой шорох, любая смятая обувью травника, все-все... я почувствую присутствие кого угодно у своего дома и это был. Потому твои попытки воспользоваться "маскировкой" провалились.

— И про что же ты такое говоришь?

— Тебя это не касается, лучше ответь что тебе надо?

— Да мне нечего сказать обычному встревоженному пареньку, выбежавшему из своего дома.

— Значит будешь играть в молчанку?

— А другого не остается, я ведь не понимаю о чем ты говоришь. Знаки какие-то еще упомянул.

— Ясно...

"Он понятия не имел, что все окружающее пространство у моего дома подвластно мне. Я, как бывший убийца, обучался тому, чтобы на малейший шорох подняться и приготовиться к бою. И если он не почувствовал этого, похоже его целью был не я. Тогда кто же..." - Я попытался найти ответ глядя на человека перед собой, но ничего не придумав, решил действовать резко.

Я приставил к глазному яблоку незнакомца его же кинжал.

— Теперь тебе есть, что сказать мне?

— Т-ты... ты же не двинулся даже...

— Просто ты опять не заметил...

— ... Ясно, хааа...

Я начал допрашивать его, но моя цель не собиралась так просто выдавать имя своего заказчика.

— Не подумал бы, что здесь живет человек, способный почувствовать меня под "Абсолютной маскировкой"... но такой здесь оказался. Смешно, да?

— Все равно, каким навыком ты пользуешься, если владеешь им неумело и не в полной мере. Кто тебя ему обучил?

— Похоже более неопытный учитель, чем тебя, да?.. - Усмехнулся незнакомец в ответ. - Я всего-то два раза моргнул, но тебе этого времени хватило, что проскочить ко мне за спину, найти спрятанный кинжал и приставить его к мою глазу... это значит лишь одно... мы с тобой братья-по-оружию.

— Нет. Я просто сотрудник гильдии искателей приключений.

— А лгун из тебя никакой. Ты настолько сильнее меня, что мне смешно от собственной слабости. Тебе и мне ясно чем все это закончится, да? Тихой смертью...

— У тебя хороший нож.

— Ха? - Это последнее, что сказал незнакомец.

Он повел себя, как примерный убийца - не раскрыл информацию о заказчике и достойно принял свою смерть.

"... Неужели кто-то знает, что Лайли не убита? Перед тем, как выйти из дома, я даже проверил её ошейник, он работает превосходно и запечатал ту часть силу, которую все именуют 'Владыкой демонов'. Но если она цель, то кто додумался посылать лишь одного убийцу за её головой? Неужели заказчику известно, что она больше не настолько сильна? Но кто же он..."

http://tl.rulate.ru/book/27899/739613

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Благодарю!
Развернуть
#
Это вам спасибо, что читаете)
Развернуть
#
Спасибо. Вот и сюжет начался
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь