Готовый перевод The Sorcerer King of Destruction and the Golem of the Barbarian Queen / Король-Волшебник Разрушений и Голем Королева Варваров: Глава 4.1:Король разрушений

Глава 4.1:Король разрушения

«Призыв короля-колдуна и теория разрушительного конца этого двухтысячелетнего мира»

Что я могу сказать?

Казалось, что это книга предсказывала возможный конец света.

Обычно я бы просто отшутился.

Однако, учитывая все различные события, которые происходили одно за другим, без какого-либо объяснения, в дополнение к тому факту, что я легко прочел эти слова, во мне выросло чувство нервозности, которое я не мог игнорировать.

Я открыл крышку ... книга была из камня, а не бумаги, так что я должен все еще называть это "крышкой"

В любом случае, эта каменная страница была явно тяжелой и ее трудно было открыть.

Тем не менее, по весу, она была относительно легкой.

Во всяком случае, я перевернул страницу и начал читать ее содержимое.

Строка текста была вырезана в камне.

"В конце моей жизни, я напишу заклинание окончательного призыва." Лювель Зайрейн

Я действительно не узнаю этих символов.

Тем не менее, я могу читать их. Мне казалось, что я читаю по-японски.

Автор этой книги - г-н Лювель Зайрейн.

Вероятно, он был иностранцем.

Я продолжал двигать глазами по странице.

"Тебя, который открыл эту книгу, положили рядом с моим трупом. Если бы живая душа ступила в эти каменные земли, это означало бы, что прошла тысяча лет с тех пор, как Король Колдун Разрушения уничтожил старый мир, и был выпущен механизм таймера, запечатывающий великую каменную дверь ».

«Моим трупом»… Значит там лежат кости автора.

Когда я прочитал слова «Великая каменная дверь», каменные ворота на входе сразу же всплыли в моей голове.

Он не мог иметь в виду их, верно?

Я не понимал, что он имел в виду под «механизмом таймера», но, скорее всего, после того, как инцидент с «Великой каменной дверью»

превратился в "Сезам,откройся", ее изображение превратилось в неаккуратный гротеск. Прошу прощения за предательство ваших ожиданий ...

Но этот «Король Колдун Разрушения»…

Название книги было такое же «Король Колдун Разрушения». Что или кто это ?

" Колдун Разрушения - это сумасшедший король, призванный из другого мира, чтобы уничтожить этот мир. Я создал теорию и вызову его ".

Подожди, подожди, подожди, подожди. Этот Колдун, Король Разрушения, звучит как супер опасный парень!

Кого, черт возьми, ты собирался его вызвать? Ты идиот? Ты хочешь умереть?

Ах, ты уже мертв ...

В итоге эта книга оказалась толстой только из-за каменных плит. Количество страниц было довольно низким. Вырезанные слова были плотно упакованы вместе, но количество было не таким значительным.

Начало книги было посвящено подробному объяснению причины, по которой Лувель Зайрейн решил призвать Короля Разрушения и уничтожить этот мир.

Между прочим, я уже отказался от формальностей, называя этого человека Мистером.

Причина была проста: этот человек был довольно хреновым человеком ...

Невеста его юности попала в политический спор и умерла. Я сочувствовал ему в этом вопросе, но было ненормально доводить все до такой степени, что вы хотели убить каждого человека в этом мире.

Кроме этого ... Ах да. Он писал при каждой возможности, что «это было предопределено судьбой», и это немного любопытно. Было ясно, что это бред сумасшедшего...но все таки кем это было предопределено?

Еще один момент, который привлек мое внимание, заключался в том, что были моменты, когда части книги становились неразборчивыми.

Я думаю, что это были, вероятно, подробные объяснения о магии.

Давайте посмотрим на одну строку из них.

Проще говоря: «Кесепепепоранипипупу …….»

В действительности содержание этого, вероятно, было не такое уж простое.

Позже я обнаружил, что я не обладал способностью понимать языки. Я не мог расшифровать специфику так называемых магических формул и деталей магических массивов. Если бы я объяснил это словами и числами, это было бы то же самое, что если бы кто-то с базовым пониманием математики видел только расширенное математическое уравнение в виде списка чисел и обозначений.

Во-первых, тот факт, что у меня была такая возможность переводить язык (а не как прямой перевод, это было на самом деле ближе к способности переписывать знания языка), не был приспособлением или бесплатной услугой со стороны Бога; это была не что иное, как часть жестокой ловушки, заложенной призывателем Лювелем Заирейном.

Но пройдет много времени, прежде чем я узнаю эту истину.

В любом случае, величайшим благословением на тот момент было то, что я наконец достиг точки, когда Лувель Зайрейн исчерпал все, что нужно было сказать о [Призыве Короля Колдуна Разрушения].

Если бы он углубился в точные детали магической формулы, моя способность понимать прочитанное, вероятно, не позволила бы мне понять это. Существовала вероятность того, что большинство из них будет выглядеть как неразборчивые каракули, что заставило меня просто отказаться от попыток прочитать всю книгу.

Тем не менее, я мог понять более половины того, что говорилось, поэтому я продолжаю.

Теперь я подходил к завершению содержания этой каменной книги.

Гнев и обида автора по отношению к миру, о которых я действительно не заботился, подходили к концу. В книге теперь говорилось о конкретной методологии вызова кого-то из

другого мира в качестве Короля Разрушения.

http://tl.rulate.ru/book/26693/562705

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Всем привет)))!😄
Оставляйте комментраии по поводу произведения и перевода...👆
Всякие там спасибки,ошибки,лайки,пожелания)))🔥
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь