Готовый перевод Warlock Apprentice / Ученик чернокнижника: Глава 307

Свет рассвета все еще был скрыт за туманной завесой ночи.

В такое время, когда свет и тень поменялись местами, пара дам в шелковых одеждах била ногами по воде реки, расположенной на окраине города подмастерьев.

Тусклый свет проникал сквозь лес неподалеку и озарял их милые улыбки.

Даме в белом шелке на вид было лет 17-18. С ее пушистыми светлыми волосами, которые шевелил утренний ветерок, она была похожа на фею, вышедшую прямо из сказочной книги.

Той, что была в прозрачном золотистом шелке, было около 30 лет, и у нее были выразительные, но очаровательные черты лица. Ее длинные темно-коричневые волосы уходили в воду реки, иногда смачивая ее манящее тело при каждом движении.

Другие существа мужского пола, которые не сводили глаз с виллы Ангора, теперь, пуская слюни, смотрели на этих женщин. Они жалели, что не могут наброситься на этих красавиц.

Несмотря на свою элегантную внешность, дамы говорили о совершенно неуместных вещах.

"Боги. Прошло уже два дня. Мои ноги опухают".

"Хех, ты лучше меня. Я два дня мочила волосы в воде. Я точно заболею после этого".

"Просто... потерпи еще немного, ради нашего будущего".

"Будущего, да? Если мы каким-то образом разозлим великого волшебника, у нас не будет будущего".

"Не думай так. Волшебники тоже люди, а у всех людей есть желания. Если мы сможем начать, мы будем продолжать".

"Для других волшебников, может быть. Сомневаюсь, что это сработает на этом".

"Что ты имеешь в виду?"

"У меня есть сестра по имени Меланер, которая пыталась соблазнить этого волшебника, когда работала во Дворце Духов Деревьев. Угадайте, что, он накричал на нее! Я говорю тебе, этот человек не знает, как работают женщины".

Пока они разговаривали, дверь виллы, которая оставалась закрытой несколько дней, внезапно распахнулась.

Ангор медленно направился к выходу во двор, надев мантию волшебника с капюшоном.

Когда он вышел, все зрители подошли к двери.

Люди сразу же подбежали к Ангору, как только вход был разблокирован.

"Господин Падт, это письмо от моего хозяина, пожалуйста, взгляните".

"Господин Падт! Мой хозяин подарил вам одноразовую космическую капсулу! Проверьте это письмо, пожалуйста!"

"Мистер Падт..."

"Мистер Падт!"

Прежде чем Ангор успел им что-то сказать, внезапно налетел всплеск магии и сжал всех. Затем перед Ангором появился пухлый мужчина с несколькими золотыми зубами.

"Приятно познакомиться, мистер Падт. Меня зовут Юрингтон".

Ангор почувствовал магическую ауру мужчины. Еще один ученик третьего уровня.

"Я тоже рад тебя видеть. У меня к вам дело, мистер Юрингтон. Пожалуйста, приходите в следующий раз".

Ангор попытался обойти мужчину.

Юррингтон оскалился и выставил толстую руку, чтобы заслонить Ангора. "Господин Падт, уделите мне немного времени и прислушайтесь к моим словам, хорошо?"

Юррингтон захлопал, и женщины, устраивавшие представление у реки, присоединились к ним, нарочито покачивая ягодицами.

"Я представлю их вам как ваш подарок, мистер Падт. Девственница и... очень опытная проститутка. Я гарантирую, что вы останетесь довольны", - сказал Юрингтон, лукаво подмигнув Ангору. Тем временем Ангор ничего не сказал. Только другие посетители проявили свою ревность.

Джурингтон попросил женщин пойти и присоединиться к Ангору.

Когда женщины приготовили свои милые выражения и позы, Ангор поднял руку, чтобы не дать им потянуться к нему.

"Оставь их себе. Мне это не интересно".

Юрингтон закатил глаза и оттолкнул женщин. После этого он вытащил из толпы прилично выглядящего мужчину.

"Как насчет этого?"

Парень быстро справился со своим первоначальным удивлением и погладил себя по волосам, чтобы показать свою самопровозглашенную привлекательность.

Ангор постарался, чтобы его не стошнило. "У меня нет этого... фетиша! Мой профессор ждет меня. Если у вас действительно есть что-то важное, мистер Юрингтон, я думаю, что могу немного отложить встречу".

Услышав слово "профессор", Юрингтон быстро отошел в сторону с легким испугом на лице.

. "Конечно, я не могу отложить вашу встречу с мистером Сандерсом, мистер Падт. Увидимся в следующий раз".

Назвав Сандерса по имени, Ангор ушел, пока все смотрели ему вслед.

Когда он ушел, Юрингтон надулся и насмешливо произнес. "Мистер Сандерс, да? Как будто я на него куплюсь! Ладно, на этот раз я тебя отпущу", - он повернулся к покрытым шелком дамам. "Я оставлю их себе, если ты не можешь помочь себе!"

...

На него постоянно показывали пальцем и незаметно поглядывали. Наконец Ангор обрел покой в небесном автобусе.

Убедившись, что он единственный в салоне, Ангор выпустил Тоби из халата, который немного полетав вокруг, приземлился ему на плечо.

Тоби полностью исцелился, если не считать нескольких выпавших перьев в области груди. Впрочем, это не было проблемой, когда на птице было надето белое кружевное платье принцессы.

Прошлой ночью Ангор закончил подготовку базового плана алхимии. Учитывая сложный магический массив, который он собирался использовать, он, вероятно, создаст еще одно алхимическое предзнаменование. Поэтому утром он вышел из дома и направился в бесплотную лабораторию, расположенную в Притоке.

Он взял с собой Тоби, потому что ему нужно было взять с собой много вещей.

Под перьями на шее Тоби было спрятано еще одно белоснежное перо - это было пространственное хранилище, которое Ангор сделал для Тоби. Его объем составлял девять кубических метров, что было почти максимально возможным объемом для низкоуровневых пространственных хранилищ. В нем хранилась одежда Тоби, еда и крошечная кровать. Ангор назвал его "Снежное перо".

Ему нужно было доставить тонны материалов на Приток, но все имеющиеся у него космические хранилища были выставлены на продажу. Поэтому ему пришлось сделать еще один, чтобы вместить все, а заодно рассмотреть Тоби как еще один предмет, указанный в его декларации.

Тоби продолжал щебетать и чирикать у него на плече. С тех пор как Ангор подарил ему Снежное Перо, у птицы было отличное настроение, и она выражала свое счастье пением и трением о лицо Ангора.

У птицы был ужасный голос.

Однако Ангор не возражал против этого, лишь бы увидеть, как Тоби выходит из того мрака, через который они прошли. Кроме того, в небесном автобусе больше никого не было.

Ангор некоторое время наблюдал, как Тоби танцует на его плече. "Эй, ты же "мальчик-птица", верно? Как ты можешь не чувствовать себя неловко в этой юбке принцессы?"

Тоби прекратил свою песню и пошевелил крыльями.

"Caw caw caw!" - Я выгляжу в ней прекрасно!

"Понятно. Я не могу судить о внешнем виде птицы с помощью человеческих чувств", - сказал Ангор, кивнув. "Но почему ты хочешь выглядеть красиво? Чтобы привлечь птицу-жену? Чтобы вы могли спариваться?"

Ангор спросил об этом, потому что на днях смотрел документальный фильм о животных.

Спариваться!

Тоби закатил свои маленькие глазки. Поскольку он только что получил великолепный подарок, он сдержал желание пнуть Ангора. Затем он объяснил Ангору о его особых привычках.

На этот раз Тоби потребовалось много времени, чтобы объяснить, используя язык тела, и это было довольно сложно. Ангор продолжал задавать вопросы, пока их автобус не прибыл в Сад Духов Деревьев, где Ангор, наконец, получил основное представление.

Ангор запихнул Тоби обратно в его мантию волшебника и направился к Притоку, все время думая о том, что Тоби только что ему рассказал.

Искусственная жизнь Грея была одним из самых мощных видов среди всех оригинальных заклинаний. Это заклинание нарушило ограничения Оккультного Гурманства и создало совершенно новую, неизвестную область.

Используя Искусственную Жизнь, Грея создала Эфемеры Раздела, Паровые Вихри, Крутящиеся Простейшие и другие подобные формы жизни, обладающие удивительными способностями.

Однако ни одно из этих существ не было разумным.

За исключением Тоби.

В качестве исключения, Тоби был лучшим творением, когда-либо созданным Греей. Грея нарушила правила мирового сознания, принеся в этот мир нечто разумное, обладающее магическими способностями.

Рождение Тоби было случайностью, но это нисколько не смутило Грею.

Любой повар добавляет приправы к своим блюдам, а волшебник-гурман считался еще и шеф-поваром.

Грея была очень удивлена, когда "приготовила" Тоби. Но как только она узнала свойства своего нового творения, она тут же начала давать Тоби дополнения, как опытный шеф-повар.

Уже в ресторане Барби было видно, что у Греа совершенно другой вкус, чем у обычных людей. Вообще, во всем Сказочном городке и Конфетном доме не найти много "обычных людей".

Самой первой "приправой", которую Грея дала Тоби, была "необычность".

Точнее говоря, "необычность" относилась к странной эстетике птицы и ее маниакальной любви ко всем видам разноцветных тканей.

При ходьбе Ангор придерживал подбородок.

Значит, Тоби приобрел свой странный "вкус" благодаря "специям" Греи? А не из-за влияния самой Грейи?

"Давала ли тебе Грея что-нибудь еще, когда готовила тебя?" спросил Ангор из любопытства.

Используя свой духовный щуп, он увидел, как Тоби качает головой за своим халатом.

"Было, но ты не знаешь, что именно? Ух ты, искусственная жизнь - это звучит замечательно. Интересно, все ли, кто создавал свои собственные заклинания, не следуя существующим примерам, также создавали бы такие чудеса?"

Самостоятельно созданное заклинание сочетало в себе личный опыт и убежденность в знаниях, а также инновации. Перестановка существующих моделей заклинаний не привела бы к созданию оригинальных заклинаний. Кроме того, существовали оккультные заклинания, которые вообще нельзя было переделать.

Ангору вдруг пришла в голову смелая идея. Поскольку он мог учиться у другой, совершенно чужой цивилизации, мог ли он также использовать некоторые из их техник для создания своих собственных заклинаний?

...

Приток.

Ангор остановился перед озером с колышущейся голубой водой.

Он проходил мимо этого озера каждый раз, когда приходил в Сад Духов Деревьев, но никогда не обращал на него особого внимания.

Он не ожидал, что "Приток" относится к этому голубому озеру, о чем узнал от Вице.

Как объяснил Вице, чтобы попасть в другое измерение, нужно было просто прыгнуть в воду озера, имея при себе именную карту.

Приток" находился в отдалении от других мест сбора.

Ангор огляделся и не увидел никого вокруг. Немного подумав, он взял в руку кристально чистую именную карточку и медленно вошел в воду.

http://tl.rulate.ru/book/27632/2174070

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь