Готовый перевод Provocative Fiery Wife: My Superior Is A Affectionate Spitfire / Провокационно Огненная Жена: Мой Наставник - Ласковый и вспыльчивый человек: Глава 523

"Нет! Нет! Мне это очень нравится!" Пегги покачал головой и быстро сказал.

"Просто... я немного удивлена. Откуда ты знаешь, что я живу здесь уже более десяти лет, и почему ты устроил меня в этой спальне".

Только сейчас Пейдж узнала, что Цзи Цзымин знал, что она раньше жила здесь и что ее не было более десяти лет.

Иначе он не стал бы без причины говорить ей, что пудинг - это не дело ее кошки.

Просто сейчас она не заметила этого из-за своих эмоций.

Глядя на подозрительные и растерянные глаза Пэй Гэ, лицо Цзи Цзымина внезапно застыло.

"I..."

Проклятье, когда эта глупая женщина снова стала такой резкой!

Цзи Цзымин не знал, как объяснить Пи Гэ. Когда он закруглился, он сразу же увидел Пэйгэ и взволнованно сказал.

"Ах! Я забыл. Тетя Цзи, должно быть, рассказала тебе, верно?" Пэй Гэ похлопал ладонью с ясным выражением лица. "Я забыл. Тетя Цзи должна была сказать тебе заранее, что это мой дом, и мой пудинг должна была найти тетя Цзи".

"..." Я не знаю почему. Очевидно, что этот вопрос был решен, но Цзи Цзымин все еще испытывает невыразимый гнев.

"Что ж, спасибо, что поднял мой чемодан. Дальше я сама приведу его в порядок". Пейдж не видел злости на лице Цзи Цзымина. Он улыбнулся и взял чемодан из рук Цзи Цзымина.

Глядя на улыбающееся лицо Пэй Гэ, Цзи Цзымин глубоко вздохнул.

"Ты сначала приведи себя в порядок. Сегодня тебе не нужно идти в Цзыцзинъюань на занятия".

"О! Хорошо, я поняла." Пегги кивнула с улыбкой, вытащила чемодан и вошла в свою давно потерянную спальню.

Глядя на голову Пэй Гэ и не оглядываясь, рот Цзи Цзымин внезапно стал прямой линией.

Эта чертова глупая женщина, как она могла так игнорировать его!

Цзи Цзымин только закончил бормотать эту фразу, как увидел Пэй Гэ, высунувшуюся из его спальни.

Цзи Цзымин посмотрел на Пэй Гэ, и его глаза загорелись. Он был доволен, что Пэйгэ не игнорирует его, но тут он услышал...

"Пудинг ~! Иди сюда ~!"

Пейдж улыбнулась пудингу, сидящему на корточках в углу без всякого смысла существования, и тихонько заплакала.

"Мяу ~ ~ ~ ~", услышав слова нового хозяина, пудинг радостно побежал в сторону спальни Пегги.

Увидев, что человек и кошка исчезли на его глазах, Цзи Цзымин сразу же почувствовал себя очень подавленным.

"......"

Эта чертова глупая женщина!!! Посмела так игнорировать его!!! Будь проклят этот жирный кот!!! Однажды он должен выбросить его!

Пегги ничего не знала о настроении президента за пределами спальни. В это время все ее сердце было помещено в эту очень дружелюбную спальню.

Если посмотреть на все в доме, то все было точно таким же, как в ее детстве. Уголки ее рта слегка подрагивали.

Не ожидала, что однажды она сможет вернуться сюда снова.

Вот пианино, на котором она играла... Это стол, за которым она делала бесчисленные домашние задания... Этот подоконник - ее любимое место для чтения.

И эта большая и удобная кровать принцессы.

Все здесь пропитано любовью и заботой ее родителей.

Глаза Пегги постепенно увлажнялись, и ей казалось, что она видит, как ее юная сущность учится играть и отдыхать в спальне.

"Мяу!"

Внезапно нежный кошачий крик прервал ее воспоминания.

"Мяу-мяу ~!"

Пейдж опустил голову и увидел толстый пудинг, кокетливо играющий лапками.

"Пудинг ~" Пэй Ге приподнял уголок губ, наклонился и поднял пудинг с пола.

"Мяу!" Маленькая головка пудинга ткнулась в ладонь Петунии.

Почувствовав мягкое и приятное прикосновение пудинга, Пегги развеселился, когда увидел, что малыш ведет себя по отношению к себе как избалованный ребенок.

"Парень, может, это наш пудинг!" Пегги улыбнулся и кивнул головой пудингу, тихо пробормотав.

"Иначе как ты можешь встретить меня в первый раз и целовать меня вот так ~ и любить быть кокетливым, как наш пудинг".

Слушая бормотание Пэй Гэ, я не знаю, понимаю ли я, о чем говорит Пэй Гэ, или мне кажется, что Пэй Гэ немного раздражен. Пудинг в руках Пэй Гэ снова мяукает.

"OK ~!

Мне еще нужно упаковать багаж. Я не буду с тобой играть. Ты можешь поиграть немного. Я поиграю с тобой позже". Пегги посмотрела на милую кошечку в его руках и от радости поцеловала маленькую головку пудинга.

"Мяу!" Пудинг снова потерся о подбородок Пегги и издал кокетливый возглас.

Пегги улыбнулась. Поставив пудинга на пол, он увидел, что малыш, похоже, понял Пегги и затих.

Однако он не убежал в сторону, чтобы поиграть в одиночестве, а все время следовал за Пеги. Куда бы ни пошел Пегги, маленький толстый кот шел за ним.

Когда Пегги открыла свой чемодан и начала укладывать вещи, она обнаружила, что ей совсем не нужно брать с собой предметы первой необходимости!

Ведь шкафы и ящики, включая комод, забиты предметами первой необходимости, которые ей так нужны.

Даже нижнее белье и трусы здесь наготове! И это все то, что она носит!

Пегги посмотрела на ящики, полные всевозможных цветов и белья, и уголки ее рта тут же задымились.

Подняв голову, он метнулась к комоду. Полный набор средств по уходу за кожей и косметики был разложен на комоде в упорядоченном порядке, что очень напоминало сцены на телевидении.

Тетя Чжи слишком хорошо подготовилась!

Но, несмотря на это, Пегги достала все свои вещи и начала приводить их в порядок.

Прождав более полудня, Пегги наконец упаковала весь багаж в коробку.

"Ху~!" выдохнул Пейдж, похлопал себя по ладони, улыбнулся и сказал: "Ну вот, все готово!".

Сотовый телефон Пейдж зазвонил прежде, чем она присела на корточки и взяла пудинг обратно в руки, чтобы отдохнуть.

Кто звонил в это время?

Пейдж подошла к столу и достала мобильный телефон из сумки.

Глядя на записи на экране мобильного телефона, рот Пеги тут же приоткрылся.

"Привет, Цитун..."

"Здравствуй ~ сестра Пейдж ~ теперь ты официально начала сожительствовать с моим кузеном ~ хи-хи ~".

http://tl.rulate.ru/book/26918/2143848

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь