Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 81 – Секретный рецепт

Сразу после того, как мадам Ли в панике отбросила свиную голову, она вдруг почувствовала, как что-то длинное упало ей на плечи. Ее голову и грудь тоже ударило чем-то мягким. Сразу же поднялась ужасная вонь, похожая на запах неубранного свинарника, и запах ударил ей в ноздри.

Когда она наконец смогла ясно разглядеть, что на ней, то повела себя так, словно наступила на кучу раскаленных углей. Она подпрыгнула от испуга и завизжала, как свинья на бойне. Слова просто вырывались из ее рта бесконечным потоком, и она чувствовала, как что-то взорвалось возле ее ушей, когда она начала отступать.

- Ты должна умереть, должна умереть! Я твоя старшая тетка по отцовской линии, и все же ты осмеливаешься забрасывать меня такими отвратительными вещами! Неужели ты не слышала, что молодые должны уважать старших? Если ты можешь так обращаться со мной, то в следующий раз будешь так же обращаться и со своей бабушкой? Я хочу, чтобы вся деревня знала, как Мадам Лю учила своих детей!

Мадам Ли опустила голову, чтобы посмотреть на свою испачканную одежду. Едкий запах свиных экскрементов на ее теле неоднократно атаковал ее нос и заставлял ее желудок скручиваться в тошноте. В этот момент она чуть не упала в обморок.

Сяокао ласково улыбнулась ей: “старшая тетя, как же я не выказала вам должного уважения? Вы сказали, что хотите посмотреть, что было в нашей корзине, и я боялась, что ваше зрение не так хорошо из-за вашего возраста, поэтому я специально дала содержимое корзины прямо вам в руки, чтобы вы могли видеть более ясно. Теперь, когда вы видите, что это такое, вы все еще собираетесь сказать, что дедушка тайно дает нам деньги?”

Не дожидаясь ответа госпожи Ли, Сяокао продолжила, повысив голос: “старшая тетя! Есть одна вещь, которую вы сказали правильно, у нашей семьи действительно не так много средств! Сегодня я привела своего младшего брата в доки, потому что хотела посмотреть на тамошние рынки. Я хотела выяснить, могу ли я собрать какие-нибудь овощи, которые не нужны другим людям, или другую подобную пищу. Дядя Ван, мясник в городе, увидел, что мы бедные, и дал нам свиную голову. Что же касается свиного рубца и свиных кишок, то мы с маленьким Шито подобрали их с земли, чтобы посмотреть, сможем ли мы съесть их после того, как вымоем дочиста. До тех пор, пока мы не умрем от их поедания, имеет ли значение, что они немного пахнут? Это все же лучше, чем умереть с голоду. Наша семья уже находится на этом этапе нашей жизни, так почему же старшая тетя утверждает, что наш дедушка субсидирует нас? Вы действительно хотите, чтобы вся наша семья умерла? Если вся моя семья умрет от голода или от холода, сделает ли это вас счастливым?”

Попробовав приготовленные на пару фаршированные булочки, которые Сяокао прислала своей семье ранее, мадам Мао была весьма хорошего мнения о Сяокао и всей ее семье. “Я впервые слышу, чтобы старшая невестка заставляла всю семью своего младшего шурина умирать во всей деревне Дуншань! Мадам Ли, если вы действительно этого хотите, то станете знаменитой на всю округу! Тц, тц, тц, только посмотрите, дети так голодны, что готовы разгрести что-нибудь такое отвратительное и вонючее, чтобы попытаться съесть!” - Выражение лица мадам Ли мгновенно изменилось. Ее сыну оставалось всего два года до разговоров о женитьбе и поиске жены. Если станет известно, что она заставила семью своего младшего шурина умереть, кто позволит их дочери выйти замуж за ее сына?

Мадам Ли несколько раз открыла и закрыла рот, как будто хотела что-то сказать. Обычно мягкая и легко поддающаяся убеждению мадам Фан посмотрела на нее так, словно та была ее злейшим врагом. Госпожа Фан нежно обняла маленького Шито, вытерла слезы с ее глаз и сказала: “бедные дети, вы, ребята, не можете есть эти вещи. Быстро выбросьте их. Если дома действительно нечего есть, то я одолжу вам несколько Кэтти зерна, чтобы поесть.”

Юй Хай почувствовал острую боль в сердце, и на его лице появилось сложное выражение. Он поднял голову, и слезы в его глазах медленно исчезли. Он взглянул на мадам Ли и сказал: “старшая невестка, я могу поклясться небесам, что никогда не просил у своих родителей денег. Отец тоже никогда не субсидировал нас втихоря! Когда мы разделили наши семьи, я ясно дал понять, что независимо от того, насколько бедными мы становимся или насколько трудной будет наша жизнь, даже если нам придется просить милостыню, мы никогда ничего не попросим у остальных членов семьи! Вы видели, что лежит в корзине, если больше вопросов нет, пожалуйста, возвращайся домой!”

Мадам Ли напрасно подняла шум, поэтому она бросила свой носовой платок на землю и покинула это место, покрытое с головы до ног грязью. Ей нужно найти жену деревенского идиота, чтобы свести счеты за то, что она дала ей ложную информацию.

В маленькой рыбацкой деревушке не было такого понятия, как тайна. Вскоре слух о том, что Юй Хай и его семья были достаточно отчаянны, чтобы собирать еду, которая была такой же вонючей, как свиной помет, распространился по всей деревне Дуншань.

Старший дядя Юй Хая, Юй Личунь, пришел в главную резиденцию семьи Юй в сильном гневе. Он кричал на старого Юй в ярости: “эта жена-мачеха, так значит ли это, что ты тоже стал фальшивым отцом? Дахай - это твоя собственная кровь и плоть. Вы что хотите, чтобы вся семья Дахая лишилась жизни? Если это так, то ты больше не мой младший брат!!”

С мрачным выражением на лице старик Юй подозвал госпожу Ли и принялся яростно ругать ее. Затем он велел своей младшей дочери принести около десяти Кэтти проса и десять Кэтти сладкого картофельного крахмала семье своего второго сына.

Естественно, Юй Хай ничего из этого не взял. Он уже сказал, что не возьмет ни одной йоты из семьи Юй, и они не были в отчаянии. Таким образом, чтобы никто не называл их лицемерами, даже когда старый Юй лично пришел обсудить этот вопрос, он сохранил свою нынешнюю позицию по этому вопросу.

После того, как Юй Сяокао использовала свиную голову и чрезвычайно вонючие отбросы, чтобы напугать госпожу ли в отъезде, она сразу же начала работать над очисткой и подготовкой ингредиентов. Пора было готовить еще тушеную пищу.

- Э-э, Сяокао, ты уверена, что сможешь использовать это для приготовления пищи? Не трать свое время и приправы, если это не сработает! - Горячо напомнила ей мадам Фан. Остальные члены семьи Юй уже давно привыкли к ее способности превращать мусор в сокровище, поэтому они ничего не сказали.

Мадам Мао действительно принесла небольшую порцию сладкого картофельного крахмала и несколько диких трав, которые она откопала сегодня, и сказала: “быстро прекрати пытаться приготовить это. Послушай свою тетушку и выброси это, хорошо? В будущем, если дома нечего будет есть, просто приходи ко мне и одолжи немного. Как только сладкий картофель будет собран, вы сможете вернуть то, что съели! У кого сейчас не бывает трудных времен? Выбрось это, выбрось!” Пока она говорила, мадам Мао с энтузиазмом вырвала рубец из рук Сяокао и повернулась, чтобы выйти из комнаты, чтобы выбросить его.

Сяокао вспотела от волнения! Это был метод зарабатывания денег, ради которого она ломала голову. Если они выбросят ее ингредиенты, то как она сможет завтра продать больше тушеной пищи по медной монете за порцию? Она обещала людям в доках!

Увидев, что его вторая дочь чуть ли не подпрыгивает от волнения, Юй Хай поспешно захромал вперед, взял у мадам Мао свиные потроха и улыбнулся: “соседка, наша семья еще не дошла до того, что мы умрем с голоду. Спасибо тебе за твои добрые намерения. Сяокао очень пригодится этот свиной рубец так как она слышала от кого-то, что есть средство, которое можно добавить в лекарство для моей раны на ноге…”

Мадам Мао взглянула на его ногу, вдруг что-то поняла и сказала: - Значит это предполагалось использовать для ноги, о чудо! Если это действительно может вылечить твою ногу, то не имеет значения, насколько это воняет, ты просто должен это перетерпеть! Хорошо, я принесу домой сладкий картофельный крахмал, но вы, ребята, можете оставить себе дикие травы, чтобы приготовить суп сегодня вечером. Сяокао, если завтра захочешь собрать побольше диких трав, найди меня, я знаю место, где вокруг полно пастушьей сумки!

Сяокао поблагодарила внешне холодную, но внутренне добросердечную госпожу Мао, когда провожала ее. Госпожа Фан все еще оставалась позади, чтобы сказать: “Сяокао, твоей матери сейчас нет дома. Позволь мне помочь тебе приготовить эти вещи!”

Когда Сяокао увидела, что у нее нет другого способа убедить пожилую женщину, она вымыла содержимое потрохов и разрезала их на части. Она велела мадам Фан вывернуть их наизнанку и хорошенько протереть крупной солью. Это помогало удалить любые затяжные запахи и избыток жира. Госпожа Фан не стала делать вид, что ей это противно, засучила рукава и принялась за дело.

Затем Юй Сяокао научила Сяолянь готовить и чистить свиные рубцы. Она сама приготовила свиную голову. Первый шаг состоял в том, чтобы погрузить голову свиньи в чистую воду на некоторое время, отскрести любую грязь снаружи и удалить волосы, пока она не будет полностью чистой. Затем ее надо было прокипятить в кастрюле минут пятнадцать и постоянно проверять, не осталось ли на голове волос. В этот момент грубой щеткой энергично скребли всю поверхность, пока она не стала абсолютно чистой.

Юй Хай фактически вызвался взять на себя задачу очистки головы свиньи. До того, как он повредил ногу, все жители деревни просили его помочь, когда они забивали свинью. Причина была двоякой. С одной стороны, он был силен и обладал большой силой. С другой стороны, он научился самостоятельно забивать свиней и действительно знал, как обращаться с шерстью на животном. Когда Юй Сяокао увидела, что он был так же хорош, как и она, она смогла дать ему задание с облегчением.

Убедившись, что голова свиньи чиста, пришло время вскрыть ее и вынуть внутренности. Естественно, эта работа была поручена и Юй Хаю. С другой стороны, Сяокао указала, где ему нужно вырезать и очистить любой мусор, такой как уши, уголки глаз, лимфатические узлы и носовые полипы. Затем мозг был извлечен и аккуратно помещен в миску, чтобы использовать позже той же ночью. Из него можно было бы приготовить тушеное мясо для всей семьи!

Юй Хай опытным движением извлек кости из головы свиньи и разделил их на пять-шесть частей. Затем кусочки костей помещали в холодную воду и тщательно промывали, чтобы удалить любые обломки и пятна крови. Это предотвратит любые странные вкусы от просачивания в тушеную голову свиньи, которые могут испортить весь горшок.

После этого Юй Сяокао взяла все в свои руки. Она взяла очищенную свиную голову и опустила ее в кипящую воду. Поварив минут двадцать, она снова вынула ее и тщательно вымыла. Затем она взяла бланшированное свиное мясо и положила его в новый горшок с чистой водой вместе с костями от головы. Смесь была сварена, и она снимала пену, которая появлялась, пока она не была наполовину приготовлена. Затем она положила мясо в тушеный соус, который вчера варила на медленном огне, и дала ему медленно потушиться, пока мясо не стало мягким и нежным. Кроме того, мясо было также положено в мастер-соус, чтобы позволить ему включить еще несколько ароматов.

По мере того как мясо свиной головы медленно тушилось, густой запах мяса постепенно распространялся со двора на открытое пространство. Даже дом семьи Цянь, находившийся примерно в двухстах метрах, был окутан пикантным ароматом жаркое из тушеной свиньи. Цянь Ву чистил прутья во дворе, когда глубоко вдохнул этот запах. Он с трудом проглотил слюну и сказал: - Мама, ты тоже почувствовала этот запах? Сейчас же не Новый год и не праздник, какая семья сейчас готовит мясо?

Мадам Мао тоже почувствовала этот запах и подумала о соседях. Кроме семьи охотника Чжао у подножия горы, которая часто ела мясо, потому что он был искусен в охоте, была только семья мадам Фан, с которой она не ладила, которая, возможно, могла быть источником запаха. Может быть, к мадам Фан пришел гость, и они зарезали для них цыпленка? Но это казалось неправильным. Он не был похож на аромат куриного мяса. Что же касается семьи Сяокао, то мадам Мао совершенно не обращала на них внимания. Они были так бедны, что обычно не могли наесться досыта, как же у них могли быть лишние деньги на покупку мяса?

- Ах ты обжора! В следующий раз, когда твой старший брат вернется на перерыв, я куплю немного тушеного мяса для вас двоих! Куда ты идешь? Будь более послушным и не заставляй свою мать краснеть, отправляясь в семью Чжоу! - Охотник Чжао жил немного дальше от них, так что было маловероятно, что запах их стряпни донесется сюда. Таким образом, существовала только одна семья, откуда могли исходить эти запахи.

На самом деле между госпожой Мао и семьей Чжоу не было никаких серьезных конфликтов. Просто одна семья разводила уток, а другая-кур, а утки и утиные яйца семьи Цянь были не так популярны, как цыплята семьи Чжоу. Кроме того, глава семьи Чжоу любил торговать товарами в межсезонье и зарабатывал на этом большие деньги. Мадам Мао чувствовала, что это немного несправедливо, и она так и не научилась смягчать свои слова. После нескольких встреч отношения между двумя семьями постепенно остыли и отдалились друг от друга.

Цянь Ву бросил палку, которую держал в руке, выскочил за ворота и сказал: “Я не пойду к старшему брату Вэньхуа, я хочу найти маленького Шито, чтобы поиграть!”

Когда Цянь Ву подошел к воротам резиденции семьи Юй, он обнаружил, что здесь запах мяса был сильнее. Даже красная тушеная свинина, которую его мать готовила на Новый год, не пахла так аппетитно и соблазнительно, как эта. Он глубоко вдохнул носом воздух и ступил во двор.

- Маленький Шито, ты чувствуешь этот запах? Так вкусно пахнет! - Крикнул Цянь Ву, едва войдя в резиденцию.

Маленький Шито выскочил из кухни и ухмыльнулся: “старший брат Цянь Ву, у тебя хороший нюх! Свиная голова только что закончила тушиться, а ты подбежал. Иди сюда, иди сюда, иди сюда! Моя вторая сестра отрежет кусок обжигающе горячего тушеного свиного мяса и позволит тебе удовлетворить свою жажду!”

- Ух ты! Значит, запах мяса действительно исходил от вашей семьи, а! Что сегодня за праздник, что твоя семья решила приготовить мясо? - Цянь Ву чуть не выпустил слюну изо рта и не упал на куртку. Он вытер рот тыльной стороной ладони, но ноги не двигались.

http://tl.rulate.ru/book/25879/857564

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Большое спасибо ☺️
Развернуть
#
Это ж сколько должно было быть соуса в кастрюле, чтоб погрузить в него свиную голову? Раньше то счёт шёл на граммы…
Развернуть
#
На сколько я поняла, все специи были сложены в мешочек и сварены в концентрат соуса,а теперь она берет и разводит его на нужное количество🤔.Да и граммовка там ого-го, это кажется что мало, но попробуйте взвесить и сварить/пропарить 15 гр аниса😱😵,а там трав/специй наименований штук 20😲
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь