Готовый перевод Kuro no Maou / Темный демон: 20. Глава 378. Жадность

Kuro no Maou. Chapter 378 “The Greed”.

Источник: lightnovelbastion.com [Yoshi (Translator), Tamamo (Editor)]

Перевод: puffybdsm

ver.1.0

***

Книга 20. Мир Искушения

Глава 378. Жадность

   

    Не в состоянии вынести мысль, что кто-нибудь может взять квест раньше меня, я принял задание на уничтожение Розы Вожделения, после чего направился прямиком в Кузнечную Мастерскую Стратоса.

    Я отказался от свидании с Эриной. Я не могу медлить и тратить время на развлечения. Нам нужно спешить, необходимо подготовиться к квесту и выступать.

    Конечно, даже если бы у меня не было этой целеустремлённости, это не отменяло того факта, что я частенько наведывался в это место. Кубидан и Хицуги были возвращены мне сразу, как только было закончено их обслуживание. В противном случае я бы не смог победить Лича.

    Результат этого обслуживания превзошёл все ожидания. Предметы в моих руках лежали с гораздо большим удобством, нежели раньше. Казалось, что они стали более красивыми. Особенно Хицуги.

    «Мои великолепные чёрные волосы стали ещё более прекрасными. Именно такие волосы любит мой мотекава* Господин!»

    Такие слова с сомнительным смыслом радостно прокричала Хицуги. У меня в голове. И это было действительно громко.

    *[прим.англ.пер: Похоже, это комбинация слов «もてる/moteru» (иметь популярность у противоположного пола) и «可愛い/kawaii» (милый).]

    Однако по какой-то причине «Голодный Волчий Меч · Злобный Пожиратель» остался таким же. Громадная трещина зияла на выпуклой части лезвия, в том месте, куда пришёлся удар того сотворённого из железного песка двуручного меча Жадного Кровавика. По идее, этот парень больше всех нуждался в ремонте.

    Я решил было, что Регин-сан заявит, что с этим ничего нельзя было сделать. Но на самом деле я получил совсем другой ответ. «Так будет лучше», — сказал он, причём довольно уверенно.

    Регин-сан заверил меня, что его функциональность, как меча, была восстановлена без каких-либо проблем, так что я молча забрал проклятый клинок. Тем не менее, я всё равно испытывал небольшое беспокойство по поводу использования этого оружия в критической ситуации.

    Все эти предметы были уже давно возвращены мне. Однако в Кузнечной Мастерской Стратоса я заказывал не только ремонт.

    Разумеется, я попросил Регина-сана изготовить для меня новое оружие.

    Я постучал в дверь мастерской. Сердце моё бешено стучало от предвкушения того, что же он изготовил для меня.

    — Добрый день, Куроно-сан, — произнёс Регин-сан, открыв дверь и пригласив меня внутрь. — Поздравляю с успешной ликвидацией Лича. В ваше отсутствие я завершил ваш заказ.

    Не ожидал увидеть такую дружелюбную улыбку на лице дворфа-ремесленника. Тем не менее, Регин-сан не вёл себя чрезмерно дружелюбно, как какой-нибудь продавец, поэтому он не стал разводить пустопорожнюю болтовню и перешёл сразу к делу.

    — Сейчас принесу это сюда. Пожалуйста, подождите минутку.

    Взбудораженный, я молча ждал, держа в руке чашку с чаем, приготовленным женой Регина-сана.

    Я вложил в это дело невероятное количество материалов и денег, так что моё чувство ожидания находилось на совершенно другом уровне, чем когда я стал обладателем «Руки Яропуна».

    Вскоре Регин-сан вынырнул из глубин мастерской, толкая перед собой тележку со скрипучими колёсами.

    — Благодарю за ожидание, — сказал Регин-сан. — Я изготовил «ружьё», которое вы сможете использовать вместо посоха.

    Это больше напоминало пушку, нежели ружьё. Нет, точнее будет сказать, пулемёт Гатлинга.

    С характерными шестью стволами, расположенными по кругу, это нельзя назвать как-то иначе.

    Я смутно припоминал, как Саймон говорил что-то о конструкции пулемёта Гатлинга, но… с трудом верилось, что эта концепция окажется реализована в таком виде. Навыки проектирования Саймона и ремесленнические умения Регина-сана внушают уважение.

    — Ну, похоже, вы уже успели прочувствовать это, Куроно-сан. Но это, скажем так, больше пушка, чем ружьё, — сказал Регин-сан. — Как если бы я сделал баллисту, хотя вы просили лук. Но я верил, что это оружие вам вполне по силам.

    От шести дул до прямоугольного, похожего на двигатель тела, пулемёт имел больше метра в длину. Увидев этот красивый, сверкающий воронёный металл, я догадался, что он полностью изготовлен из железного песка Жадного Кровавика.

    Неразумно ожидать, что один человек справится с такой массой стали. Такие штуки должны устанавливаться на истребители или вертолёты.

    — Сколько это весит? — спросил я.

    — Около сотни килограмм, — ответил Регин-сан. — Я старался сделать его как можно более лёгким.

    — Сойдёт.

    Я ухватился за рукоять и ощутил холод металла под ладонью. Вместе с этим я ощутил тяжесть в руке. И я вполне был способен держать его на весу одной рукой.

    И я легко поднял стокилограммовую пушку правой рукой.

    — Как я и ожидал, — произнёс Регин-сан. — Хотя мы, дворфы, гордимся своей силой, я не могу поднять это оружие одной рукой.

    — Несмотря на свою внешность, я всё же являюсь искателем приключений 5-го ранга, — сказал я.

    — Понятно. Должно быть, это и есть сила берсерка.

    — Пожалуйста, не говорите так.

    Горько улыбнувшись, я ухватился левой рукой за рукоять у основания стволов и поднял пулемёт, словно обнимая его. Да, обеими руками держать гораздо удобнее, стабильнее. Я, как заправский мачо-киборг из голливудских боевиков, мог легко размахивать этим тяжёлым пулемётом Гатлинга.

    Кстати, когда я оставлял заявку, Регин-сан снял с меня мерки, так что это оружие должно быть сделано идеально под размеры моего тела. Просто невероятное внимание к деталям.

    Причём оказалось, что мой рост составил сто девяносто сантиметров. Хм, похоже, я стал выше. Ну, мне ещё только семнадцать лет, период роста не закончился.

    — Что насчёт боеприпасов? — спросил я.

    — Теоретически, он способен выдавать максимум двести выстрелов в минуту. Однако я не смог изготовить большое количество боеприпасов, так что вам придётся прибегать к Мастерству Пули, Куроно-сан, — разъяснил Регин-сан.

    Ясно. Другими словами, с этим оружием нужно будет использовать «Гатлинг». Никогда бы не подумал, что придётся использовать «Гатлинг» с настоящим пулемётом Гатлинга.

    — Разумеется, множество магических формул способствуют очищению снарядов, — продолжил Регин-сан. — Как только спусковой крючок нажат, выгравированные магические круги активируются одновременно. Кстати, я использовал функционал жезла «Чёрная Баллиста · Дубликат», которым вы, по вашим словам, когда-то пользовались, так что ваша чёрная магия идеально совместима с этим оружием.

    Это название навевает ностальгические чувства. Я только сейчас понял, что с тех пор я вообще не пользовался таким оружием, как посох.

    Если бы я купил посох сразу по прибытии в Спаду, любой посох, то, возможно, стал бы известным чёрным магом.

    Так, стоп. Поздно уже об этом сожалеть.

    В любом случае, нужно радоваться, что я, наконец, обзавёлся оружием, годящимся для использования с чёрной магией.

    — Полагаю, я не могу сейчас произвести тестовый выстрел? — спросил я.

    — Нет, если вы начнёте стрелять, то мой магазин будет уничтожен, — ответил Регин-сан.

    Ладно, нужно потерпеть и не нажимать на спусковой крючок, пока не доберусь до полигона академии.

    — Помимо скорострельности и повышенной огневой мощи, имеются ещё какие-нибудь эффекты? — спросил я.

    — Хотя внешний вид отличается, однако, пожалуйста, учтите, что по своему фундаментальному строению он не отличается от прототипа винтовки, — сказал Регин-сан.

    Кстати, о прототипе винтовки. У неё начали проявляться признаки износа, так что сейчас она тоже находится в ремонте.

    В конце концов, я безостановочно стрелял по монстрам, когда прорывался к Крепости Иския. Хорошо ещё, что ствол выдержал. Повернись удача ко мне задом и промахнись я во время выстрела в Ленивого Джила, мне, скорее всего, настал бы конец.

    Винтовка хорошо поработала, так что она будет отремонтирована и возвращена мне. Однако сейчас речь идёт о пулемёте Гатлинга.

    — Вместо магического камня, которые обычно вставляют в посохи, я использовал череп Ленивого Джила, благодаря чему появилась возможность использовать мощь стихии молнии, — сказал Регин-сан.

    — Череп? — переспросил я.

    — Да, он вот здесь.

    Регин-сан показал на основную часть пулемёта, где сходились рукоять и стволы. Поначалу я решил, что причина, по которой это выглядело похожим на неровный прямоугольный двигатель, заключалась в паршивой иллюстрации и плохих объяснениях, которые я дал Саймону, но… Понятно, так это голова внутри.

    Я узнал, что внутри его рта расположился патронник, куда помещаются создаваемые мной псевдопули с цельнометаллической оболочкой.

    — Магические формулы стихии молнии придают пулям ускорение, — продолжил Регин-сан. — Хотя, точнее будет сказать, что это сам Ленивый Джил обладает силой стихии молнии, которая придаёт пулям ускорение.

    Э? То есть получается, что это что-то вроде природного рельсотрона?

    — Вы знаете, каким образом атрибут молнии ускоряет пули? — спросил я.

    — Я не маг, поэтому не имею ни малейшего понятия, по какому принципу это работает, — ответил Регин-сан. — Тем не менее, это хорошо отлаженная магическая формула и могу вас заверить, что всё будет работать, как полагается.

    Ладно, в любом случае, мне неизвестны подробности того, как на самом деле работает рельсотрон. Наверное, в этом пулемёте Гатлинга применяется электромагнитная индукция, как и в настоящем рельсотроне. Но даже если всё дело в загадочном магическом принципе, который ускоряет пули благодаря добавлению атрибута молнии, то нет никаких проблем, по крайней мере, до тех пор, пока эти пули летят быстро.

    — Но череп я встроил не ради этого тривиального эффекта, — сказал Регин-сан. — Куроно-сан, можете положить оружие на пол?

    Я положил пулемёт Гатлинга на пол, как меня и попросили.

    Регин-сан наклонился и закопошился. А затем стволы с глухим щелчком отсоединились от основной части.

    Они не сломались. Я только что водил стволами из стороны в сторону. Они отстегнулись либо после нажатия на какую-нибудь кнопку, либо это какая-то магия. Мне было любопытно, но я молча ждал, не задавая вопросов.

    Регин-сан достал из тележки другой ствол, видимо, припасённый заранее, и присоединил его к основной части пулемёта Гатлинга, что придало оружию новый облик.

    В результате оружие стало похоже на крупнокалиберную снайперскую винтовку… хотя, нет, это просто другой ствол, а по виду всё та же большая пушка.

    — С этим стволом вы сможете стрелять Плазменным Дыханием, — сказал Регин-сан.

    — Я смогу им стрелять?!

    — Конечно, оно уступает оригиналу, тем не менее, способно производить такую мощь, с которой даже Силовая Сагитта не сравнится.

    Воу! Это действительно впечатляет! Аж дух перехватило от волнения. Тем не менее, я покорно выслушал дальнейшие объяснения Регина-сана.

    — Тем не менее, это мощная атака, которая потребует от вас определённых действий. Необходимо, чтобы вы при помощи своей чёрной магии могли имитировать стихию молнии. У вас же нет с этим проблем?

    — Нет, никаких.

    Не скажу, что я способен имитировать все заклинания стихии молнии, как если бы был опытным Магом Грома, но если понадобится влить магическую энергию, то я могу использовать её столько, сколько надо. Я уверен в своей выносливости и ещё больше уверен в своей магической энергии.

    — Превосходно, — произнёс Регин-сан. — Даже если вы просто вольёте магическую энергию, имитирующую атрибут молнии, череп Ленивого Джила будет увеличивать электрическую энергию и огонь с невероятной силой. Однако…

    Регин-сан достал ещё одну штуковину из тележки. Это какая-то магическая тележка, из которой можно достать всё, что угодно.

    — …если не использовать эти пули, то никакого мощного выстрела, достойного называться Плазменным Дыханием, произведено не будет.

    Он передал мне нечто, формой не очень-то похожее на пулю. У этого предмета имелись две кривые части, которые шли, начиная с острого, похожего на коготь навершия. Это не было гладким и не обладало обтекаемой формой, которая необходима для снижения сопротивления воздуха.

    Похоже, что вся эта штуковина покрыта железным песком Жадного Кровавика, формируя что-то вроде двойной спирали с промежутками между двух частей и через эти промежутки бил зловещий пурпурный свет.

    — Эти пули изготовлены из костей пальцев Ленивого Джила, — внёс ясность Регин-сан.

    Понятно, это имеет смысл. Если я правильно помню, на каждой руке у него было по четыре длинных, тонких пальцев. Таким образом, всего получается восемь. А это значит…

    — Два пальца нужны по плану, поэтому остаётся шесть пуль для Плазменного Дыхания, — сказал Регин-сан. — Однако пока я успел подготовить только одну эту пулю, так что если желаете, чтобы я изготовил ещё…

    — Нет, третья мне не понадобится, — сказал я. — Всё равно вряд ли мне позволят стрелять.

    Для Плазменного Дыхания у меня ограниченное количество боеприпасов. И раз у меня только шесть выстрелов, то как-то неохота тратить на тестовую стрельбу… в общем, ограничу свою тестовую стрельбу, зарядив магической энергией.

    — Мои извинения, но стреляя Плазменным Дыханием, ствол, скорее всего, достигнет своего предела уже после первого выстрела, — сказал Регин-сан. — Если за первым выстрелом сразу же последует второй, то нет сомнений в том, что ствол расплавится. В худшем случае, будет осечка.

    Другими словами, в целях безопасности я должен держать ствол охлаждённым.

    Полагаю, когда дело касается огнестрельного оружия, перегрева ствола избежать невозможно. Даже в битве за Альзас мы были вынуждены прервать наш перекрёстный огонь из-за этой проблемы.

    Уверен, Саймон прямо сейчас пытается решить проблему охлаждения пулемёта.

    — Кстати, Куроно-сан, у этого оружие ещё нет имени. Хотите воспользоваться такой возможностью и дать ему имя? — спросил Регин-сан с горькой улыбкой на губах, так как знал, что плохо умеет придумывать имена.

    Хм, в таком случае доверьте это бывшему члену литературного клуба.

    Хм, что же такого придумать. Длинная вереница непонятных кандзи будет слишком сложна для произношения. К тому же это не проклятое оружие, поэтому нужно что-то простое…

    — Ладно, назову его «Жадность».

   

http://tl.rulate.ru/book/26/245594

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Они ***** скрафтили рельсотрон гатлинга и это в мире фэнтези
Развернуть
#
Респект ремесленникам этого мира фэнтези!
Развернуть
#
Техномагия творит чудеса
Развернуть
#
Зная, сколько стоит минута стрельбы из современного гатлинга, - Жадность это подходящее название.
Развернуть
#
Ура!!!
Нищебродское спасибо!
Терь я знаю с каким интервалом выходят безплатные главы(((
Развернуть
#
Да, гг придумал хорошее название для оружия которое являемся бездонной ямой для выкидывает патронов и денег на эти патроны :D Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Судя по описанию это картечница Гатлинга: как раз 200 выстрелов в минуту в данном случае. Тут он скорее рычажного/ручного привода типа шарманки, которые можно было увидеть в некоторых вестернах или в фильме "Последний самурай". Потому с "жадностью" в 6000 выстрелов в минуту типа как у м61 Вулкан (20х102мм) сравнивать не корректно! *поправляет монокль*
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь