Готовый перевод I Reincarnated Into a Vending Machine / Я реинкарнировал в Торговый автомат: Глава 54

Глава 54 - Возвращение на уровень озера Сеирю

"Вы не могли бы позвать остальных? Есть кое-что, что я хочу получить от этих людей."

Он хочет закончить допрос, пока нас не будет, я полагаю. Другими словами, он будет волноваться, если мы останемся здесь.

"Поняла. Тогда мы приведем сюда Харуми и остальных, ладно?"

В конце концов, Рамис - тактичная, хорошая девушка. Не преследуя его дальше, мы с Микени, обернулись и покинули это место. Когда я качался на спине, отходя все дальше и дальше, я наблюдал за Мишаэлем, но когда он однажды взглянул на нас, его лицо было невыразительным, поэтому я не смог его прочитать.

"Похоже, у Мишаэля много чего происходит."

"Добро пожаловать." [Да]

"Если это так, трудно сказать, как далеко мы можем вляпаться."

"Добро пожаловать." [Да]

"Я понимаю, что это не имело к нам никакого отношения, но почему-то я просто не могу молчать. Интересно, лучше ли оставаться с ним на расстоянии?"

Рамис думает обо всех вещах, но я не знаю, какой ответ подойдет на этот вопрос. Есть люди, которые думают, что это больно, когда вы вмешиваетесь в их дела, но есть также люди, которые хотят, чтобы вы спросили об этом.

Похоже, он боится, что кто-то ещё влезет в это дело. Он не боится быть отвергнутым, а хочет избежать ненужных жертв.

Пока я размышлял об этих вещах, мы уже объединились с Харуми и остальными, ожидавшими в повозке, и, не спеша, направились обратно к Мишаэлю.

Путь туда и обратно занял около 30 минут, но когда мы вернулись, остался только Мишаэль; двух волшебников нигде не было видно. Исчезли также три тела людей, которых он убил.

Я задавался вопросом, убежали ли они, но если тщательно осмотреть землю, на ней есть несколько слабых следов ожогов, на которых видно человеческие очертания. И их пять. Другими словами, все понятно.

"Похоже, ты убрал. Спасибо за старания."

"Я привела всех..."

Харуми, едва ли понимая, что случилось, крикнула ему. Рамис тоже слегка махала рукой, не прекращая быть серьезной.

"С возвращением. Я прошу прощения за то, что вы оказались втянуты в мои личные дела."

"Не беспокойся, не беспокойся. Хаккон уже и так втянул нас во всевозможные приключения, например, похищение или падение с разрыва уровня."

"Это что-то."

"Очень жаль." [Нет]

Тогда я полагался на вас.

Слушая этот разговор, хотя совсем немного, но напряженное лицо Мишаэля ослабло.

"Я не могу вдаваться в подробности, но есть определенная причина, по которой охотятся на мою жизнь. Если мы и дальше будем вместе, я буду рисковать всеми вами, поэтому я вернусь первым и пойду на другой уровень. Вы все время мне помогали."

"А, подожди. Дело в том, что ты человек с реальными способностями, а как насчет того, чтобы присоединиться к Причудливой бригаде? Лидер говорил, что ищет способных людей, понимаешь?"

"Точно, он что-то такое говорил. Если у тебя есть способности, кто заботится о происхождении? На самом деле, у нас нет ни одного парня в нашей бригаде без каких-либо проблем - он этим практически хвастается."

Смешной способ рекламы. Но если подумать, это точно слова Лидера Kериору. Он переворачивает столы в преследователей; это будет хорошая подготовка к неожиданным атакам. Я чувствую, что он спокойно скажет что-то подобное. У лидера Кериору много мужества.

"Дураки Причудливой бригады; та знаменитая группа охотников?"

"Да, да. Все очень смешные. Мы тоже обещали время от времени сотрудничать с ними."

"Ну, теперь перестань думать о плохих вещах и послушай. Как я понимаю, получить больше сил - это хорошо."

"Это правда. Когда-то, я запланирую связаться с ними. Тогда, нам просто суждено будет встретиться."

Он очень низко поклонился, затем вытянул спину и ушел. Его силуэт уже начал растворятся, но я не пропустил его бормотание, принесенное ветром.

"Дураки причудливой бригады говорите... оказаться в группе людей, которых я не знаю... это невозможно."

А-, значит этот барьер для него слишком высок. Хотя он надежный парень в режиме икемен, давайте думать об этом изъяне, как о части его обаяния.

Никто не остановил его, и когда мы больше не могли его видеть, мы возобновили движение. Поскольку казалось, что было бы нехорошо повышать нашу скорость и догнать Мишаэла, мы замедлились, как могли, медленно и неторопливо извиваясь по нашему пути.

Достигнув сообщества за удвоенное время, небо уже начало окрашиваться в сумерки; нам не нужно торопиться, поэтому мы проведем одну ночь в единственной гостинице Уровня Лабиринта.

"Произошло много всего, но мы, наконец, вернемся на уровень озера Сеирю!"

Следующий день. Единственный человек, стоящий на вершине круга переноса в приподнятом настроении, - Рамис. Харуми сонно зевала, а Бригада Больших Пожирателей также сонно протирала глаза.

Так и должно быть. Раннее утро, солнце еще не начинало подниматься в небо, так что это не время для ночных людей и животных.

Вчера мы сообщили Гильдии Охотников, что не нашли никаких аномалий; после простых объяснений, наша миссия была полностью выполнена. После этого они купили у меня продукты в больших количествах, суетясь до поздней ночи, и вот мы сейчас здесь.

"Я бы хотела немного позже исследовать его повторно." (Харуми)

"Сейчас на уровне Сеирю есть много работы, поэтому вы сможете зарабатывать достаточно, чтобы не беспокоиться о пропитании." (Микени)

"Было бы хорошо, если бы я мог есть до полного желудка." (вероятно Пел)

"А я хочу поплавать в озере." (Суко)

"Это место, за которое отвечает Гильдмастер Медведь, поэтому не должно произойти ничего плохого." (Шото)

Предполагалось, что Харуми останется, но похоже, и Бригада Больших Пожирателей также будут жить на Уровне озера Сеирю; У меня есть ожидания, что они тоже станут моими постоянными клиентами.

Мы покидаем уровень Лабиринта, но я не думаю, что приду сюда второй раз. Во-первых, если бы я не упал на уровень с Разлома, то я бы не спустился с неба.

Я также встретил новых людей, но, как я и думал, место, которое меня больше всего успокаивает, - это озеро Сеирю. Я был вдали от него около месяца, и у меня даже появилась ностальгия.

Я хочу поторопиться и вести дела с обычными завсегдатаями перед Гильдией Охотников. Вероятно, они меня тоже ждут. Увидеть счастливые лица в тот момент, когда они что-то покупают, это восхищение торгового автомата.

"Ладно, давайте возвращаться-!"

По голосу Рамис кружок переноса активировал сотрудник, и мы, покрывшись ярким светом, ощущали, что наши тела становятся легче.

И затем, когда я подумал, что мы на мгновение потеряли сознание, свет у наших ног исчез, и окружающие пейзажи изменились, как будто открылась дверь.

До последнего момента вокруг нас была деревянная комната, которая составляла около 6 татами, но теперь мы в большой каменной комнате площадью более 100 м. На стенах висели волшебные инструменты, установленные в четырех углах; даже без окон, поле зрения обеспечено волшебным светом.

"Похоже, мы прибыли на уровень озера Сеирю." (Рамис)

Значит, здесь круг переноса озера Серию. Тут много людей, и даже перевозка груза. Если бы комната не была такой большой, вероятно, было бы много неудобств.

Рамис распахнула дверь, которая была достаточно большой, чтобы я прошел, и мы вышли в коридор. Справа систематически выстроились двери; слева большое окно.

Проход достаточно широкий, так что 4, 5 взрослых, выстроившихся рядом друг с другом, не будут иметь проблем, а его высота составляет не менее 3 метров или даже больше. Из света, поступающего из окон, похоже, что в сообществе Уровня озера Сеирю хорошая погода.

Пройдя по длинному коридору, мы оказались перед еще одной большой двойной дверью; она ведет к залу на первом этаже Гильдии Охотников.

В зале не было Охотников, только сотрудники Гильдии.

Перед стойкой выстроились администраторы, сидя как обычно, но когда они увидели нас... почему они удивились, приложив руки к ртам?

"А? Почему Хаккон появился оттуда?"

Э-э, я понял. Я упал с разрыва уровня, так что вы тоже подумали бы, что это странно, если бы я вернулся сюда из круга переноса. Вот почему они удивились.

"Хаккона бросили в разрыв уровня и он упал на уровень Лабиринта. Мы вернули его, понимаете."

Харуми сразу объяснила. С этим, администратор получила ответ на свой вопрос.

"А, я слышала об этом от Гильдмастера, поэтому я знаю, но..."

А? Тогда почему вы были удивлены? Если вы все знали, тогда не должно быть никаких проблем.

"Хаккон, ты был здесь сегодня утром? За неделю до этого ты не занимался торговлей в сообществе?"

"Е-"

Просочившийся голос Рамис и Харуми, перекрыл тот, что был в моем сердце. Ч-что это значит? Я, только что вернулся, так как упал на уровень ниже более месяца назад. Независимо от того, как думать об этом, вычисления не совпадают.

"П-подождите. Хаккон всегда был на уровне Лабиринта. Он ни разу сюда не возвращался."

Сотрудница женского пола, руки которой схватила Рамис, смогла как-то сохранить свою деловую улыбку.

"Но, я на самом деле видела Хаккона в сообществе. Правда?"

"Д, да. Вчера я тоже кое-что купил."

Сотрудник, сидящий рядом с ней, тоже кивнул головой. Кажется, эти двое не лгут. Но, хорошо, если это так, то это значит, что существует подделка, или, скорее, нечто похожее на меня.

"Другими словами, есть подделка Хаккона... это ужасная ситуация." (Харуми)

"Подделка... мы должны разобраться!"

Раздраженная Рамис, похоже, сейчас же собралась вылететь из гильдии и все решить, поэтому я проиграл "Очень жаль."[Нет].

"Хаккон, почему ты меня останавливаешь? Это же подделка. Я не прощу того, кто притворяется Хакконом, чтобы заниматься бизнесом. Мы должны разобраться с ними и заставить их остановиться."

Говоря об этом; Мне очень любопытно, что думает другая сторона. Думал ли он, что пока меня не было, он был подходящей заменой? Или он думал получить некоторую прибыль, просто скопировав меня.

Если второе, то придираться к нему было бы ошибкой. Помимо копирования моей бизнес-стратегии, желание получать прибыль совершенно естественное. И кроме того, мне действительно интересно, как функционирует этот торговый автомат.

"Успокойся, Рамис. Если ты не знаешь соперника, лучше не делать ничего поспешного. Когда мы сообщим Гильдмастеру Медведю о прибытии, как насчет совместной разведки?"

Значит, Харуми соглашается со мной. Однако в ее случае это просто схоластический подход.

Похоже, ярость Рамис не слабеет, но она неохотно приняла его, так что теперь все участники направились в комнату Гильдмастера Медведя.

Гильдмастер искал меня, и когда многодневная работа завершилась, он вернулся; после чего постоянно боролся с бумагами.

"Гильдмастер, можно войти?"

"Рамис? Вы вернулись. Конечно входите."

До нас дошел безжизненный, измученный голос Гильдмастера Медведя.

Открыв дверь, мы увидели стол, покрытый горой бумаги, а перед ним стоящего Гильдмастера, с сытым по горло лицом. Медвежья лапа умело хваталась за ручку, но у меня было бесполезное волнение о том, может ли он правильно писать письма.

"Как вовремя, я как раз думал о перерыве. Хаккон, позволь мне купить холодный напиток."

"Добро пожаловать." [Да]

Он купил лимонный чай, тяжело сел на диван и выпил содержимое за один раз. Глядя на него можно сказать, что его истощение накапливается.

"Сядьте. Почему бы вам не рассказать мне о результатах вашего запроса?"

Харуми отчиталась о ситуации по периметру Лабиринта как наш представитель. Кроме того, хотя она немного колебалась, она также рассказала о ситуации с Мишаэлем, не скрыв ничего.

"Мишаэль? Я слышал, он отличный Охотник, но у него, похоже, есть какая-то глубокая причина ни к кому не присоединяться."

Ну, причина в его расстройстве общения.

"Итак, Гильдмастер. Вы знали, что в сообществе периодически появляется поддельный Хаккон?"

"Подделка? Извините, я постоянно сидел в этой комнате и был далеко от внешнего мира."

"Похоже, появился кто-то похожий на Хаккона, и все думают, что это Хаккон. Мы хотим взглянуть на него, нам нужно одобрение Гильдии Охотников?"

"Нет, все нормально, действуйте как вам угодно. Другое дело состоит в том что... эту ситуацию трудно выразить, но Хаккон является жителем уровня озера Сеирю. Если кто взял имя другого жителя, чтобы получать выгоду, нужно наказать его. Что касается запроса Гильдии Охотников, я хотел бы узнать истинную личность этого человека. Тем не менее, я прошу вас не решать жалобу с помощью насилия. Будет достаточно, если вы без проблем получите достаточно доказательств."

"Ун, поняла. Я собираюсь показать вам его истинный цвет!"

Рамис крепко сжала кулак. Гильдмастер вложил в него свой коготь (палец), поэтому я думаю, что она не станет бушевать, но я все равно немного волнуюсь.

Но подражать мне, хах... Интересно, что это за человек. Немного... нет, я на самом деле переполнен любопытством. Что перед нами появится? Посмотрим.

http://tl.rulate.ru/book/272/836489

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь