Готовый перевод Provocative Fiery Wife: My Superior Is A Affectionate Spitfire / Провокационно Огненная Жена: Мой Наставник - Ласковый и вспыльчивый человек: Глава 450

Что за человек Цзи Цзымин?

С самого рождения он был дитем Неба, будущим рулевым и преемником группы Цзи.

Мы принимаем элитное образование, когда мы молоды.

Поэтому его темперамент формировался с самого детства.

Гордый, спокойный, молчаливый и драгоценный человек, который всегда жил, вдруг придет к нему учиться готовить?

Из десяти одиннадцать не поверят!

Кашель! Кашель! Одиннадцатый человек - посланник.

Даже Хэ Лао, которого попросил Цзи Цзымин, не верит!

Но сегодня вечером, когда он увидел Цзи Цзымина, входящего в дом Дунли с девушкой в руках, он поверил.

Поверил и во вчерашний звонок Цзи Цзымина с вопросом о готовке.

Ха-ха ~ он почти забыл, что каждый наследник семьи в этом сезоне, хоть и выглядит холодным, высокомерным и бесчеловечным.

Но ах, потомки семьи Цзи имеют ту же характеристику, то есть все потомки семьи Цзи - самые преданные и влюбленные семена увлеченности.

Его хороший друг есть, сын его хорошего друга есть, и внук его хорошего друга есть, как мы можем сделать исключение?

"Ха-ха ~" хотя он и думал об этом, он был удивлен, что будущий наследник семьи Цзи может так поступить ради женщины.

"Меня зовут Пейдж, да, да..." Пейдж с готовностью произнес свое имя, но при представлении своей личности он застрял.

"Она моя девушка". Цзи Цзымин уставился на Пейджа с некоторым недовольством, видя, что Пейдж колеблется, то есть не назвал свою личность.

"О ~" Хэ Лао посмотрел на взаимодействие между двумя людьми, шутливо потрогал свою бороду и сказал с улыбкой: "Так ты девушка Сяоцзи! Хорошо ~"

"... хехе ~ Да." Пейдж выслушал слова Хэ Лао, дважды улыбнулся и кивнул.

Это первый раз, когда Цзи Цзымин представил ее, особенно такому старшему. Как она может чувствовать себя такой виноватой?

"Поскольку ты девушка Цзымина, с этого момента называй меня дедушкой Хэ". Он с улыбкой посмотрел на Пэй Гэ и ласково сказал Пэй Гэ.

Пэй Гэ посмотрела на Цзи Цзымина и Лао.

Видя, что Цзи Цзымин не отвечает, он кивнул и тихо позвал.

"Хорошо, поздравляю... дедушка".

"Ну, хороший мальчик". Хэ Лао посмотрел на застенчивый вид Пэй Гэ и сказал с улыбкой: "Ты гораздо более милый, чем Цзы Мин".

"Ха-ха..." этот надоедливый призрак не имеет ничего общего с милым, ладно.

Пробормотав что-то в сердцах, Пейдж последовал за стариком, который говорил и смеялся всю дорогу до бамбуковой хижины.

"Дедушка, это твой дом? Здесь очень красиво!" Пейдж улыбнулся окружающему пейзажу, особенно после того, как увидел бамбуковую хижину, Пейдж почувствовал, что здесь действительно красиво.

"Хехе, это можно считать моим домом". Он с улыбкой посмотрел на Пейдж. Чем больше он смотрел на него, тем больше чувствовал, что видение внука его друга наконец-то стало достоверным.

Согласно его многолетнему жизненному опыту, эта девочка - очень простой и добрый ребенок, и в ее сердце не так много изгибов и поворотов. Она очень чистый ребенок.

"Дедушка Хэ, когда я вышла из машины и увидела ваш дом, мне пришло в голову стихотворение". Пэй Гэ стала более смелой после знакомства с ним.

Ее бабушка и дедушка умерли, когда она была ребенком, но она до сих пор помнит, что ее бабушка и дедушка были очень добры к ней.

Поэтому какое-то время, называя дедушку Хэ, она обращалась к нему как к своему дедушке. Поэтому она гораздо смелее.

"О? Что за стихотворение? Расскажи мне." Старый он с большим интересом посмотрел на Пейджа, улыбнулся и ласково сказал.

"Это стихотворение написано Тао Юаньмином, поэтом династии Восточная Цзинь". Пейдж прошептал и улыбнулся вместе с Хэ Лао.

Как только слова Пейджа упали вниз, глаза Хэ Лао внезапно загорелись. Однако Пейдж, читавший стихи, не видел глаз Хэ Лао.

"Собирая хризантемы под восточной оградой, можно не спеша любоваться горой Наньшань. Горный газ хорош днем и ночью, и птицы возвращаются друг к другу".

После того, как Пейдж закончил читать, он все больше и больше чувствовал, что все действительно было так, как описано в стихотворении.

Хризантемы под восточной оградой посмотрели вверх и увидели прекрасный склон холма на юге. Атмосфера в горах плотная, а на западе садится закат. Вечером пейзаж хорош. Есть также птицы и возвращение с компанией.

Настало время заката. Все происходит точно так же, как описано в стихотворении.

"Хахаха ~!" После того, как Пейдж закончил читать душещипательное стихотворение, старик счастливо рассмеялся.

Пейдж прислушалась к смеху Хэ Лао и подозрительно посмотрела на него.

"Девочка, посмотри туда". С улыбкой на лице он погладил свою бороду и попросил Пейдж посмотреть на большой камень высотой более метра в бамбуковом лесу.

Форма большого камня выглядит очень грубой и уникальной, но больше всего поражает не форма камня, а...

"Э-э-э-э?!" Пейдж удивленно посмотрел на большой камень и недоверчиво сказал: "Дом с восточной оградой?!".

Глаза Пегги расширились, и она с удивлением посмотрела на три слова, высеченные на камне.

Хотя эти три слова были написаны скорописью и шрифт был изящным, Пегги догадалась о значении этих трех слов.

"Да, девочка, я действительно построен здесь в соответствии со стихотворением Тао Юаньмина". Он посмотрел на Пейдж с улыбкой и мягко сказал.

Пейдж моргнула. Она действительно не ожидала, что она действительно была права, когда совершила ошибку.

"Цзы Минг, на этот раз у тебя хороший глаз. Мне очень нравится эта девушка". Старый с улыбкой посмотрел на Цзи Цзымина и без утайки признался в любви к Пейдж.

Цзи Цзымин посмотрел на Хэ Лао, а затем повернулся к Пэй Гэ.

Глядя на глупый вид Пэй ГЭ, Цзи Цзымин весело покачал головой и слегка сжал ладонь Пэй ГЭ.

"Дурак."

Пэйджи, эта глупая женщина, действительно дура. У нее есть благословение дурака!

Он не ожидал, что такой старый лис, как он, который выглядит очень сердечным на поверхности, но очень холоден в сердце и отчужден от людей, должен произвести хорошее впечатление на Пэй Гэ, что очень удивило его!

http://tl.rulate.ru/book/26918/2142851

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь