Готовый перевод Warlock Apprentice / Ученик чернокнижника: Глава 326

Туннель выглядел как раздробленный пространственный разлом шириной около двух-трех метров. Темный туннель парил в воздухе без какой-либо опоры, в то время как пространство вокруг него казалось достаточно стабильным.

Ангор осторожно заглянул внутрь, но ничего не обнаружил. Это было все равно что смотреть в неосвещенный железнодорожный туннель. Тем не менее, он чувствовал нарастающую ауру кошмара, которая пронизывала его лицо.

"Аура все еще слаба...", - пробормотал он. Затем он задумался над этим.

Возможно, из-за того, что туннель находился слишком далеко от Царства Кошмара, большая часть ауры терялась в пустоте, пока он проходил через туннель.

Протянув свои щупы духа вокруг кажущегося стабильным туннеля, он не почувствовал никакой опасности возле входа в него.

С помощью щупов он увидел, что аура кошмара, находившаяся в глубине туннеля, была сильнее, чем снаружи. Лишь небольшая ее часть вырвалась в волшебный мир.

"Значит, на другой стороне туннеля находится царство кошмаров..."

"Что ты сказал?" голос Сандерса внезапно достиг его ушей. "Как у вас там дела?"

Прежде чем доложить, что все в порядке, Ангор услышал голос Девилдара в передаче и быстро исправил свои слова. "Я встретил некоторое сопротивление, но я справлюсь".

Сандерс помолчал некоторое время и усмехнулся.

"Я не использую широковещательную связь, как это сделал Дух Дерева. Просто говори правду. Никто нас не услышит".

"О, хе-хе... Я достиг вершины. Сейчас я смотрю на туннель".

"Хорошо. Возможно, нам понадобится еще немного времени. Подожди там. Я буду на связи". Сандерс вздохнул и перешел на более осторожный тон, когда спросил: "Вы что-нибудь узнали из туннеля?"

"Ничего особенного. Я просто увидел, что туннель довольно твердый, и я думаю, что царство кошмаров находится на противоположной стороне. Ты говорил мне, что не существует стабильного туннеля, ведущего в царство кошмаров, верно? Скажите, если мы оставим туннель здесь, сможем ли мы использовать его для путешествия в царство кошмаров?"

"Наивное предположение.

Это правда, что туннель связан с Nightmare Realm, но это не двусторонний проход. Туннель - это особый проход в плоскости. Без указания направления самое худшее, что вас там ждет, - это потерять себя на веки вечные.

"Чтобы попасть в Царство Кошмара, требуется не только туннель. Вам также нужно что-то, что когда-то было связано с этим местом, как координата. Вы сами являетесь такой координатой, поскольку раньше вас ранило кошмарное чудовище. Вы еще не знаете, как найти координату в пространстве. А если тебе каким-то образом удастся попасть в Царство Кошмаров, то ты, скорее всего, окажешься во внутренних областях. Ты никак не сможешь обманом проникнуть туда, используя имя Шавы".

Из объяснений Ангор понял, что царство кошмаров оказалось сложнее, чем он ожидал.

"Мы выполним наш план, - сказал Сандерс, - а я пока прерву связь. Когда вы услышите меня в следующий раз, скорее всего, наступит момент закрытия туннеля. Оставайтесь в безопасности и не сбивайтесь с пути".

"Понял!"

...

Снаружи внутреннего аукционного зала Сумеречного аукционного дома.

Дверь была заблокирована рядом незаметных белых нитей, которые забрали жизнь Львиной Принцессы, а также руку Девилдара.

Сандерс уставился на покрытый туманом дверной проем. "Мы входим. Будь начеку, Девилдар".

Джентльмен достал свою обычную черную трость и постучал ею по полу.

Черная лошадь, покрытая темной, горящей чешуей, галопом выскочила из ряби, созданной постукиванием.

"Заменитель Кошмара!" Девилдар в шоке уставился на красивое существо. Это было оригинальное заклинание Сандерса, и никто другой не мог его выучить. Считалось, что это заклинание - самое эффективное средство для побега во всем южном регионе волшебников.

Когда Заменитель Кошмара с воплем взвился в небо и помчался вокруг Сандерса и Девилдара, Девилдар увидел темные отблески и странный узор под копытами Заменителя Кошмара. В следующую секунду они были телепортированы во внутренний зал.

Кошмарный заменитель может быть использован для "замены" человека в опасной ситуации. В то же время он мог телепортировать людей на небольшое расстояние.

"Держите свой Truesight включенным, чтобы мы не столкнулись с белыми нитями", - предупредил Сандерс.

Он едва успел закончить свои слова, как из тумана появился толстый луч света. Сандерс никак не отреагировал, а Девилдар топнул ногой и вызвал из своего тела образ большого синего льва.

"Лев-хранитель!"

Девилдар смог избежать паразитов благодаря этому оригинальному заклинанию, которое он создал после того, как нашел путь истины. Оно могло блокировать всевозможные заклинания и злые уловки.

Луч света остановился перед Сандерсом и двинулся прочь. Он направился к Девилдару и быстро превратился в пыль, похожую на блестки, когда изображение льва уставилось на него своими могучими глазами.

В то же время, когда появился луч света, над залом пронесся ветер и унес туман. И теперь и Сандерса, и Девилдара привлекло гигантское гнездо внутри комнаты.

Оно было больше, чем то, что находилось в Соке Леди. Что еще важнее, рядом с разноцветными стрекозами стояли три дополнительных монстра.

Прямо перед гнездом стояла карта, на которой был нарисован клоун. Карточка с клоуном принимала всевозможные смешные позы. С каждым движением туман начинал собираться. Когда клоун склонился в поклоне, как при вызове, туман с обеих сторон соединился и снова закрыл обзор.

"Не обращай внимания на карту. Ты отвлекаешь животных. Пошли!" приказал Сандерс.

Девилдар выпустил серию метеоритных ударов в сторону лягушки и лисы.

Животные заиграли свою музыку. Они немедленно ответили. Лягушонок посылал атаку в Девилдара каждый раз, когда тот открывал рот, а лиса-арфистка перебирала струны своей арфы и создавала в комнате еще больше белых струн.

"Танкуй лягушку, наблюдая за движением лисы, Девилдар!" крикнул Сандерс, подлетая к вершине гнезда. Как он и ожидал, стрекозы бросились на него, как бомбы.

Но они были на один уровень ниже настоящих волшебников. Каждая из атак Сандерса могла легко уничтожить огромное их количество.

Лиса-арфистка тоже посмотрела на Сандерса и мрачно посмотрела на него. Когда он снова заиграл на своем инструменте, рядом с Сандерсом появилась белая струна.

Сандерс легко отпрыгнул от струны, используя истинное зрение.

Он считал, что лиса - самое опасное существо. Большое энергетическое считывание, которое они видели раньше, исходило от арфы, которую животное держало в лапах. Используя ее, лисица могла высвобождать энергию легендарного уровня, хотя сама она была сильна лишь как маг второго уровня.

Вполне вероятно, что арфа когда-то принадлежала легендарному человеку. Или, скорее всего, арфа была Тайным оружием.

При этой мысли Сандерс бросил на него страстный взгляд. Арфа была второй причиной, по которой он решил прийти в аукционный дом.

"Остановите эту арфу!" воскликнул Сандерс и начал выпускать свою ману. По мере того как вокруг него появлялись все новые энергетические пульсации, позади него материализовалось изображение гигантской черной башни, украшенной стаями летучих мышей и полной луной.

Башня Кошмара.

Сандерс потратил два столетия, чтобы объединить три Домена Кошмаров в один и назвал его "Башней Кошмаров".

Все монстры в аукционном зале сразу же оказались внутри этого Домена Кошмаров. Все они были удивлены, когда почувствовали насыщенную ауру кошмара.

"Чужое дыхание..." Клоун принял странную позу и заставил энергию Домена Кошмара измениться. Сандерс прищурился и быстро подавил нежелательный всплеск энергии.

"Тот, кто попытается обмануть благословенного луной Лягушонка, будет оплеван самой луной!" - насмехалась лягушка.

Лисица-арфистка молчала. Так было всегда.

В то время как монстры уровня волшебника сумели удержаться от того, чтобы не попасть под влияние Домена Кошмара, радужным стрекозам это не удалось; все они начали жадно поглощать ауру Кошмара.

Когда насекомые поглотили достаточно кошмарной ауры, Сандерс взорвал их и вытер пол соком жуков.

"Закройте туннель!

" Сандерс переместился к туманному туннелю и бросил внутрь несколько Камней Кошмара.

Ангор, получив сообщение от Леди Джус, также быстро отобразил свой Домен Кошмаров, чтобы починить разрушенное пространство.

Они успешно начали свою работу одновременно, хотя у Сандерса было больше проблем.

"Проклятье, лиса скользкая. Она не будет со мной сражаться!" крикнул Девилдар, отражая атаки Фрогги. "Она направляется к тебе!"

Сандерс все еще был сосредоточен на туманном туннеле на вершине гнезда монстров. Вдруг он услышал, как что-то движется за его спиной.

"Как удачно, что я встретил живого Наблюдателя Кошмара. Арфист Фокс, к вашим услугам".

Сандерс не оглянулся. Он уже видел, как лиса появилась прямо за ним, вскидывая огненно-красный хвост и поглаживая арфу.

"Наблюдатель кошмаров? Так ты обращаешься к людям, владеющим Доменами Кошмаров?"

Лис с улыбкой поднял свою арфу. "Моя королева не может дольше ждать, чтобы спуститься в это царство. Пожалуйста, не беспокойте ее высочество, господин Наблюдатель".

Сандерс задал еще один вопрос, прежде чем Лис успел заиграть на своей арфе: "А Шава тоже Наблюдатель Кошмаров?"

Нелегко было столкнуться с монстром, умеющим правильно общаться, поэтому Сандерс спросил то, что хотел знать больше всего, вместо того чтобы "играть спокойно".

Лис окинул его холодным взглядом. "Истинное имя ее милости не для тебя, скромный наблюдатель!"

Вслед за очередной нотой арфы несколько белых струн устремились к Сандерсу.

Когда атака приблизилась, Сандерс глубоко вздохнул и пробормотал: "День и ночь разделяет нечто большее, чем свет и тень. Хех. Давно не виделись".

Под удивленным взглядом Лиса темная тень попыталась выбраться из тела Сандерса. Рука тени в белой перчатке медленно провела по белым струнам, и тут все струны загорелись. Черным огнем.

Когда пламя утихло, Фокс посмотрел на... Сандерса в знакомом черном костюме джентльмена, который только что порвал струны.

Но был и... другой Сандерс, который все еще чинил туннель.

Новый Сандерс только что появился из тела Сандерса?

Фокс присмотрелся внимательнее и заметил, что "второй" Сандерс выглядел моложе и имел более темную кожу. Склера у него была не белой, а черной, а радужка - ярко-кроваво-красной.

Второй Сандерс выглядел в каком-то смысле более красивым. Дьявольски красивым.

http://tl.rulate.ru/book/27632/2175819

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь