Готовый перевод Warlock Apprentice / Ученик чернокнижника: Глава 798

Пол задрожал, когда послышался звон колокольчиков.

Кантер выглянул наружу и увидел гигантского белого медведя размером со снежную гору, медленно выходящего из темного леса вдалеке.

На вершине этого существа находилось здание церкви, сделанное изо льда. Когда медведь двигался, колокола, висевшие вокруг здания, весело звенели.

"А вот и Докибелл с другой группой рабочих", - прокомментировал Кантер.

С церкви спустился кусок желтоватого пергамента и медленно опустился на подоконник волшебной хижины.

Кантер открыл окно и поднял его. "Дай-ка подумать... Какой невезучий ублюдок послал своих учеников сюда умирать? О, у нас 36 человек из Долины Бриза, 17 высокоуровневых учеников из Райского Древа, 7 слабых из семьи Форрен. Хм... Смотри сюда, Сандерс. Пещера Брута также прислала одного ученика. Третьего уровня. Разве ты не говорил, что Пещера Брута не участвует в этом?"

Сандерс тоже был удивлен, услышав об этом. Как и планировалось, Пещера Брута должна была предоставить боеспособную силу, то есть волшебников. Им не нужно было предоставлять учеников в качестве пушечного мяса.

Сандерс взмахнул тростью, поднося к себе пергамент, и прочел его.

Бобота, ученик третьего уровня, пещера Брута.

"Бобота?" Сандерс пробормотал это имя, но не узнал его. "Это чей-то ученик? Они проигнорировали предупреждение, посланное господином Рейном?"

Дверь в хижину открыла Саманта, которая обратилась к ним холодным тоном: "Свежие рабы здесь. Идите и заставьте их работать, хорошо?"

Сандерс, Кантер и Саманта были здесь единственными тремя волшебниками, которые должны были командовать подмастерьями на строительстве новой базы. Это не должно быть их работой, но ничего не поделаешь, так как в кампании было не так уж много волшебников.

"Я сделаю это." Сандерс встал.

Саманта подняла бровь. Она хотела сказать Кантеру, чтобы он сделал эту работу, потому что старик наговорил Сандерсу лишнего, но все пошло не так, как она планировала.

Когда Сандерс вышел из хижины, Саманта остановила Кантера, который тоже собирался прогуляться снаружи. "Что с Сандерсом?"

"К нам идет ученик из пещеры Брута. Так что..."

Саманта посмотрела на список на столе и изобразила отвращение.

...

Увидев приближающихся Сандерсов, гигантский медведь Докибелл опустил свое тело и позволил группе учеников сойти с его спины.

"Господин Фантом, я доставил новейших рабочих. Мне пора идти".

Когда Сандерс кивнул, Докибелл отвернулся и медленно двинулся в лес, вызывая при каждом шаге небольшое землетрясение.

Сандерс посмотрел на группу расстроенных учеников перед ним и вздохнул. Это были либо старейшины, либо безнадежные члены их организаций, которые сдались. Многие из них еще не научились основным заклинаниям, таким как "Сохранение тепла", и сильно дрожали на холодном ветру.

Но было и исключение.

Молодой человек в белой мантии с капюшоном с гордым видом возвышался среди остальных шатающихся учеников. По всему его телу, словно живая, медленно извивалась малиновая цепь с вырезанными на ней рунами.

"Ты, выйди. Как тебя зовут?" - спросил Сандерс.

Молодой человек немного замешкался, прежде чем вежливо поклониться. "Я Бобота, господин Сандерс".

...

Земля Феррана находилась не так уж далеко от Земли Откровения, ведь их разделяли только ежевичные воды. Черничные воды обычно были мирными и спокойными, в них не водилось много чудовищ, поэтому два континента с давних времен наладили связь и торговые пути.

На самом деле, Ангор мог видеть, как внизу на его гондоле иногда проплывали торговые корабли.

Их внимание привлек один корабль с розами, развешанными по всему борту. Симпатичный дизайн был весьма привлекательным зрелищем на скучном море.

"Господин Падт!" крикнул Тулу. "Это торговый корабль из Версальского княжества!"

"Это что-то особенное?"

Тулу увидел спокойное выражение лица Ангора и внезапно почувствовал облегчение.

Он был рад, что Ангор снова стал тем дружелюбным и беззаботным персонажем, которого он видел в "Лимпете".

"Они перевозят особые товары, сделанные из роз. В основном, еду. Но поскольку эти вещи портятся довольно быстро, они обычно сдают свои запасы на другие корабли, которые попадаются им на пути, прежде чем добраться до Феррана. У корабля есть еще одно название - "странствующий ресторан из роз". Мы можем попробовать купить и их товары, если вам так хочется, сэр".

Тулу питался кусочками сушеной рыбы, которые он взял в деревне, и которые были далеко не так привлекательны. Когда ему представился шанс получить нормальную еду, он чуть не захлебнулся слюной.

Ангор смотрел на розовый корабль и вспоминал, как четыре года назад он путешествовал с Сайлумом и Наусикой. Он до сих пор помнил, что Сайлум был робким мальчиком, который держался в стороне от всех. Сайлум начал теплеть только тогда, когда Наусика показала, что она бывшая завоевательница Черничных Вод. Затем Сайлум упомянул, что Версальское княжество было его домом.

Когда Сайлум чувствовал себя подавленным из-за того, что он родом из маленького местечка, Наусика быстро прочитала его мысли и заявила, что любит это место и его местные продукты, что позволило Сайлуму снова почувствовать уверенность в себе.

И Ангор всегда восхищался гибким подходом Наусики к своим друзьям.

"Тогда пойдем и попробуем их розы". Ангор улыбнулся и велел Тулу отправляться в ту сторону. Он также хотел узнать, каковы на вкус "пирожные с розами", ведь Наусика их так любила.

Восхищенный, Тулу последовал приказу, чуть ли не приплясывая, как голодное животное.

Их прибытие вызвало большой переполох на торговом судне. Когда трепещущие работники узнали, что два "таинственных волшебника" хотят отведать их розовых пирожных, они тут же выставили на стол свой самый лучший запас, который выглядел слишком красочно, чтобы быть настоящей едой.

Тулу с радостью поглощал свою долю со слезами на глазах, не забывая при этом о своем рюкзаке, чтобы иметь возможность взять еще что-нибудь на вынос.

Что касается Ангора... он откусил лишь маленький кусочек, но потом сдался.

Торт был слишком сладким, и от него сводило зубы. Он удивился, почему Наусика оставляла такие хорошие комментарии, когда говорила об этом блюде. Насколько он знал, Наусика любила соленый вкус больше, чем сладкий.

Вероятно, эти слова должны были подбодрить Сайлума.

Расплатившись за еду, они без лишних слов завершили свой короткий визит.

Продолжая чмокать губами, Тулу заговорил: "Господин Падт, я слышал, как один из моряков упоминал, что на этом маршруте появляются русалки".

"Русалки?" Ангор нахмурился. Он не обращал особого внимания на матросов, когда прогуливался по розовому саду на корабле.

"Они сказали, что кучка русалок пыталась соблазнить их своими голосами. Они бы уже оказались на дне моря, если бы не купили себе дорогу с помощью пирожных."

"Использование голоса для очарования моряков... это звучит типично для русалок. Вероятно, речь идет и о высокопоставленных, раз они предпочли пирожные человеческой плоти".

"Эх, русалки бывают разных рангов, сэр?"

Ангор продолжил объяснять знания, которые были распространены среди подмастерьев. "Как и у людей, у русалок есть социальные классы. Есть Фигги, которые обычно обитают на побережье Шампу. Русалки Черной Пасти - у моря Белого Песка. Русалки Прусса на канале Фантазия... и так далее. У них разная внешность, цвет кожи, цвет чешуи, размер, язык и традиции. Фигура Лимпета - это Сирена, верно? Говорят, что сирены - близкие родственники русалок.

"Если русалки низкого класса обычно не могут устоять перед соблазном человеческой крови, то лучшие из них умеют контролировать свое желание".

Пока Ангор говорил, Тулу медленно рисовал в своем воображении фантастическую картину русалок.

"Потрясающе... Интересно, как звучат их песни? Эх... Мистер Падт?" Уши Тулу внезапно дернулись. "Ты это слышал?"

http://tl.rulate.ru/book/27632/2194678

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь