Готовый перевод The Devil's Sleeping Beauty / The Devil's Sleeping Beauty / Спящая красавица Дьявола: Глава 6

Глава 6 – Клятва.

Прошло четыре года, Ся Мэйжэнь стала известным пианистом и композитором в Лондоне. Она брала няню, когда ей нужно было уехать, чтобы та присматривала за сыном, пока он был маленьким. Но с тех пор, как Ся Гуа научился ходить и говорить, Ся Мэйжэнь стала брать его на свои концерты и вечеринки. Ся Гуа был очаровательным ребенком, и все друзья Ся Мэйжэнь его обожали.

- Ты волнуешься перед встречей со своим дядей Сыньяном?" - спросила Ся Мэйжэнь, поправляя маленький бантик на шее Ся Гуа.

Мальчик, одетый в черный костюм, завороженно глядел на мать, восхищаясь прекрасным голубым платьем, облегающем ее точеную фигуру. Ткань причудливо сверкала и переливалась в лучах света, любого ребенка заворожила бы такое зрелище. Услышав ее вопрос, он быстро кивнул:

- Гуа волнуется!

Ся Гуа исполнилось три с половиной года. Он говорил по-английски с британским акцентом, но всякий раз, будучи с Ся Мэйжэнь были наедине, они говорили по-китайски. Английским именем Ся Гуа было «Мэлло» и все здесь называли его Ся Мэлло, он привык к этому имени.

Ся Мэйжэнь вскоре должны была отправиться с сыном на банкет, где будут присутствовать многие известные бизнесмены, в том числе и ее брат. Ся Сыньян сказал, что поедет на банкет, как только его самолет приземлится. Ведущий банкета - один из близких друзей Ся Сыньяна.

Выйдя из машины, Ся Мэйжэнь взяла маленького Мэлло за руку и вошла в отель.

Банкет проходил в столовой на верхнем этаже отеля «Ритц».

Ся Мэйжэнь всегда привлекала внимание, люди были поражены ее красотой. Мэлло гордо шел рядом с матерью, сопровождая ее. Он вырос умным и послушным мальчиком, Ся Мэйжэнь иногда удивлялась, как по-взрослому ведет себя её сын. На мероприятии было много известных лиц, даже некоторые известные английские актеры и актрисы. Неудивительно, ведь банкет организовывался очень известным человеком в Лондоне.

Многие приветствовали Ся Мэйжэнь и ее сына, но все разговоры были прерваны, когда послышался голос хозяина вечера, Эндрю Уотсона. После его краткой речи начался ужин.

На подобных вечеринках общение и алкоголь были обычным делом. Поговорив с некоторыми людьми, Ся Мэйжэнь с сыном прошли в зону шведского стола. Они наполнили тарелки, а затем подошли к назначенному для них столу.

Ся Мэйжэнь порезала стейк на маленькие кусочки, чтобы Мэлло было удобно его есть, накалывая кусочки мяса на вилку.

- Добрый вечер, мисс Ся, - произнес красивый мужчина в белом костюме, подойдя к ним.

Удивленная тем, что мужчина обратился к ней на китайском, Ся Мэйжэнь повернула голову, чтобы посмотреть на него. Ее глаза широко раскрылись при виде лица, которое она никогда не забудет.

Заметив, что Ся Мэйжэнь все ещё помнит его, мужчина сказал:

- Странно встретить тебя здесь, - его губы сжались.

Девушка стряхнула с себя оцепенение, на ее лице появилась улыбка.

- Нин-Гэ, - она встала и обняла его.

Он был ее другом детства и первой любовью. Он был причиной, почему все это время она ни с кем не встречалась. Ся Мэйжэнь знала Фэн Нина почти семь лет. Они были знакомы с детства из-за дружбы их матерей, росли вместе и были неразлучны. Перед тем, как Фэн Нин и его семья уехали в Париж, Фэн Нин пообещал, что вернется за ней, а Ся Мэйжэнь поклялась дождаться его.

- Я так рад видеть тебя здесь, - Фэн Нин обнял ее в ответ.

Когда Фэн Нин приехал в Англию, он увидел интервью Ся Мэйжэнь на телевидении. Он не мог поверить своим глазам, девушка на экране была его подругой детства.

Увидев, как она вошла в банкетный зал, Фэн Нин не мог не заметить, что в жизни девушка ещё красивее, чем на экране.

- Мама, кто это? - послышался тихий голос мальчика.

Вспомнив, что сын был рядом, Ся Мэйжэнь отстранилась от Фэн Нина и, повернулась к Мэлло:

- Детка, познакомься со своим дядей Фэн Нином, он мамин друг. Нин-гэ, это мой сын Ся Гуа, хотя он предпочитает, чтобы его звали Мэлло.

Увидев мальчика с Ся Мэйжэнь, Фэн Нин удивился, и задался вопросом, был ли он ее сыном, но теперь все было ясно. Фэн Нин нежно улыбнулся Ся Гуа, чтобы произвести на мальчика хорошее впечатление.

- Где же твой... гм... муж? - Спросил Фэн Нин, повернувшись к Ся Мэйжэнь.

- Ах... он... на небесах, - Ся Мэйжэнь отвернулась, когда ей пришлось солгать.

Фэн Нин прекрасно знает, что она всегда слегка шевелит носом, когда лжет, поэтому он легко понял, что Ся Мэйжэнь говорила неправду, но, несмотря на это, он не стал разоблачать ее обман.

- Понятно... Я сожалею.

- Все в порядке...

Мэлло посмотрел на высокого мужчину и надул губы. Мальчик сидел на высоком стуле и протянул руки к матери, прося взять его.

Ся Мэйжэнь улыбнулась этому милому жесту, прежде чем взять сына на руки. Ся Гуа обвил крохотными ручками шею своей матери.

- Мама принадлежит Мэлло! - Сказал он собственнически, обнимая Ся Мэйжэнь, - папы больше нет, поэтому Мэлло должен защищать маму! - мальчик думал об этом всякий раз, когда мужчина пытался приблизиться к его матери.

Ся Мэйжэнь не знала, засмеяться или сдержаться, но предпочла последнее. Она поджала губы, стараясь не смеяться над очаровательным поступком сына.

Когда Мэлло обернулся, чтобы посмотреть на маму, он понял, что она сдерживает смех и нахмурился:

- Мама! Мэлло серьезен! Дядя Нин - нет, хорошо?»

Ся Мейрен усмехнулась и сказала серьёзным тоном:

- Но, детка, дядя Нин друг мамы, он - хороший человек.

Фэн Нин кашлянул, почистив горло:

- Я действительно друг твоей мамы. Я здесь не для того, чтобы украсть ее у тебя, -он улыбнулся, подумав, что ему стоит успокоить Ся Мэйжэнь.

Мэлло посмотрел на маму, а затем снова с недоверием взглянул на Фэн Нина:

- Правда? Дядя Нин-Нин не будет красть маму?

Он кивнул, все еще мягко улыбаясь мальчику:

- Я не стану этого делать, обещаю.

Мэлло сжал руку в кулачок, оттопырив крошечный мизинец.

- Поклянись! Если дядя Нин-Нин нарушит обещание, дяде Нин-Нину придется съесть тысячу игл!

Фэн Нин вопросительно посмотрел на Ся Мэйжэнь.

На губах Ся Мэйжэнь появилась легкая улыбка. Всякий раз, когда она давала обещание Мэлло, она всегда говорила, что, если не сможет выполнить его, в качестве наказания она съест тысячи игл.

http://tl.rulate.ru/book/27425/637227

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь