Готовый перевод Marriage of the Di Daughter / Замужество дочери Ди: Глава 13.1. Прибытие

Персиковые цветы на вершине горы Цинчэн цвели в изобилии. Это было чрезвычайно красивое зрелище. Сразу после того, как они расцвели, большинство из цветов также начали увядать. Несмотря на это, они всё ещё сохраняли свой розовато-белый цвет. Зрелище действительно соответствовало слухам о влюблённом монахе храма Хэ Линь, добавляя довольно много очаровательной и нежной атмосферы произошедшему на горе.

Погода на вершине горы была не такой жаркой, как у подножия, там было очень свежо и прохладно. В отличие от прошлого, Цзян Ли и Тун'эр больше не нуждались в бесконечной работе. Перед отъездом госпожа Лю предусмотрительно оставила им достаточно еды и серебра. Кроме того, Юй Сян помогала им, и монастырь был лишён этих ненавистных монахинь. Смех Тун'эр слышался гораздо чаще, чем раньше.

На второй день шестого месяца снаружи монастыря внезапно раздался шум. В это время Тун'эр сидела перед окном, слушая, как Юй Сян рассказывает об интересных событиях, которые произошли в столице Яньцзин за последние несколько лет. Она вздрогнула, услышав голоса людей, и удивлённо спросила:

 − Что происходит снаружи?

Цзян Ли, которая сидела рядом и слушала Юй Сян, перевела взгляд и тихо сказала:

 − Они прибыли.

 − А кто приехал? − Тун'эр была озадачена.

Цзян Ли слегка улыбнулась:

 − Люди, которые заберут нас, прибыли.

Юй Сян немного подумала, затем она встала и сказала:

 − Эта служанка выйдет наружу, чтобы посмотреть. Вторая Юная Госпожа, пожалуйста, останьтесь пока здесь.

 − В этом нет необходимости, − Цзян Ли улыбнулась и тоже встала. − Я тоже пойду. Давай просто пойдём вместе.

Не дожидаясь ответа Юй Сян, она пошла вперёд, чтобы выйти наружу. Увидев это, Тун'эр поспешно встала, чтобы последовать за ней на улицу:

 − Эта служанка тоже пойдёт!

С тех пор как был раскрыт конфликт между мастером нарушителя Ляо У и главой Нин, кому подчинялась Цзин Ань, храм Хэ Линь и монастырь были заброшены. Первоначально, хотя ладан здесь горел не так сильно, прежде чем его репутация пострадала от этого разрушительного удара, многие благородные люди всё ещё брали инициативу на себя, чтобы посетить храм. Теперь же они стремились установить некоторую дистанцию между собой и этим местом, боясь быть неправильно понятыми.

В результате за последние полмесяца здесь было очень тихо. С внезапным появлением людей это казалось особенно очевидным.

Выйдя из большой двери монастыря, они сразу же оказались лицом к лицу с группой людей, стоявших в ряд. Там стояло около двадцати человек, причём большинство из них были одеты в форму телохранителей. Было также несколько одетых как служанки девушек во главе с одетой в чёрное знатной женщины. Поверх тёмной одежды был небольшой жилет, сделанный из атласа. В волосы была вставлена золотая заколка в виде ослепительного цветка размером с человеческий глаз. Она явно занимала высокое положение, а её взгляд нёс немного свирепого высокомерия.

Эти люди, стоящие здесь, выглядели неуместно. Когда все трое вышли из дверей, госпожа, возглавлявшая группу, окинула их оценивающим взглядом. Её взгляд очень быстро упал на Цзян Ли, женщина сделала шаг вперёд и сказала:

 − Эта служанка приветствует Вторую Юную Госпожу.

Цзян Ли не ответила и слегка отодвинулась в сторону, продолжая улыбаться. Она не была истинной Второй Юной Госпожой семьи Цзян, чтобы получать этот жест. Она также не знала, как зовут эту госпожу. Однако она также не чувствовала необходимости бояться.

Госпожа не только не получила ответа Цзян Ли, но и, судя по всему, та спокойно приняла это приветствие. Она не могла сдержать своего удивления. Не в силах больше сдерживаться, она подняла голову и посмотрела на Цзян Ли.

На самом деле, прошло уже шесть лет, и было не так много людей во всей семье Цзян, которые все еще помнили Вторую Юную Госпожу Цзян. Даже люди, которые встречались с Цзян Ли, боялись, что в настоящее время они могли только смутно помнить внешность молодой госпожи. На этот раз, подняв взгляд, госпожа почувствовала, что молодая леди перед ней была очень незнакомой. Когда Цзян Ли отправили в монастырь, она была всего лишь юным и нежным ребёнком. Однако в этот момент девушка перед её глазами была одета просто и аккуратно, при этом она обладала ясным взглядом и стояла с невероятной элегантностью, вызывая в сердцах присутствующих ощущение спокойствия.

С такой ясной и чистой внешностью Цзян Ли заслуживала называться дочерью главного помощника, и действительно сильно походила на своего отца. В голове госпожи эта фраза вдруг возникла без всякой причины.

Тун'эр моргнула, чувствуя себя странно, и спросила:

 − Момо Сунь, зачем Вы пришли?

Как оказалось, фамилия этой госпожи была Сунь. Цзян Ли думала об этом, когда услышала, как Момо Сунь с улыбкой ответила:

 − Госпожа приказала этой служанке приветствовать Вторую Юную Госпожу, возвращающуюся домой. Вторая Юная Госпожа живёт здесь уже несколько лет. Госпожа была бесконечно обеспокоена и неоднократно напоминала хозяину, чтобы вернуть Вторую Юную Госпожу домой. Несколько дней назад хозяин, наконец, согласился, и госпожа немедленно послала эту служанку, чтобы привести несколько человек и забрать Вторую Юную Госпожу.

http://tl.rulate.ru/book/25475/763994

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
ОТЗЫВ #
Ложь на лжи, за ложью во лжи и т.п.
Знатно говорит, замыливая глаза и уши, понятное же дело, все всё прекрасно понимают - что ее просто отправили в ссылку, с желанием "чтобы она исчезла"
Хах! Сколько не встречаю такого в новеллах, все равно бесит
Развернуть
#
Как эмоционально)))
Развернуть
#
Обычные китайские ритуальные пляски. Проверка гг "на вшивость" - если верит, лох и либо просто помрет, либо помрет и переродится. Не верит - уже не лох и переродился (лась).
Развернуть
#
Агась! Рассчитывают, много ли надо приложить усилий, чтобы противник помер
Развернуть
#
Ага, ага... Ну, типа верим, верим... 🤪😁
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь