Готовый перевод Young Master Gu, Please Be Gentle / Молодой мастер Гу, пожалуйста, будьте нежны: Глава 629

Слушая слова доктора, Гу Мохань сжал губы в твердую линию. Получалось, что его обманули.

Тан Моэр была здорова, но врач сказал, что шансы забеременеть крайне малы. Кто-то хотел разорвать его отношения с Тан Моэр, ссылаясь на ее бесплодие.

Но кто это был?

Догадаться было несложно: если это не Хуо Яньмэй, то, скорее всего, старый мастер Гу.

Доктор вышел из палаты, а Гу Мохань тут же подбежал к кровати Тан Моэр. Он протянул одну руку, чтобы нежно взять ее за руку. "Мо'эр, ты слышала? Ты беременна, ты потрясающая".

Танг Моэр медленно открыла глаза, нежные кончики пальцев пробежали по ее животику. Она снова была беременна, внутри нее снова рос ребенок?

Она совершенно не была к этому готова.

Она смирилась с тем, что больше никогда не сможет забеременеть, но она снова была беременна.

Это было в ту роковую ночь в круизе. Он не использовал презерватив и сделал всего один укол, чтобы оплодотворить ее.

Это было так же, как и в ту ночь в столице, он тоже использовал одну ночь, чтобы оплодотворить ее.

Ребенок.

Она снова родила ребенка.

Ее предыдущий выкидыш был как заноза в ее сердце, она не могла пережить, как она потеряла своего ребенка. Но теперь ее ребенок вернулся.

Она приподняла одеяло, желая спуститься с кровати.

"Мо'эр, куда ты идешь? Ты беременна, тебе нужно как следует отдохнуть". Гу Мохан быстро остановил ее движение.

Она села вдоль кровати, а он опустился перед ней на одно колено. Ему пришлось поднять голову, чтобы посмотреть на нее, его взгляд был искренним и страстным.

Она была беременна его ребенком! Она видела, что его глаза были наполнены радостью.

"Гу Мохан, не волнуйся, этот ребенок мой. Я позабочусь о том, чтобы хорошо защитить этого ребенка и благополучно родить его".

Гу Мохан на мгновение задумался, ведь она только что сказала, что ребенок принадлежит ей.

Она хотела сказать, что он не имеет никакого отношения к ребенку?

Уголки его губ приподнялись. "Мо'эр, ты действительно грозная, раз смогла забеременеть сама, без моего участия?"

Танг Моэр свела брови, ее вожделенные глаза смотрели на его красивое лицо. "Гу Мохан, ты будешь бороться со мной за опеку над ребенком?"

Опекунство?

С самого начала она была его женой, этот ребенок принадлежал им двоим.

"Моэр, если, допустим, я буду бороться за опеку над ребенком, я хочу жить с ним. Что ты сделаешь?"

Услышав его слова, Танг Мо'эр быстро встала с кровати и приготовилась покинуть палату.

Но она успела сделать всего два шага, как мускулистая рука обхватила ее тонкую талию и развернула к себе.

Гу Мохан обнял ее, прижав к стене, хотя делал это с осторожностью, так как она была беременна. Его мускулистая рука обхватила ее талию, и он старался не причинить ей вреда.

"Гу Мохан, что ты делаешь! Отпусти меня!"

Она была зажата между стеной и его грудью, и у нее не было другого выхода.

Его чистый, мужской запах ворвался в ее чувства, она не хотела продолжать оставаться в его ловушке.

Заметив, как исказилось ее лицо, Гу Мохан хрипло сказал: "Моэр, поцелуй меня".

Поцеловать его?

"Отстань!"

"Мо'эр, если ты меня поцелуешь, я не буду бороться за опеку над ребенком. У тебя будет полная опека над ребенком".

Глаза Танг Мо'эр загорелись, но она с сомнением посмотрела на него. "Ты серьезно?"

Хотя он обычно был похотливым и не скупился на обещания, когда она целовала его, чтобы сделать его счастливым. Но это было совсем другое дело, это касалось опеки над ребенком, в конце концов.

Неужели он действительно собирался отказаться от права опеки над ребенком только ради поцелуя?

Танг Мо'эр не была убеждена.

"Да, ребенок будет принадлежать тебе, это касается и прав на опекунство, если только ты поцелуешь меня один раз". Он посмотрел на нее.

Танг Моэр все еще сомневалась в его словах, но предложение было очень заманчивым. Она могла бы получить полное право на опекунство с помощью поцелуя.

Танг Мо'эр встала на цыпочки и приготовилась поцеловать его.

В итоге она поцеловала его в щеку, и когда она уже была готова спуститься на каблуках, ее зрение потемнело. Он наклонился вперед и поцеловал ее в губы.

Он крепко прижался к ее губам, а затем провел языком по ее рту, пробуя на вкус ее сладкий сок.

Танг Моэр была шокирована, она быстро подняла руку, чтобы попытаться оттолкнуть его.

Но Гу Мохан отпустил ее раньше, чем она успела это сделать.

"Гу Мохан, это не было частью сделки, ты обещала попросить только один поцелуй". Танг Мо'эр надула щеки и гневно посмотрела на него.

Гу Мохан поднял бровь. "Это моя награда за тебя, Мо'эр, я снова стану папой! Ты достойна всей моей любви и привязанности!"

"..."

Гу Мохань положил руку на ее плоский животик, делая по нему нежные круговые движения.

"Отпусти меня!"

"Я не отпущу!" Гу Мохан крепко обнял ее, его губы были на ее волосах.

Он был полностью одержим ею и ребенком, он никогда не отпустит их.

Танг Моэр была вынуждена оставаться в его объятиях, а он не мог перестать целовать ее и пользоваться ею. Что бы она ни делала, ей все равно не удавалось вырваться, и ее лицо раскраснелось от раздражения, вызванного его действиями.

Тук-тук. Цзюнь Мошэн толкнул дверь и вошел в палату. "Мо'эр..."

Цзюнь Мошэн был ошеломлен, увидев сцену: Гу Мохан прижимал Тан Моэр к стене и не переставал ее целовать.

Он чувствовал себя немного неловко, находясь в одном пространстве с ними.

Тан Моэр не чувствовала себя менее неловко, она быстро протянула руки, отталкивая Гу Мохана.

Гу Мохан не стал ее отталкивать, он решил отпустить ее, но его брови нахмурились, и он недовольно посмотрел на Цзюнь Мошэна. "Президент Цзюнь, вы нас прервали!"

Цзюнь Мошэн: "..."

Тан Мо'эр: "..."

Цзюнь Мошэн посмотрел на Тан Мо'эр и сказал: "Мо'эр, тебе пора собираться. Есть новости из Мяоцзяна. Давай сразу же отправимся в Мяоцзян".

Мяоцзян?

Сердце Тан Моэр заколотилось, и она поспешила встать перед Цзюнь Мошэном.

"Дядя Цзюнь, ты уверен, что моя мать действительно в Мяоцзяне?"

"Да", - кивнул Цзюнь Мошэн. "Эта спящая красавица - твоя мать. Лу Цзиньвэнь, должно быть, тоже получил эту новость. Он скоро помчится в Мяоцзян, мы должны прибыть в Мяоцзян до того, как он заберет твою мать".

"Хорошо, поехали прямо сейчас!"

...

Бунгало с видом на море.

В комнате для занятий.

Лу Цзиньвэнь сидел на кожаном стуле и был одет в сшитую на заказ черную рубашку. Он держал в руках авторучку и просматривал какие-то документы, ставя на них свою подпись.

Дверь в комнату толкнули, и Батлер Е поспешил внутрь. "Господин, есть новости. Все подтвердилось, госпожа Сюаньцзи находится в Мяоцзяне!"

Лу Цзиньвэнь на мгновение замер, эта новость стала для него шоком. Он поднял голову и пронзительно посмотрел на дворецкого Е.

http://tl.rulate.ru/book/26473/2187556

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь