Готовый перевод My Cold Gentle Husband / Хладнокровный президент – мой нежный муж: Глава 14.1 Я не хочу тебя!

— Нет, не делайте этого со мной. Могу я дать вам денег? По пятьдесят тысяч каждой, я дам вам денег!

Горничные и глазом не моргнули. — Такую женщину, как ты, в древние времена держали в клетке для свиней. Мадам очень добра. Я отвезу тебя на свалку!

Затем они взяли Цинь Сяомен и выкинули её на свалку!

Бай Цинянь неторопливо направилась к залу, крепко сжимая в руке нож. Через некоторое время она безжалостно швырнула его в цветущий кустарник. Её очаровательная улыбка давно исчезла, оставив лишь хрупкий и слабый вид.

Если это не перерождение, если это убьёт Бай Цинянь, она не могла поверить, что Гу Ечжи сделает это с ней. Целовать? Обнимать? На самом деле, это не имеет никакого значения!

Потому что на этот раз Бай Цинянь поняла, что Гу Ечжи, который глубоко любил её, ушёл.

Она чувствовала угрызения совести перед Гу Ечжи, который глубоко любил её, а не перед этим подонком. Она подумала, что нет никакой необходимости продолжать.

Но прежде чем уйти, она преподаст этому подонку небольшой урок.

С негодованием Бай Цинянь прошла прямо в гостиную и посмотрела на дворецкого: — Ли Шу, дай мне два флакона дезинфицирующего спрея. Это должен быть тот, который даёт наилучший эффект.

Ли Шу был ошеломлён. — Мадам, что вы хотите сделать с дезинфицирующим спреем? В кладовой есть кое-что, что соответствует вашим требованиям, но он не может быть распылён на кожу. В противном случае это повредит коже и вызовет боль!

— Вот он и подойдёт. - глаза Бай Цинянь загорелись, а её губы изогнулись в улыбке.

Ли Шу приказал слуге достать два флакона дезинфицирующего спрея для Бай Цинянь, вдобавок он дал ей пару перчаток и неоднократно подчёркивал, чтобы она не распыляла его на кожу.

Бай Цинянь задумалась над вещью, которую держала в руке, а затем поднялась наверх. Она направилась прямо в их спальню с чарующей улыбкой на лице и бутылкой в руке. Крышка была открыта, и её большой палец нажал на носик, готовый к работе.

Через некоторое время Гу Ечжи вышел из ванной, одетый в белый ночной халат с широко открытым вырезом, открывая свою загорелую кожу под светом, который мог бы соблазнить человека.

Бай Цинянь заложила руки за спину и сладким голосом обратилась к Гу Ечжи: — Муж мой, ты же не будешь винить меня за то, что я прогнала твою маленькую любовницу? - она быстрым шагом направилась к Гу Ечжи.

Брови Гу Ечжи слегка приподнялись, его равнодушные глаза вспыхнули удивлением, но он слабо ответил: — О.

Бай Цинянь наклонилась к нему и почувствовала приятный запах мытого тела. Она подняла глаза и посмотрела на его очень красивое лицо и сказала: — Муж мой, ты выглядишь очень хорошо. Неудивительно, что девушки преследуют тебя!

Гу Ечжи уставился на неё, его взгляд упал на её губы, а горло закатилось вверх и вниз. Бай Цинянь отступила назад и крепче сжала в руке бутылку с дезинфицирующим средством. — Ты красив! - в следующее мгновение её руки были подняты, и она брызнула в лицо Гу Ечжи.

Пшик-

— Ах ты подонок! Я заботилась о тебе! И вышла за тебя!

Зрачки глаз Гу Ечжи слегка сузились, его голова склонилась набок, и он сразу же избежал нападения Бай Цинянь. Он быстро схватил её за запястье и через несколько секунд взял бутылку из рук Бай Цинянь и бросил её на пол.

— Ах ты подонок! Я заботилась о тебе! Ечжи, ты такой подонок! Я была ослеплена ещё до того, как вышла замуж за тебя! Ах ты подонок! Я убью тебя!

Эта штука в руках Бай Цинянь исчезла, но её ноги отчаянно дрожали, избивая и пиная Гу Ечжи. Он не сопротивлялся, позволяя ей нанести удары. Он стоял неподвижно, глядя на неё, пока Бай Цинянь не обессилела и не рухнула на землю.

— Ах ты кабель! Ты - подонок! Ты любишь чистоту? Ты просто отвратителен! Мразь! Я больше не хочу с тобой разговаривать! - глаза Бай Цинянь стали красными от слёз. Она закусила губу, чтобы предотвратить плач. Она встала и уже собиралась убежать за пределы комнаты.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/26488/800458

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
кОбель, спасибо за перевод.
Развернуть
#
Что ***** ***** произошло?
Развернуть
#
Вы просто описали всё мои эмоции.
Развернуть
#
Они тут все сумашедшие....
Развернуть
#
А в какой новелле про перерождение, пересечение времени Вы видели нормальных и адекватных? Поделитесь, пожалуйста!🙏х😆
Развернуть
#
Поздравляю с женой-яндере!
Развернуть
#
Цытата: Я была ослеплена ещё до того, как женилась на тебе!

Женщины не женятся, а выходят замуж. Фраза должна звучать так: Я была ослеплена ещё до того, как вышла замуж за тебя!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь