Готовый перевод Warlock Apprentice / Ученик чернокнижника: Глава 312

Это был чрезвычайно роскошный зал, украшенный такой же роскошной мебелью. Здесь был длинный стол, сделанный из тысячелетнего дерева, найденного в древних катакомбах, ковер на полу, сделанный из шкуры белого медведя из Бездны, и блестящие масляные лампы, которые горели от жира, полученного из жира тела белобрюхой акулы.

Единственное, что не вязалось с изысканным, ярко освещенным залом, так это отсутствие в нем обитателей.

Туд, туд, туд...

В пустынном зале вдруг послышались четкие и громкие шаги.

Колонны зала освещались лампами еще с прошлого века. Возле первой колонны из тени внезапно показалась пара белоснежных ног, ступающих по красно-полосатым коричневым туфлям на высоких каблуках.

Вскоре на свет появилось тело прекрасной дамы в огненно-красном платье.

"А, так это ты. Для чего вы здесь?" - спросила женщина, сидевшая за длинным столом.

Сквозь полупрозрачный шелковый занавес и колеблющийся свет ламп на главном сиденье у длинного стола сидела изящная женская фигура, помешивая жидкость в чайной чашке.

"Не могу ли я зайти посмотреть?" Посетительница отодвинула штору, обошла стол и осмотрела горячий камин и ароматные цветы Frost Blossom на шкафу. Затем она топнула ногой по ковру из медвежьей шкуры, словно выражая свое недовольство. "Я вижу, твой маленький дом становится все роскошнее. А ты еще не сформировала тело поверх всего этого тумана. Зачем тебе все эти вещи, Леди Зеркало?"

Женская фигура, состоящая из чистого белого тумана, изменилась. Это была Леди Зеркало, воплощение всего зеркального мира и одна из трех душ предков в пещере Брута.

"Мне нравится так. Почему тебя это волнует?"

"Мне все равно. Я просто говорю. Раз ты уже можешь получить тело, зачем тебе появляться перед всеми в виде комочка дыма?" Посетительница подняла свою красную мантию и села рядом с Леди Миррор. "Это великое существо отсутствовало много лет.

Он всегда может легко вернуться, но он этого не сделал, а значит, ты ему больше безразлична".

Туманные черты лица Леди Зеркало нахмурились. "Ты опять пошла слушать какие-то случайные сплетни? Неужели "Античные любовные стихи" выпустили еще одно издание, и они снова использовали меня в качестве вдовы, ожидающей мужа? Какого великого существа? Я не знаю, о чем ты говоришь".

"О, перестань притворяться. Нет, это не Античные Любовные Стихи. Это Йордитемис. Она сказала мне, что ты когда-то был влюблен в великое существо, стоящее за Конфетным Домом".

"Йорди... что теперь? Что это за странное имя?"

"Новая волшебница из Райского Древа, которая унаследовала титул своего учителя, "Райская Птица". Она также новый кумир журнальных писателей с юга. И... моя лучшая подруга. С ней весело".

"Райское дерево?" Леди Миррор хмыкнула. "Организации при Конфетном Доме выходят из-под контроля, как я вижу. Они уже достаточно смелы, чтобы шутить о том "великом существе"? Значит, они думают, что он больше никогда не вернется? Поверь мне, Лотос, держись подальше от своего нового друга, для твоего же блага".

Посетительница взяла Леди Миррор за руку. "Ну же, мы же друзья. Просто зови меня по имени".

"Знай свое место, Лидия", - отругала Леди Миррор, но все еще счастливо улыбалась. "И не слушай эти истории - я не имею ничего общего с этим человеком. Он ищет истину, а я ищу бессмертие. Мы расстались тысячу лет назад, и с тех пор наши стремления не изменились. Мы не вместе".

"Но она была так уверена в этом". Лидию это не убедило, и она спросила: "Ты осталась без тела только для того, чтобы ждать его, так?"

"Я продолжаю оставаться так, потому что я не нашла тело, которое бы мне нравилось. Ты теперь известная ведьма, Лидия. Когда же ты избавишься от этих идей смертных женщин?"

Лидия закатила глаза и налила себе чашку чая Леди Миррор. Затем она выпила ее одним глотком. "Я вижу, вы уже гораздо глубже меня разбираетесь в чародействе, леди Миррор. Я пришла, чтобы показать вам сувенир, который я получила от мистера Сандерса. Думаю, он вам не понадобится".

Чашка с чаем леди Миррор остановилась в воздухе.

"Сандерс?" Взволнованная, она подтащила Лидию ближе. "О боже, Сандерс наконец-то научился доставлять удовольствие женщине? Он подарил тебе что-то?"

Лидия прочистила горло. "Я случайно встретилась с ним в Сумеречном Колодце. Он сказал, что скучает по мне, и сделал мне небольшой подарок".

"Правда?" Леди Миррор засомневалась. "Неужели Сандерс действительно заботился о тебе? Так что... я должна изменить форму своего тела, как у тебя, и стать чем-то вроде суккуба?"

"Разве ты только что не сказала, что у тебя пока нет ничего, что тебе нравится?"

Леди Миррор совсем не стыдилась. "Мне нравится то, что нравится Сандерсу. В чем проблема?"

Лидия потеряла дар речи.

Леди Миррор протянула руку. "Пойдем, покажешь мне, что Сандерс, возможно, подарил тебе".

Лидия пришла сюда как навестить старого друга, так и показать свою "Землю на небе". Она очень надеялась, что это произведет на леди Миррор большее впечатление, чем портреты джентльменов.

Лидия сделала вид, что колеблется, прежде чем наконец достала из кармана музыкальную шкатулку.

"Подарок, который преподнес мне мистер Сандерс. Возможно, в знак любви", - сказала Лидия. Она выглядела гордой, когда продолжала: "Она хранит чувства мистера Сандерса ко мне. Послушайте, леди Миррор, эта штука играет чудесную музыку и создает удивительную иллюзию..."

Леди Миррор застыла на месте.

Глядя на знакомый предмет, леди Миррор хотела только поблагодарить какого-нибудь бога, который не позволил ей первой достать "Путешествие в небеса".

Знак любви Сандерса?

Это было совершенно неловко для того, кто первым показал ее "трофей".

И Леди Миррор много раз поблагодарила неизвестную сущность, что не она первая "показала себя".

Лидия все еще наслаждалась ее объяснениями. "... Это "Земля на небе"..."

Леди Миррор остановила ее и ухмыльнулась. ""Земля на небе", да? Кто назвал ее?"

Лидия была немного удивлена.

Неужели Леди Миррор слышала о большом аукционе? Но разве ее не должны больше интересовать более ценные вещи?

Лидия задумалась и решила сначала оценить ситуацию. "Я не знаю. Я слышала это имя, когда получила его".

Леди Миррор усмехнулась.

"Ты уверена, что Сандерс дал его тебе?"

Лидия прищурила глаза. Теперь она была уверена, что леди Миррор уже знала о музыкальной шкатулке. Ей оставалось только выяснить, действительно ли леди Миррор узнала обо всем аукционе.

Лидия улыбнулась и прикрыла рот рукой. "Я пошутила. Я купила музыкальную шкатулку на Сумеречном аукционе. Но я не соврала, когда сказала, что она от мистера Сандерса. Пойдемте, посмотрим на иллюзию".

Леди Миррор наблюдала, как Лидия намеренно разыгрывает иллюзию. Когда в поле их зрения появился плавучий остров, Лидия подмигнула Леди Миррор, как бы говоря: "Я сказала правду, верно? Должно быть, это мистер Сандерс лично создал такую настоящую иллюзию!".

Когда Лидия закончила, Леди Миррор захихикала и медленно показала свое "Путешествие в небеса".

Две одинаковые музыкальные шкатулки с разными названиями неловко появились вместе.

Лидия посмотрела на вторую музыкальную шкатулку и впала в ту же неловкость.

Леди Миррор не могла перестать хихикать. "Эту я получила полмесяца назад. Ее создатель сделал ее лично для меня. Умный мальчик. Он сказал, что отплатил мне за спасение своей жизни, и вскоре после этого выставил его на аукцион. В следующий раз, когда он принесет мою СОЗДАННУЮ музыкальную шкатулку, я его хорошенько отчитаю".

Лидия почувствовала, что ее смущение усилилось, когда она услышала слово "заказная".

"Это не Сандерс сделал музыкальную шкатулку?"

"Конечно, нет".

"Но я вижу тень Сандерса внутри иллюзии!"

"Потому что ее сделал ученик Сандерса".

Леди Зеркало не собиралась держать это в секрете. Она подробно рассказала о делах Ангора, совершенно не заботясь о личной жизни Ангора.

Лидия некоторое время молчала.

"Он изобрел это? Неудивительно, что он смог создать ту странную иллюзию в аукционном доме".

"Что? Чувствуешь стыд, когда твоя маленькая ложь была обнаружена?" поддразнила Леди Миррор.

"Ты знал это с самого начала, да? Ты подставил меня".

"Каждая неудача - это твой шанс повзрослеть".

Лидия насмехалась. "Неважно.

По крайней мере, теперь я знаю, кто является создателем, и мне не придется допрашивать эту фею Лунной Лилии... Интересно, почему Ангор отдал многоуровневое алхимическое творение низкому знакомому? Что-то здесь не сходится".

Леди Зеркало, с другой стороны, совсем не интересовалась делами Лидии. Душа предка думала о том, как рассказать Лидии о "великолепной и приятной" музыкальной шкатулке, которую Ангор собирался ей подарить, не слишком явно.

"Я бы признал, что Сандерс оказался довольно выдающимся учеником. На днях этот парень создал два алхимических знамения. Промежуточный ученик алхимика меньше чем за год... и вы уже видели его талант в иллюзиях. Я бы сказала, что он получил больше навыков, чем Сандерс, когда тот был молод", - прокомментировала достижение Ангора леди Миррор. "Просто мальчик слишком мягкосердечен, а это не очень хорошо сочетается с Сандерсом".

Лидия ухмыльнулась. "Хорошо? Ах, вы не слышали, леди Миррор? Несколько дней назад Ангор спровоцировал Сумеречный Аукцион, и Сумерки чуть не убили его. В итоге его спас Сандерс. И ты говоришь, что у них не все гладко?"

"По-настоящему?"

"Да. Я думаю, что Флора умрет от ревности в то время".

"Тогда... должна ли я скопировать форму Ангора?" пробормотала Леди Зеркало.

"Отличная идея. Думаю, ты будешь выглядеть очень хорошо, если станешь Ангором".

Они продолжали говорить о случайных сплетнях, когда Лидия вдруг нахмурилась. "Хм... Мой призрачный слуга-провайдер послал мне срочное сообщение, используя жертвоприношение крови?"

Она достала кусок коричневой бумаги, на котором был написан завет странными символами. Символы не были понятны глазу - их нужно было читать с помощью силы духа. Это был один из первоклассных способов документирования в общем плане.

На одной стороне завета было напечатано имя Лидии, а на другой - "Моа".

"Клан Моа? Призрачные слуги Полуночного Владыки? Это довольно сильные слуги", - подумала про себя Леди Миррор.

Бумага медленно поплыла вверх, и Лидия повернулась к Леди Миррор. "Можно мне развести огонь?"

Это был не совсем вопрос - Лидия помогла себе сама, выхватив огонь из стоящей рядом лампы и положив над ним бумагу.

По мере того как пламя пожирало бумагу, символы вдруг стали "живыми" и начали двигаться по бумаге. Наконец, они превратились в новую строку символов.

"Леди Лотос, Полуночный Государь сейчас почти опустошен, а клан Моа близок к гибели. Пожалуйста, Леди, мы умоляем Вас о милосердной помощи..."

http://tl.rulate.ru/book/27632/2175469

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь