Готовый перевод Reborn Aristocrat: Return of the Vicious Heiress / Возрожденный Аристократ: Возвращение яростной наследницы: 84 A Плохие шахматные темперамены

День рождения Чжоу Тяньюя закончился раньше, чем ожидалось, из-за инцидента с Вэнь Юем и Ся Жуем. Так как еще рано, Чжоу Тяньюй зарезервировал VIP-комнату в Девятом Небесном Клубе, чтобы продолжить вечеринку.

Вечеринка закончилась около двенадцати часов ночи.

После окончания вечеринки, когда Вэнь Синья вернулась в резиденцию Мо, чувствуя усталость, она увидела бабушку, сидящую в гостиной и устраивающую шахматный сет. После того, как она выпила немного спиртного, она стала чувствовать себя эмоционально, и слезы на ее глазах стали хорошо слышны.

Когда у Вэнь Синьи сверкнули дразнящие глаза, она с улыбкой подбежала к бабушке и села рядом с ним. "Дедушка, ты уже не молод. Пожалуйста, береги себя и не задерживайся допоздна. Не жди меня в следующий раз, если я вернусь поздно. Я знаю свои пределы и не вернусь слишком поздно".

Старый господин Мо посмотрел на ее розовые щеки. Ее глаза были расплывчаты из-за алкоголя. Однако она была очень трезва и знала, как себя контролировать. Он кивнул с удовлетворением. "Ты вернулся. Я рад, что тебе было весело".

Вэнь Синья схватил чашку чая рядом с шахматным набором и проглотил её. "Произошёл неожиданный инцидент, так что день рождения закончился рано в 10 вечера. Затем Чжоу Тянь Юй забронировал VIP-комнату в Девятом Небесном Клубе, поэтому мы поменялись местами и продолжили вечеринку".

Она продолжила и рассказала ему, что произошло на вечеринке.

Старый господин Мо ласкал ее волосы и хмурился. "Трудно представить, как Ся Руйя и Вэнь Юйя могут укрывать такие злые намерения в столь юном возрасте. К счастью, вы были начеку и не попали в их ловушку. Иначе это было бы катастрофой. Это называется "попробовать их собственное лекарство".

Вэнь Синья надул. "Я никогда не подставлю других. Но другим тоже нелегко меня подставить".

Старый господин Мо кивнул в знак согласия. "Что за чушь, когда люди всегда говорят о "прости и забудь". Когда у других есть намерение причинить тебе вред, ты должен отомстить и позволить им страдать в сто раз больше. Тогда они начнут бояться и перестанут причинять тебе вред".

Старый господин Мо тоже чувствовал боль внутри. Тем не менее, как бы он ни был зол, он должен был подавить его, чтобы сохранить положительный имидж влиятельного лидера в литературном мире. Но он не мог сдержать свою ярость и размыть эти слова.

Глаза Вэнь Синьи широко открылись и с восхищением и уважением смотрели на дедушку. "Дедушка, ты только что проклял?"

Дедушка дожил до своего титула самого влиятельного лидера в литературном мире действительно. У него не было неоправданного упрямства и мышления образованного человека. Таким образом, его мысли и идеи смогли развиваться вместе с тенденцией. Именно поэтому он был в состоянии держать и поддерживать непоколебимую позицию самого влиятельного лидера в литературной индустрии.

Старый господин Мо вдруг почувствовал себя смущённым. Тем не менее, он быстро преодолел это. "Дедушка просто выражал свой гнев прямо сейчас". Это не лучший пример. Убедись, что не выучишь его."

Вэнь Синья кокетливо потерла лицо о дедушкину руку. "Дедушка, ты выглядишь таким мужественным и властным, когда проклинаешь."

Старый господин Мо некоторое время был безмолвным. Потом он сказал: "Ты уже давно учишься китайским шахматам". Давайте сыграем в игру, чтобы дедушка увидел ваш прогресс".

"Хорошо!" Вэнь Синья сел за другой конец шахматного стола. "Я возьму чёрные шахматные семена. Дедушка, ты должен дать мне пять шагов гандикапа."

"Дедушка разрешит тебе 10 шагов гандикапа." Старый господин Мо подал сигнал, чтобы она сделала свой первый шаг.

Вэнь Синья взял несколько чёрных семечек из шахматной бочки и аккуратно положил их на шахматную доску.

Старый господин Мо кивнул, а затем поместил свои семена подальше, чтобы черные семена можно было разместить с максимальным потенциалом.

Очень быстро она сделала первые 10 шагов гандикапа. Белые семена старого господина Мо начали двигаться в свои стратегические оборонительные позиции, в то время как черные семена Вэнь Синья начали продвигаться в атаку.

Вэнь Синья мог видеть сквозь заговор дедушки. В то время как у чёрных семян, казалось, были плавные начальные продвижения, белые семена стояли наготове, чтобы получить прекрасную возможность захватить каждое чёрное семя всего за несколько шагов, таким образом, белые семена легко заняли выигрышную позицию.

Они двигали каждый шаг с глубоким планированием и стратегией, заманивая противника в свои ловушки. В то время как было трудно отличить реальные ходы или трюки, старый господин Мо начал выглядеть серьезно.

Партия на шахматной доске представляла собой захватывающий поединок между молодым лейтенантом и старым генералом-ветераном. Каждый ход требовал тщательного планирования и разработки стратегии, и один неверный ход мог поставить под угрозу победу!

Старый господин Мо с восхищением смотрел на Вэнь Синю!

Говорили, что темперамент человека на шахматной доске олицетворяет его характер. Благодаря его движениям он мог показать, как он обычно ведет себя и справляется с ситуациями. Синья накопил многолетний опыт и смог тщательно спланировать каждый свой шаг. Она была терпелива, решительна и всегда ждала хорошей возможности для удара. Она точно знала, когда защищать, а когда атаковать, и умела хорошо улавливать ритм противника.

Ранее она проявляла такие черты, когда имела дело с трудностями. Когда семья Вэнь настояла на том, чтобы отправить ее подальше, она отступила, решив остаться с Дедушкой! Когда СМИ опубликовали ее скандалы, она решила не реагировать, осторожно придумав план нападения на заднем плане. И, столкнувшись со злыми планами Ся Жуя и Вэнь Юя на дне рождения Чжоу Тяньюя, она была наблюдательна и не повелась в их ловушку. Она добилась хорошего прогресса и смогла обратить вспять любые испытания в свою пользу.

Старый господин Мо подсчитал количество семян на шахматной доске. У Вэнь Синья было только на пять семян меньше, чем у него. "За такое короткое время вы добились такого невероятного прогресса". У тебя большой талант в шахматах. Я верю, что после дальнейших тренировок ты скоро превзойдёшь своего учителя".

Вэнь Синья смеялся. "И всё благодаря хорошему руководству дедушки". Ну, поговорка звучит так: Великий учитель производит великого ученика, у дедушки тигра есть внучка тигра".

Старый мистер Мо слегка постучал ей по голове. "Ты опять несешь чушь".

Вэнь Синья прикоснулся к ее голове в разногласиях. "Я не говорю ерунды. У меня есть некомпетентный отец. Как он мог каким-то образом способствовать моему интеллекту и милостивому характеру? Я уверена, что унаследовала свои хорошие гены от тебя и матери".

"Как ты можешь так хвалить себя? Каждый гончар хвалит свои горшки. Это бесстыдное поведение." Старый господин Мо смеялся. Обычно у него был строгий фронт. Наверное, потому что под воздействием алкоголя в тот день он тоже стал живее.

"Дедушка, ты не заметил? Вообще-то, я делал тебе комплимент." Вэнь Синю дразнил.

"Играть с тобой в шахматы напомнило мне, когда я играл с твоей мамой, когда она была моложе. У твоей мамы не было хорошего шахматного темперамента. Она всегда жалела о своих движениях и была нерешительной и совершенно не понимала, что значит "без сожалений принимать решение о шахматном ходу". Она держала свои семена на шахматной доске, не оттягивая руки, наблюдая за моим выражением. Тогда она решала, делать ли этот ход". Старый мистер Мо улыбнулся, вспоминая прошлое.

Вэнь Синья покраснел. Сцена того дня, когда она играла в шахматы с Си Иян, внезапно промелькнула у нее в голове, и она почувствовала чувство вины. Теперь она знала, что такое поведение унаследовано от матери.

Старый господин Мо не заметил, как она покраснела, продолжая: "Мне тоже напомнили о твоей бабушке. Она была известна как "одаренная женщина-ученый", но она ужасно играла в шахматы. Однако она любила играть в шахматы как хобби и всегда просила всех остальных играть с ней. После того, как все в семье научились у нее играть в шахматы, ее ученики стали ее бить. Это была одна из самых больших шуток в то время".

Вэнь Синья расчесывала волосы на щеках до затылка, чувствуя горячий кончик ушей.

Старый господин Мо заметил ее неловкость и отвлечение внимания. Он держал ее правую руку и медленно прижимал ее пальцы. В ее ладони было белое семя. Он взглянул на шахматную доску и быстро заметил пропавшее белое семя. Он взял белое семя из ее руки и вернул его в исходное положение. Вся ситуация была перевернута. Черные семена Вэнь Синьи потерпели ужасное поражение.

"Эй ты, эй ты!" Старый господин Мо постучал ей в голову. У него были смешанные эмоции счастья и смятения. Наследование было странным. Некоторые привычки могли быть естественным образом унаследованы.

http://tl.rulate.ru/book/26244/870309

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь