Готовый перевод Caracara's Hunt / Охота Каракара: Глава 60 - Мятежный Выбор

Глава 60 - Мятежный Выбор

 

Часовая поездка до деревни была долгой и утомительной. Женщина рядом с Араном продолжала стонать при каждом ухабе на дороге, несмотря на свой статус "спящей". Время от времени она даже шептала слова, умоляя Джона вернуться.

 

Когда они приблизились, Вэл сказал, что пойдет предупредить деревню, чтобы приготовили целителя. Не дожидаясь согласия, он пришпорил коня и скрылся из виду.

 

Кровавые следы исчезли с дороги, но не было никакой уверенности, что зверь изменил курс. Было так же вероятно, что они найдут бойню, как и то, что мирная деревня перекрестка жила, не подозревая о проблемах на своих дорогах.

 

Вэл не вернулся. Когда они добрались до окраины деревни, то увидели его лошадь, привязанную к первому столбу ограды, но его нигде не было видно. Вскоре стало ясно, почему.

 

Как только они въехали в деревню, перед их глазами предстало кошмарное зрелище. Справа и слева дома были разбиты чем-то огромным. Существо врезалось в наружные стены и разнесло их вдребезги.

 

В открытых комнатах лежали разорванные трупы. Некоторые из них даже были вытащены наружу, усеивая улицу. На них были следы укусов, а также раздавленные части тела, когда зверь наступал на них.

 

В двух метрах от того места, где остановились Корвал и Рейн, на грязной дороге лежали две девушки. У старшей было разорвано горло, а у младшая - раздавлена насмерть.

 

Когти зверя снова были окрашены кровью его жертв и покрывали дорогу алыми отпечатками лап. Они направлялись взад и вперед, посещая каждый дом, где кто-то издавал звук. Ни один человек, которого обнаружило существо, не выжил.

 

- Что это... - прошептала Рейн, чувствуя, что ее вот-вот вырвет. Ее руки, державшие поводья лошади, сжались так сильно, что побелели костяшки пальцев.

 

Бетти выглядела ничуть не лучше. Ее лицо позеленело, и она спешилась, чтобы опорожнить желудок у забора. Звук ее рвоты вызвал тошноту даже у Арана.

 

- Он ушел! - Крикнул Вэл, подбегая откуда-то к ним. Его лицо было белым, как лист бумаги, и бескровным.

 

- Есть ли выжившие? - Спросил Корвал, еще не спешиваясь. Он осмотрел окрестности, прислушиваясь к чему-то.

 

- Я не...

 

- Здесь!

 

Корвал указал на второй дом слева и приземлился на ноги. Ничего не объясняя, он бросился внутрь здания и поспешил в соседнюю комнату.

 

Аран пошел за ним и увидел, как он открыл люк в полу. Затхлый воздух вырвался наружу, сопровождаемый тихим всхлипом.

 

Внутри, среди картофеля, моркови и яблок, жалась женщина с тремя детьми. Ее глаза расширились от ужаса. Когда она увидела свет, падающий сверху, она крепче прижала к себе детей, как будто это могло защитить их.

 

- Все в порядке. Чудовище ушло, - сказал Корвал успокаивающим голосом, спрыгивая вниз.

 

Женщина пронзительно закричала, а потом, похоже, поняла, что Корвал - человек. Губы ее задрожали, и она протянула к нему руку, словно ища благословения.

 

- Ты пришел, Святой Теус наконец послал кого-то нам на помощь. - Ее голос дрожал и все еще звучал пронзительно, временами прерываясь. Однако за ними последовал глухой смех. - Но уже слишком поздно... слишком поздно ... все мертвы, уже мертвы.

 

Рыдания сотрясали ее тело, и слезы внезапно потекли по лицу. Дети захныкали, не понимая, что происходит, и тоже заплакали.

 

На мгновение Корвал позволил ей выплеснуть свои эмоции, а затем присел перед ней на корточки. - Мисс, я знаю, что вам больно, но нам нужна ваша помощь. Скажи мне, есть ли способ вызвать кого-нибудь? Нам нужно знать, что произошло.

 

Женщина посмотрела на него блестящими глазами. Боль была в них такой же ясной, как луна в ночном небе, но она взяла ее под контроль с удивительной эффективностью. Смахнув слезы, она кивнула. - Колокол. Два длинных гонга.

 

Ее голос дрожал, но был достаточно ясен. Муталлу бросился на поиски колокола, а Корвал поднял одного из детей и передал его Арану. Подвал не был ни большим, ни высоким, но выйти из него без маленькой лестницы было невозможно.

 

Как только они все вышли, женщина села, чтобы попытаться успокоить своих детей, заставляя вести себя нормально и не напрягать их. Два мальчика и девочка не поверили ее внезапной перемене и крепче обняли ее, а по щекам у них потекли слезы.

 

Аран наблюдал за ними со стороны, пытаясь понять, что он чувствует. В нем была жалость, но также и зависть. Когда он плакал, рядом не было никого, кто мог бы утешить его и заверить, что все будет хорошо, даже если это была ложь.

 

Прозвенел звон. За одним длинным гонгом последовал другой. Они эхом отдавались в деревне, и этот звук длился гораздо дольше, чем следовало бы в тишине.

 

Вскоре открылись люки и заскрипели двери. Бледные, осунувшиеся лица смотрели наружу. В глазах людей, которые нервными прыжками осматривали окрестности, читалась тревога. Любой неожиданный звук заставлял крестьян вздрагивать.

 

Прошло много времени, прежде чем кто-то осмелился выйти из дома, не говоря уже о том, чтобы выйти на площадь. Многие упали на полпути, не в силах вынести зрелища на улице. Их рвало до тех пор, пока ничего не оставалось, а затем они с сухим вздохом отползали прочь на четвереньках.

 

- Как это могло случиться?.. - Снова прошептала Рейн.

 

Ей удалось взять под контроль свой желудок, но цвет ее лица выглядел не лучшим образом. Только Корвал выглядел невозмутимым. Он стоял, прислонившись к колонне с колоколом, и смотрел на спотыкающихся жителей деревни непроницаемыми глазами.

 

- Это работа какого-то зверя? - Тихо спросил Вэл. Он сидел в стороне, уткнувшись лбом в ладони и стараясь не смотреть на кровавую бойню вокруг.

 

- А что еще? - С усмешкой спросил Муталлу. Его лицо было мертвенно-бледным, несмотря на то, что он пытался сделать вид, что это зрелище не произвело на него никакого впечатления.

 

Вэл посмотрел на него снизу вверх, и в его темных зрачках закипел гнев. - Мы должны остановить его. Прямо сейчас. Проклятое дитя, как можно позволить ему свободно разгуливать?

 

Ни у кого не нашлось для него ответа. Одно дело - слышать, что звери кровожадны, и совсем другое - видеть, на что они способны. Большинство людей прожили свою жизнь, не видя их, только слыша легенды об их зверствах, которые передавались из поколения в поколение.

 

- Он убил всех, кого смог найти, - тихо сказала Рейн, оглядывая улицу. - Я слышала, что они ищут человеческую кровь, но... это должно было быть преувеличением. Этому нет никакого логического объяснения.

 

- Это демоны, - сказал пожилой мужчина. Он ковылял к ним с помощью трости, в то время как несколько деревенских жителей следовали за ним. - Демонам не нужны причины. Они - зло во всех наших сердцах, которым была дана свобода.

 

Корвал поднял голову, оглядывая седовласого мужчину. - Священник Теуса?

 

- У тебя острый глаз. Старик кивнул и подошел ближе, остановившись в толпе прямо перед ними. -Ты прогнал демона?

 

- Нет. Когда мы пришли, он уже исчез. - Корвал оттолкнулся от колонны и сделал шаг вперед. - Что здесь произошло?

 

- Это был обычный день, и мы работали и разговаривали, когда черный демон прыгнул с южной дороги. Все запаниковали. Те, кто прятался, здесь со мной, а с теми, кто не прятался, вы уже познакомились. - Его взгляд скользнул по многочисленным трупам вокруг них.

 

Они обменялись еще несколькими вопросами, но пожилому священнику нечего было сказать. Зверь пришел без предупреждения и перебил всех, кого смог найти. После этого он ушел. Они были всего лишь кратковременной остановкой на его пути.

 

Священник был удивлен, услышав, что зверь пришел от пары путешественников. Он нахмурился, но согласился позаботиться о раненой женщине. Так или иначе, в его доме будет устроена импровизированная больница. Здание было тихим на протяжении всего буйства зверя, так что у него все еще были все стены.

 

- Пора уходить, - сказал Корвал. - Мы уже потеряли пару часов дневного света.

 

- Уйти? - Спросил Вэл с явным удивлением в голосе. - Ты ведь не серьезно, правда?

 

- Этот зверь сейчас может быть где угодно. У нас нет времени гоняться за ним по всей стране. Вот для чего нужны военные.

 

Вэл не согласился. Он утверждал, что они уже здесь, поэтому их долг - помочь. Что, если зверь доберется до другой деревни? Разве смерть там не будет на их совести?

 

Когда Корвал отказался, Рейн присоединилась, чтобы убедить его изменить их курс. Ей хотелось торопиться, но было бы неправильно, если бы она отказалась от жизни простых людей.

 

Когда все они устали, Аран подошел к повозке и сел. Он не знал, как пользоваться поводьями, но это было не так уж трудно. Другие вели его лошадь довольно легко.

 

- Я не пойду, - сказал он, устраиваясь поудобнее.

 

Его тихие слова привлекли внимание всех в группе, но Аран сосредоточил свой взгляд на Корвале. - Этого зверя нужно остановить, и я собираюсь это сделать. Ты можешь пойти со мной, или мы можем попрощаться прямо здесь.

 

- Когда ты успел так взбунтоваться? - Спросил Корвал с раздражением в голосе. - У нас нет времени гоняться за дикими животными. Кто-то другой позаботится об этом.

 

Аран отвернулся, глядя вдаль. Возможно, Корвал и прав, но никто не знает, когда это произойдет. А что, если это случится через месяц? Сколько еще жителей деревни будет убито до тех пор? Большинство военных и агентов короля находились в столице, готовясь к конференции.

 

Резня это то, с чем Аран был знаком, но он не мог позволить ей продолжаться. Слишком много невинных душ уже погибло из-за него. Если он хотел искупить свое прошлое и начать использовать свою силу во благо, он должен воспользоваться представившимся ему шансом.

 

- Я иду с тобой, - заявил Вэл. - Подожди меня.

 

Когда он побежал за своей лошадью, Рейн посмотрела на его фигуру, затем повернулась к Корвалу. - Мы тоже едем. Я не смогу жить с собой, если позволю этому продолжаться.

 

Они сели на лошадей, и Рейн взяла поводья у Арана. - Позволь мне помочь с этим.

 

Аран не отказался. Если есть кто-то, кто может управлять старым животным, было лучше, если она возьмет на себя инициативу.

 

Как только Вэл вернулся, все четверо направились к кровавым следам, ведущим из деревни. Они пошли в противоположном направлении, но это было неважно. Их единственной заботой в тот момент было остановить зверя.

 

Вернувшись на площадь, Корвал встал рядом с Муталлу. Он смотрел, как все уходят, с тяжелым сердцем. Они поступали правильно, но в неподходящее время. Никто из них не понимал, что половина из них может погибнуть, если они попытаются встретиться с чудовищем в одиночку.

 

- Почему бы нам тоже не развернуться и не уйти? Мы же не нуждаемся в них, чтобы найти принцессу, - тихо сказал Муталлу.

 

- Нет, не нуждаемся, - согласился Корвал, но не обернулся. Они оба знали, что он не уйдет один.

 

Муталлу посмотрел на него и свистнул своем серому жеребцеу. Животное рысцой подбежало к подростку и уткнулось в него мордой, за что было тут же схлопотано по носу. - Ты думаешь, что они умрут, вот почему ты хочешь последовать за ними, не так ли?

 

- Я знаю, что так и будет. Эти три идиота понятия не имеют, насколько силен зверь на самом деле, и будут недооценивать его, думая, что это просто тупое животное.

 

- Но тебе на них наплевать. Аран тебя беспокоит. Он еще не закончил школу.

 

Корвал закатил глаза. - У меня нет школы, чтобы её можно было закончить.

 

Он тоже сел на лошадь и знаком велел ей тронуться в путь. Его беспокоило не то, что Аран еще не закончил обучение, а то, что он все еще слишком наивен. Скрывать прошлое было ожидаемо, но почему он дал Корвалу власть управлять своим будущим?

 

Со стороны Арана было невероятно глупо признавать свою слабость. Если настанет день, когда Корвалу понадобится уничтожить армию, он сможет сделать это, пожертвовав Араном. Для большего блага, возможно, однажды это даже будет стоить того.

 

" Мне бы очень хотелось, чтобы ты держал все это при себе. Теперь мне приходится сталкиваться со слишком многими вопросами, ответы на которые угрожают моему самовосприятию."

http://tl.rulate.ru/book/24946/1063852

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь