Готовый перевод The Emperor Reigns Them All / Император, правящий всеми: Глава 64 Изменяющаяся ситуация 3.

Глава 64 "Изменчивая ситуация" (3).

Во второй половине дня шел сильный дождь.

Богато украшенная карета, прибывшая от проливного дождя, вошла в усадьбу принца Анна.

Ли Йе ждал на месте, где была припаркована карета. Когда карета остановилась, он взял у слуги зонтик и пошел под дождь, чтобы подержать зонтик для людей, вышедших из кареты.

"Старший брат Йе, зачем вы открыли зонтик?" Это принц Пу, Ли Янь, вышел из кареты. Он посмотрел на край зонтика.

"Дождь идет. Конечно, нам нужен зонтик." Ли Йе улыбнулся и проводил Ли Яна на веранду. Затем он взял зонтик и вернул его слуге.

Ли Ян почистил рукава от спорадических капель воды и понюхал поведение Ли Йе. "Если нам все еще нужен зонтик, когда идет дождь, какая польза от наших культивирований?"

Ли Йе улыбнулся и ничего не сказал, просто затащил Ли Йе в дом.

Теперь ему пришлось скрывать свое культивирование, поэтому он не хотел использовать приемы на глазах у людей в случае, если его истинное культивирование будет обнаружено. В конце концов, Тянь Линцзы, евнух, стоявший за Ли Янем, был мастером.

Когда они сели в зале, Ли Йе приказал слугам подавать им чай и прохладительные напитки. Ли Янь пришел с новостями, так что он был очень нетерпелив. Как только он сел, он сказал Ли Йе: "Весть только что вышла из дворца". Хань Вэнюэ и Лю Синшэнь пообещали замолвить за вас словечко перед Его Величеством".

Это дело соответствовало ожиданиям Ли Йе, поэтому он не показал слишком много сюрпризов. Но он всё равно был благодарен Ли Яню, который помахал рукой и показал свою праведность. "Старший брат Йе, не стоит благодарить меня. Помогать тебе - значит помогать самому себе, потому что мы теперь в одной команде. По правде говоря, на этот раз ты поехал на гору Нюшоу и сбил Ли Гуаньшу. Для меня это большая помощь. Похоже, Старший Принц теперь злится на герцога Вэя".

Ли Йе улыбнулся и сказал: "Причина, по которой герцог Вэй помогает Старшему Принцу, в том, что он чувствует, что Старший Принц имеет право быть Императором. Старший Принц притягивает Герцога Вэя на свою сторону, потому что ему нужна его власть при Императорском Дворе. Хотя не секрет, что они близки, неудача Ли Гуаньшу повлияет на герцога Вэя в лучшем случае. Это мало влияет на старшего принца".

Ли Янь пожал ему руку. "Меня это так не волнует. Сила Старшего Принца снижается, что хорошо для нас с тобой". Сказав это, он улыбнулся, наклонился вперед и подошел к Ли Яну. "Старший брат Йе, скажи мне честно, как умер Ли Гуаньшу? Какова личность человека, которого ты вернул?"

"Я бесчисленное количество раз отвечал тебе об этом." Ли Йе вырвало руки, беспомощный: "Как Ли Гуаньшу умер? Я правда не знаю. Что касается человека, которого я привезла, то она просто культивирует Цзянху. Ты думаешь, что у меня нет очарования, чтобы привлекать людей к работе на меня и принимать советников?"

"Конечно, нет." Ли Янь улыбнулась от стыда и посмотрела на Ли Янь. В конце концов, он не мог не высказать причину. "Я обнаружил, что ты сильно изменился с тех пор, как вернулся с саммита Тай Сюань в горе Облаков. Мы не говорим о других вещах. На этот раз вы ожидали, что Хань Вэньюэ и Лю Синьшэнь пообещают помочь вам стать официальным лицом. Это удивительно для меня".

Ли Йе это не волновало. "Хан Веньюэ усыновил Тянь Линцзи как своего сына, что показывает, что они заинтересованы в тебе". На этот раз, они готовы помочь мне стать официальным, потому что я в одной команде с тобой". Они не помогают нам, а помогают другим?"

Ли Янь подёргивал рот. "По моему мнению, если бы вы не раскрыли заговор Ли Гуаньшу и не дали им шанс подавить герцога Вэя, они бы не помогли". Что ты говорил раньше? Ухаживать за ним и решать его проблемы - это единственные два способа подружиться. Теперь кажется, что это правда! "

Ли Йе улыбнулся и ничего не сказал. Он не мог похвастаться собой.

В политике нет вечных врагов, только вечные интересы.

Ли Янь продолжал спрашивать, как любопытный ребенок. "Старший брат Йе, как насчёт того, чтобы догадаться, примет ли Ваше Величество предложения Лю Синшэня и Хана Вэнюэ?"

Ликер и прохладительные напитки были поданы. Ли Йе выпил виноградного вина и без спешки сказал: "Не стоит спекулировать". Факт очевиден. Он примет их предложения".

Ли Янь не привык к вину из западных регионов и не смог понять художественную концепцию поэмы Ван Хана. Ему нравилось рисовое вино из центральных равнин. Он держал свою чашку и собирался пить. Прослушав слова Ли Йе, он опустил свою чашку и спросил: "Как ты можешь быть так уверен?".

Ли Йе знал, что Ли Йе не любил думать о вещах. Он сказал откровенно: "Когда вы вернулись в Восточную столицу, вы услышали слух о смерти моего отца. Теперь слух распространился и на Чанъань. До тех пор, пока Хан Веньюэ упоминает этот слух Его Величеству, Его Величество не будет плохо со мной обращаться и не помешает мне стать официальным лицом".

Хотя Ли Янь не любил думать о вещах, он не был глуп. Он сразу же отреагировал и сказал: "Этот слух слишком порочен". Его Величество хочет доказать народу мира, что твой отец умер не от подозрений короля. Лучший способ - это доброжелательное отношение к вам и повторное использование, поэтому он, безусловно, даст вам хорошую официальную позицию".

Ли Йе сказал серьезно: "Его Величество, естественно, не боится слухов, но для того, чтобы успокоить умы людей, он сделает это". Кстати об этом, у меня есть сделка".

Перед Ли Янем Ли Йе не стал бы критиковать императора Ли Цзюя. В конце концов, он бы проклял отца перед сыном. Но, по его мнению, Ли Йе знал, что если слух будет ложным, Ли Цуй может не обратить на него внимания. Однако слух был правдой. Для того, чтобы скрыть свое прошлое поведение и представить ложный мир, Ли Цзюй не стал бы мешать ему стать официальным лицом.

Ли Янь не мог думать об этом. Выслушав слова Ли Яня, он засмеялся от души. "Старший брат Йе, тебе очень повезло". Ты можешь получить такую большую выгоду. Кстати говоря, я до сих пор не знаю, кто распространил слух. Раньше я их ненавидел, но теперь я думаю, что должен их поблагодарить".

Ли Йе улыбнулся. Сон Чжиао сказал ему, что слухи распространяет даосская секта. По словам Ли Яна, он должен поблагодарить даосскую секту.

Однако Сюй Циньфэн и раньше замышлял убить его, поэтому Ли Йе, естественно, не нравилась даосская секта. В конце концов, они хотели свергнуть императорскую династию, и она находилась в большом сговоре с вассальными государствами. Это было большой проблемой для императорской династии. И эти люди также сделали его королем покоренного государства в его последней жизни.

Конечно, по сравнению с его "Последней жизнью", сейчас все было по-другому. Ли Йе впервые получил зеленые лотосы от даосской секты и невольно получил от них помощь в важных делах, связанных с тем, чтобы стать чиновником. Он действительно получил много преимуществ.

Надо сказать, что его удача сильно отличалась от его "Последней жизни".

Ли Янь выпил несколько чашек ликера и был в хорошем настроении. Думая о Ли Йе и его "светлом будущем", он не мог не быть очень счастлив и хлопал в ладоши. "Теперь Хань Веньюэ предлагает Его Величеству за нас, а герцогу Вану и другим помочь нам, старейшине Брату Йе, вы наверняка успешно станете официальным лицом". Я очень счастлив, Ваше здоровье!"

...

Десять дней спустя Ли Йе был назначен чиновником с реальной властью.

...

Теперь это был седьмой лунный месяц. Согласно Великому Календарю Янь, это была осень, но погода все еще была жаркой.

После проливного дождя, продолжавшегося три дня, воздух освежал. В сумерках Ли Йе забрался на второй этаж винного магазина. Вместо того, чтобы сидеть на столе, он открыл горшок Шидунчунь и сел на кресло, глядя на прохожих на улице, и время от времени делал глоток.

У этой винной лавки было хорошее имя, она называлась Ипин Лу. Это место не было ни слишком большим, ни слишком маленьким. Украшение было элегантным. Он стоял лицом к городской реке, и окружающая обстановка была спокойной. Это должно было быть хорошее место. Но проданное вино было не очень хорошим, так что гостей было немного.

Ли Йе недолго пил, пока кто-то не поднялся наверх и не подошел прямо к нему. Он был одет в белый халат и нефритовый пояс. Он выглядел как ученый, носил меч и был одет как фехтовальщик. Он также держал в руке горшок с вином. "Новая пивоварня моя даёт зелёное сияние; красная глиняная печь моя горит". В сумерках оно грозит снегом; не хочешь ли ты прийти за чашкой? Эта поэзия ученого с горы Сяншань хороша. Слово "зеленый муравей" изначально означало, что только что сваренное вино не было отфильтровано, а зеленые пузырьки на поверхности вина похожи на муравьи, но теперь они непосредственно используются в качестве названия вина. Это действительно не имеет значения и было позором для образованного класса".

Бай Цзюйи называли учеником горы Сяншань.

Человек сел рядом с Ли Йе, положил одну руку на деревянный забор и случайным образом положил ноги, будучи совершенно неформальным. Он поднял голову и налил большой рот вина, закрыл глаза, чтобы насладиться им, и в конце концов щелкнул губами. "Но вино - крепкий алкоголик, мне нравится."

Сказав это, он посмотрел на Ли Йе. "Интересно, нравится ли вице-магистрату это вино "Зеленый муравей"."

http://tl.rulate.ru/book/26746/843143

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь