Готовый перевод Provocative Fiery Wife: My Superior Is A Affectionate Spitfire / Провокационно Огненная Жена: Мой Наставник - Ласковый и вспыльчивый человек: Глава 519

Пэй вытер уголки своих глаз от грубых слез.

"Соси ~" Пей пососал нос, успокоил свой разум, медленно вытянул ноги и шагнул в дом, который когда-то принадлежал ей.

Я действительно не ожидал, что однажды она снова сможет жить здесь.

При мысли об этом лицо Пейджа улыбнулось.

Папа, я вернулась.

"Da ~!" Пейдж вошла в знакомую маленькую чужую комнату.

Настенные часы с кукушкой на крыльце, полка для обуви из коричневого дерева, большой платяной шкаф с дверцей-жалюзи... Все точно такое же, как и обстановка и мебель под ее влиянием?!

Когда Пегги опустил голову, он был потрясен еще больше.

Даже тапочки на обувной полке точно такие же, как в ее детстве!

Но пара тапочек с белыми пушистыми кроличьими ушками, которые принадлежат ей, стали намного больше!

"О, Боже!" Пейдж посмотрела на тапочки с кроличьими ушками, прикрыла рот от удивления и издала низкий крик неверия.

"Это точно такие же!" Пэй Гэ внезапно взял в руки пару тапочек с кроличьими ушами с небольшим волнением. Осторожно потрогав их, Пэй Ге, стоявший на крыльце, снял обувь и надел тапочки, которых давно не видел.

Надев теплые и удобные тапочки, Пэй Ге почувствовал себя намного спокойнее.

Более того, переодевшись в тапочки, Пейдж почувствовал себя так, словно совершил путешествие во времени и пространстве, испытывая невыразимое чувство счастья.

Гостиная, кухня, столовая

Пейдж прогулялась по первому этажу, но обнаружила, что чем больше она смотрит, тем больше не может понять, перешла ли она дорогу или дом.

Мебель, планировка, обстановка... Все здесь в точности повторяет то, что она вспомнила, без каких-либо отличий.

"Как мило..." Я не знаю. Пейдж произнесла это несколько раз после того, как приехала сюда сегодня.

Со счастливой улыбкой на лице она снова вернулась в гостиную.

"Они все абсолютно одинаковые!"

Как раз когда Пейдж хотела присесть на диван из европейской ткани с цветочным рисунком в гостиной, она вдруг увидела на деревянной лестнице белую кошку с серыми узорами на голове.

"Мяу ~!"

"Ах ~ ~ ~!"

В это время Цзи Цзымин, который учил и критиковал Ду Вэня за пределами маленького иностранного дома, побледнел, услышав крик Пейдж, доносящийся из дома.

Повернувшись, Цзи Цзымин оттолкнул Ду Вэня и побежал к маленькой иностранной комнате, с паникой в глазах.

"В чем дело, Пегги?"

Когда Цзи Цзымин испугался крика Пэйджи и на одном дыхании вбежал в комнату, он обнаружил, что глупая женщина, которая его беспокоила.

"Ji Ziming!!!!! Как ты могла помочь мне найти мой пудинг!"

Когда Пэй Гэ увидел вошедшего Цзи Цзымина, он взволнованно поднял толстого кота на руки и посмотрел на Цзи Цзымина с большим волнением.

Цзи Цзымин увидел толстого кота на руках у Пэй Гэ. Он почесал свое лицо и погрузился в черноту.

"Президент Цзи, госпожа Пэй, с вами все в порядке?"

В это время Ду Вэнь также вбежал со стороны.

"Ду Вэнь, что случилось с этим котом!" Цзи Цзымин посмотрел на сосредоточенное объятие Пэйгэ с котом на руках и забыл о нем. Он радостно дразнил кошку и сразу же сосредоточился на только что вошедшем Ду Вэне.

Слушая скрежет зубов Цзи Цзымина, Ду Вэнь не мог не дрожать.

"Господин Цзи, разве вы не хотите восстановить этот дом, чтобы он стал точно таким же, как у госпожи Пэй?" Ду Вэнь прошептал на ухо Цзи Цзымину.

"Хозяин рассказал нам, что у семьи мисс Пэй вроде бы была кошка, но она не забрала ее, когда переехала. С тех пор кошка ходит вокруг ее дома...".

Цзи Цзымин глубоко вздохнул и попытался подавить свой гнев.

"Ближе к делу".

"О, вообще-то, кошку мы нашли по описанию владелицы дома и фотографии". Как помощник Цзи Цзымина, Ду Вэнь, конечно же, распознал гнев в словах Цзи Цзымина. Он поспешил сказать.

"Кто просил вас найти эту кошку!"

Цзи Цзымин сказал, скрежеща зубами, особенно когда он увидел, что голова проклятого толстого кота была прислонена к голове Пейджа * * * *, он разозлился еще больше.

"А? Господин Цзи, разве вы не говорили, что восстановите это место, чтобы оно стало точно таким же, как при жизни госпожи Пэй?" Ду Вэнь на мгновение растерялся. Он долго искал эту кошку, и все равно потратил кучу денег, чтобы купить кукольную кошку чистой породы!!!

Самое сложное, что здесь можно восстановить, это кошку-марионетку!

"Цзы Минг ~ Ду Вэнь, о чем вы говорите?"

Пэй Гэ, которая дразнила кота, наконец-то заметила, что здесь что-то не так. Она с сомнением посмотрела на Цзи Цзымина и Ду Вэня, которые "шептались" вместе.

Увидев лицо Пэй Гэ, полное сомнений, Цзи Цзымин крепко сжал кулаки и посмотрел на Ду Вэня почти убийственным взглядом. Наконец, он подошел к Пэй Гэ с холодным лицом.

"О, ничего." С этими словами Чжи Цзымин подошел к Пэй Гэ.

Когда Пэй Гэ увидел идущего Цзымина, он с ожиданием посмотрел на Цзымина и радостно сказал ему: "Цзымин, ты специально украсил это место? Почему оно точно такое же, как и мой прежний дом?"

"Тоже! Это мой прежний дом! Ты специально все это сделал?"

Услышав взволнованные слова Пэй Гэ, Цзи Цзымин, который изначально был очень несчастен из-за кошки, сразу же обрадовался.

Он слегка приподнял подбородок, тускло посмотрел на Пэй Гэ, а затем холодно сказал: "Конечно, нет".

"... а?" Пэй Гэ был ошеломлен, когда услышал слова Цзи Цзымина.

Разве Цзи Цзымин не сделал это специально? Однако, где же совпадение? Если покупка ее бывшего дома - это совпадение.

Но теперь, украшенный дом здесь точно такой же, как и ее бывший дом. Слишком неразумно говорить, что это совпадение!

"..." Ду Вэнь, который уже был у двери и собирался выйти из садового домика и оставить место для Цзи Цзымина и Пэй Гэ, не мог удержаться от того, чтобы не пустить дым из уголков рта и не закатить глаза, услышав, что Цзимин сказал Пэй Гэ.

Стоп! Я сказал, мой дорогой босс!

По правде говоря, госпожа Пэй, не притворяетесь ли вы такой гордой? Разве это так?

PS: Рекомендую~~~

http://tl.rulate.ru/book/26918/2143687

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь