Готовый перевод Warlock Apprentice / Ученик чернокнижника: Глава 34

Глава 34. Добро пожаловать в ресторан Барби

Примерно через полчаса густой туман, покрывающий море, постепенно рассеялся вместе с иллюзиями, сделанными из привлекательных блюд.

С исчезновением иллюзий проснулись и все люди на Редбаде, в которых преобладала жажда пищи. Вскоре последовал ужасный шум. Некоторые люди наслаждались масляным застольем в иллюзии и жевали ножку стола, на которой осталось несколько зубов. Когда кто-то понял, что они кусают своих компаньонов, кровь уже наполнила их рты. Были даже люди, которые ели горящие свечи. Когда они проснулись, их волосы, брови, лицо, язык и губы уже были сожжены навсегда.

Это была катастрофа для каждого простого человека на корабле!

Для волшебников это была только безобидная игра. Никто не умер в любом случае, поэтому ни один из гидов не приложил усилий, чтобы предупредить людей.

В конце концов, пострадали только простые люди, которые не могли контролировать себя.

Когда туман полностью рассеялся, с юго-востока корабля прибыл детский хор.

Каждый волшебник смотрел в сторону своего источника.

Из-за исчезающего тумана на море появилось элегантное здание.

Крыша здания имела разноцветную ракушку и детские, извилистые стены. Радужные воздушные шары различной формы заполнили небо. Собаки, сердца, кошки... Воздух был наполнен сладким запахом. Все это вместе дало ресторану Барби ослепительный вид. Это было похоже на замок принцессы в сказке, все было создано в стиле маленькой девочки.

"Там это... Ресторан Барби", - Сандерс посмотрел на ярко окрашенную структуру, похожую на парк развлечений.

Ресторан Барби был фантастическим замком, поддерживаемым большой круглой основой. Вокруг него текла рябь, и радостные волны, танцующие в воде, выглядели так, словно они приветствовали всех. Все, кроме Сандерса и Флоры, впервые увидели ресторан Барби, и все они были ошарашены безмолвным замковым рестораном.

Затем все мужчины покачали головами.

Геролина, как женщина, тоже немного нахмурилась.

Все они жаловались на того, что, по слухам, волшебник-гурман обладал таким странным вкусом.

Ля ля ля ля ля…

Музыкальная группа, состоящая из двух команд игрушечных солдат, одетых в красную и белую форму, которые были примерно одного роста, внезапно появилась из красочной входной двери ресторана.

У команды слева были железные барабаны, в то время как справа были ударные гонги, украшенные красными поясами.

Во время их музыки игрушечные солдаты сформировались в две линии. Двумя громкими, объединенными гусиными шагами они убрали свои инструменты и сделали военный салют по направлению к центру, как будто ожидая, когда их осмотрит их командир.

"Ееее - хаха! Ееее - хахахаха!"

Раздался странный смех, за которым последовала странная фигура, раскинувшая ноги.

Когда чудак вышел из двери, он быстро исполнил балет, сделал вращательный ход на 1080 градусов перед всеми и, наконец, закончил свое выступление джентльменским салютом.

«Добро пожаловать, дорогие гости, в ресторан Барби!!!»

Высокий, повышенный голос со странными перерывами раздался из-за чудовищных ног. Когда он закончил, игрушечные солдаты по бокам начали свой барабанный бой. Воздушные шары взлетали в воздух, разноцветные ленты и конфетти падали с неба.

После того, как ленты приземлились, и все наконец-то смогли отвести взгляд от ярких красок, тони наконец смогли ясно взглянуть на чудака.

Это было маленькое гуманоидное существо с длинными конечностями и исключительно большой головой.

Треугольная голова, поднимающиеся углы глаз и шип, как у ежа. Он широко улыбался, и это почти разделяло его лицо на две части. Несколько длинных усов, как у животных, также росли на его щеках. Объединяя все вместе, существо было и забавным, и жутким.

«Дамы и господа, еще раз приветствую вас в ресторане Барби!» Чудак прыгнул в воздух, сделал еще один круговой балет на 360 градусов и достал алхимический микрофон из «Бог-знал-откуда». Он приземлился на землю и представился: «Нихаха! Я капитан охраны Барби и один из тех, кто отвечает за прием гостей, Том Уизель!»

«…»

Все были ошеломлены странным представлением.

Когда Том Уизель понял, что никто не отвечает, он быстро закричал игрушечным солдатикам поблизости, и без малейшего смущения он сказал: «Аплодисменты, ты, мусор!»

Хлоп Хлоп Хлоп ... Хаотические, разрозненные хлопки донеслись от игрушечных солдат.

Том Уизель сделал еще один балетный поворот на 720 градусов и завершил свой акт гранд-джетом. Затем он шагнул к высокой платформе, ближайшей ко всем, используя свои обычные растопыренные ноги.

«Эффектный, преувеличивающий и по-детски, - Сандерс притянул край цилиндра ко лбу и холодно усмехнулся, - странный вкус Греи никогда не менялся».

Том Уизел услышал слова Сандерса и посмотрел на него, стоявшего на спине своего демонического сокола.

«Нихахаха, мистер Сандерс! Уизел удивлялся, почему он что-то чувствовал в мире кошмаров. Сэр, ваша аура стала даже загадочно сильнее по сравнению с прошлым разом, когда мы встречались на возвышенности души!», - Том Уизель воскликнул с преувеличенным выражением. Он даже выполнил еще один балетный ход, упомянув «сильнее».

Сандерс не ответил. Он просто отвернулся, не обращая больше внимания на Уизела. Все в ресторане Барби были такими же безумными, как он, и с ними нельзя было общаться, используя здравый смысл.

Том Уизел не возражал против холодной реакции Сандерса. Он продолжал прыгать и вращаться с закрытыми глазами.

Когда солнечный свет достиг входной двери, и хор сменился морскими волнами, Том Уизел сделал еще одно джентльменское приветствие всем.

«Мои дорогие гости, пришло время войти», - сказал Том Уизел. Его голос внезапно стал серьезным.

С этими словами дверь элегантного ресторана медленно открылась. Странный запах окутал посетителей.

Это было не вкусно, но запах, казалось, нес в себе магию. Это повлияло на все обоняние, заставляя их тяжело глотать.

Простой запах вызвал у всех аппетит.

«Теперь это по-настоящему, а не то ложное чувство, вызванное грязными уловками, чтобы стимулировать ваш мозг, чтобы превратить желание в иллюзии, - объяснил Сабот всем с улыбкой, - Грея - настоящий гений. Похоже, у нас будет настоящий праздник сегодня ".

Объясняя, Сабот последовал за Сандерсом к ресторану Барби.

Сандерс вошел в красочную дверь. Флора следовала позади. Она внезапно обернулась и слабо улыбнулась Саботу.

Прежде чем он понял, что это значит, игрушечные солдаты прыгнули внутрь и скрестили оружие и мечи, останавливая дальнейших посетителей.

Будучи оттолкнутым игрушечными солдатами, в то время как младшие все еще смотрели на него, Сабот чувствовал, как его лицо пылает от смущения и ярости.

"Что это означает?", - Сабот холодно и злобно уставился на Тома Уизела. "У вас есть проблемы со мной?"

http://tl.rulate.ru/book/27632/671347

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь