Готовый перевод My Cold Gentle Husband / Хладнокровный президент – мой нежный муж: Глава 126: Схватили. ч.1

Два часа спустя Бай Цинянь и Ань Шу вышли и встретились с Ци Лань в районе Вэйчэн.

Ци Лань держала в руках мобильный телефон и привела с собой репортёров. Один за другим, с фотоаппаратами в руках, они вытягивали шеи, осматриваясь. 

Бай Цинянь стояла в отдалении и подозвала их.

Ци Лань медленно пошла вперёд и увидела нескольких полицейских и Ань Шу, стоявших позади Бай Цинянь. Она кивнула Ань Шу в знак приветствия и с сомнением спросила:

— Зачем вы вызвали полицию?

— Я вызвала полицию, потому что "Маленький Принц" оклеветал меня. Полиция отвезёт его в полицейский участок, чтобы допросить, и как раз вовремя, чтобы репортёры записали это.

Взгляд Бай Цинянь был холоден.

Они могли проклинать её до посинения, но ей было всё равно. Но она не потерпит, чтобы они проклинали её мать!

Ци Лань согласно кивнула. Они должны были преподать урок. В противном случае потом люди будут говорить всё, что захотят.

— Мисс Бай, пожалуйста, ведите меня, - заговорил полицейский.

— Пошлите.

Бай Цинянь шла впереди, держа спину прямо. Её чёрные волосы красиво блестели на солнце и выглядели потрясающе.

Она пошла вперёд, входя в жилой комплекс. Она добралась до комнаты "Маленького Принца" и бесцеремонно пнула дверь.

— Бам!

— Бам!

Этот комплекс был очень старым. Дверь открылась всего за несколько ударов от Бай Цинянь. Внезапно изнутри донёсся странный запах.

Несколько человек невольно прикрыли рты руками.

Запах лапши быстрого приготовления смешался с запахом пота.

Это был небольшой домик площадью около тридцати квадратных метров. В комнате царил беспорядок, повсюду валялась одежда. Молодой человек, ковырявший в ногах одной рукой, в то время как другой держал палочку для еды, полную лапши быстрого приготовления, сидел за столом, глядя на компьютер с презрением на губах.

— Кто вы такие? Что вы делаете?

Мужчина оглянулся и откусил кусочек лапши быстрого приготовления, но взглянул в сторону двери с потерянным выражением лица.

— Ох!

Ань Шу рассмеялась.

— Это и есть "Маленький Принц"? Разве это не просто скупой парень? Контраст слишком велик.

— Кто вы такие?

"Маленький Принц" встал, уперев руки в бока. Его нечёсаная борода, которая очень нуждалась в стрижке, была покрыта кусочками лапши быстрого приготовления.

Бай Цинянь нахмурилась, чувствуя, как у неё скрутило живот.

У Гу Ечжи была серьёзная мания чистоты. По-видимому, она немного задела и её. Она не могла этого вынести.

Бай Цинянь сначала хотела агрессивно выбить дверь ногой, а потом отругать "Маленького Принца". Но она не могла оставаться здесь ни секунды.

Она быстро заговорила ясным голосом:

— "Маленький Принц", я Бай Цинянь. Я официально подаю на тебя в суд за клевету на мою мать и меня. Чтобы подтвердить твою личность, пожалуйста, пройди с нами полицейский участок и дай показания.

— Что?

"Маленький Принц2 широко раскрыл глаза.

Это реально?

Ох, Боже!

За эти годы он ложно обвинил многих людей, и с ним ничего не случилось, так что, хотя Бай Цинянь и сопровождала полиция, он не был напуган.

Но в тот момент, когда он услышал слова Бай Цинянь, он почувствовал себя неловко и поспешно попытался объясниться. Однако полицейские отнеслись к нему подозрительно.

"Маленький Принц" был интернет-знаменитостью, которая часто использовала своих последователей для маркетинга. Теоретически его доходы были высоки, но почему он жил в таком плохом месте? Полицейские были очень проницательны. Быстрый поиск обнаружил коробку с ядовитыми веществами, оставленную в углу комнаты.

Из-за своей зависимости, независимо от того, сколько денег он зарабатывал, он жил такой несчастной жизнью.

Бай Цинянь и её спутники уже спустились вниз. Репортёры окружили их. Один за другим они обрушили шквал вопросов. Бай Цинянь закрыла рот и ничего не говорила, ожидая, когда выйдет полиция.

Когда полицейские вывели "Маленького Принца", Бай Цинянь посмотрела в камеру и объявила:

— "Маленький Принц" оклеветал мою мать и меня, поэтому я вызвала полицию.

— Щёлк!

— Щёлк!

— Щёлк!

http://tl.rulate.ru/book/26488/1065321

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
"Пошлите" - пойдемте, идем.
Ошибка словоупотребления.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь