Готовый перевод Mage Network / Сеть магов: Глава 216

Услышав такой разговор, группа людей была очень заинтересована в отступлении. Независимо от желания сержанта, это не тот секрет, который может подслушать каждый. Что касается императора Тан, то вы можете это сделать? Определенно. Если требования сержанта не слишком велики, то император Тан, обладающий силой бессмертных, может это сделать.

Подумайте об этом.

Даже если сержант отделится, она не сможет осмелиться объединить императора королевства Шуйхуа.

Толпа отступила.

Цзинь Ивэй тоже вышел за дверь и оставил двух людей разговаривать.

В это время сержант медленно открыл рот: "Император династии Тан клянется помочь женщинам и батракам осуществить их желания, и женщины и батраки благодарны. Но государь не боится причудливых мыслей женщин и баб и требует от них невыполнимых требований? Например, пусть женщины и бабы увидят свет?"

слабо сказал Тан Шидао: "Вы уверены, просто хотите восстановить зрение?".

Сержант также спокойно сказал: "Нет, женщины говорят только одно. Похоже, что сделать это несложно?"

"Ну, это не сложно".

"Женщины полностью понимают, что "вознаграждение", которое нужно выплатить Величеству, таковым не является. Поскольку это желание женщины, то это должно быть что-то, чего женщина действительно хочет достичь, а не просто какая-то выгода. Это как замок, он не решается, и женщина не может получить эту силу?".

"Да. Скажем, это желание. Это больше похоже на мечту. Это неправда. Это ваша "самая обнадеживающая" фантазия. Например, некоторые люди хотят вырастить крылья и улететь на небо. Это совершенно неразумно, но это самое реальное. Желание".

"Сюаньву! Я хочу увидеть Сюаньу". Колдун вдруг услышал это всерьез.

"Ты можешь сказать мне, почему?"

"Конечно, Его Величество, история этой женщины очень проста. Когда я была ребенком, я была сиротой на войне. Мой отец погиб в бою, мать умерла от голода, и меня усыновила труппа деревни.

" В то время большая группа сирот жила вместе, потому что женщины были слепыми. Отвергнутые, дни особенно печальны. Однажды женщин столкнули в воду, думали, что они погибли, но они не собирались что-то удерживать."

"Это черепаха или змея?".

"Я не знаю, возможно, это черепаха, возможно, змея, а может быть, просто кусок дерева. Однако в то время женщина была еще ребенком, а озеро называлось озером Сюаньву, поэтому женщина утверждала, что ее спас Сюаньву".

"Я полагаю, эта "ложь" принесла вам большую пользу?"

"Да, мое величество очень бдителен. Эта женщина - обычный ребенок, слепой ребенок, над которым везде издеваются. С легендой о "помощи Сюаньву" женщины стали полуодетыми. Труппе Цзянху всегда нужна легенда, а что еще? Лучше, чем легенда о спасении Сюаньву. Поэтому женщины, которым меньше десяти лет, привлекают внимание со всех сторон. Не нужно выступать, пока они выделяются и говорят, что женщины басалисты, люди, наблюдающие за ними, будут возбуждены и кричать. ""

Танг Шидао понимает.

В царстве Хуахуа слишком много хаоса, и людям нужна духовная подпитка.

Если сержант будет мужчиной, я боюсь, что некоторые люди придут и станут флагом, и сделают трюк с "приходом Сюаньву в мир". Жаль, что она девушка или племянник. Трудно использовать ее для поднятия флага.

Поскольку это история, она часто превращается.

действительно.

"Однако такой хороший день длится недолго. Существует не так много мест, где труппа может передвигаться. Пройдя два раза, люди примут свежую кричалку. Пройдя несколько раз, люди будут удивляться: раз это лучший выбор для спасения Сюаньву, у людей должно быть что-то особенное? Поэтому все они хотят увидеть разницу между женщинами и женщинами. К сожалению, кроме женщин, второго пути нет".

"Внимание слишком велико, есть ли кто-то, кто начал на озере Сюаньву?

" Тан Шидао улыбнулся.

"Твоя печаль мудра, как море. Да, да. Когда женщина сказала первую ложь, кто-то тут же сказал вторую. Когда все больше и больше людей увидели "сточные воды Сюаньву", женщины испугались. Не прошло и десяти лет, как последствия лжи дали о себе знать. Накануне все также считали женщин богами, но на следующий день они могли сжечь женщин."

"Значит, ваш кризис проявился?"

"О, мое величество действительно все видит. У женщин возник кризис, и кризис этот исходит от прорицателя. Ваше Величество знает, что в хаотичной стране вод грубая сила, и те, у кого нет мозгов, часто совершают множество безумных поступков. Однажды сын "короля" у озера Сюаньву упал на лошадь, получил тяжелую травму, камень стал инвалидом, чуть не умер. Он принял много врачей и убил много богов".

"Вас тоже просят исцелять?".

"В этот раз такого нет. История о женщине не такая уж легендарная. Это не женщина, а учитель. Глаза женщины невидимы, но голос особенно ясен. В то время женщина могла слышать, человек Учитель был в отчаянии. Он знал, что Бу не сможет его спасти, и придумал ложь: пустить воду озера Сюаньву, зачерпнуть кровь Сюаньву и выпить ее.

"Царь так и сделал, но не нашел Сюаньву?"

"Да. Какие безумства бывают у людей в смутные времена, он пустил воду озера Сюаньву, но не нашел Сюаньву. Так женщина стала лгуньей. Не нужно, чтобы все сгорели, "Ван" готов сварить горячую девушку горячей водой". В то время женщины и бабы отчаянно молились, неважно, была ли черепаха змеей или куском дерева, женщина просила лишь о том, чтобы он вновь наслал ее хоть раз."

"А потом вы услышали естественный звук неба и земли?"

"Нет, пока нет. Возможно, женщины слишком напуганы, но они спокойны. Случайно женщина слышит голос врача, который просит о пощаде. Он говорит, что женщина не помнит, только слышит его последнюю фразу... что за метод?

Будьте уверены в эффективности, умоляю вас не убивать меня, позвольте мне попробовать один раз. В это время женщинам показалось, что они что-то увидели".

Танг Шидао ошеломлен.

Это тоже пробуждение, обман пробуждения квалификации.

действительно.

Следующая история очень разумна, сержант внезапно успокаивается, а индекс **** палки и индекс ротового пистолета повышаются вместе. Выпив травяную голову, Ван оскорбил престиж Сюаньву, и, указав на целителя, сказал, что базальтовый священный зверь дал ему последний шанс. Пока он слушает слова этого посланника, его сын может быть спасен. В противном случае семья погибнет.

"Это большая авантюра, он не сможет вылечиться, женщина и он оба должны умереть".

"Он должен быть хорошо управляем. Даже если он не был уверен, он будет уверен после того, как станет "послом Сюаньву"".

"Да, Ваше Величество. Он очень умен. Он знает, что это его единственный шанс. Так что... он действительно это сделал. С этого времени женщины начали понимать, как важно прислушиваться к голосу мира. Если люди Женщина в это время плакала и кричала, она меньше слушала это предложение. Женщина уже умерла, не имея места для погребения. После этого ей не нужно было больше гадать, и женщина стала учителем и стала представителем Сюаньву."

"Когда вы на самом деле услышали это?"

"Сразу же. Женщина прошла эти оковы, и она медленно слышит голос неба и земли. Когда она услышала звук судьбы, женщина сказала: Сюаньу вернулся на небо".

История здесь, а преемственность не имеет смысла.

Сержант, обладающий "резонансом и гармонией", непобедим. В крайнем случае, я не знаю. У меня не было ошибки. Мне не нужен Сюаньву, чтобы взойти на алтарь.

поэтому.

В сознании сержанта есть противоречие: Сюаньву подделывается под себя, но в эту "подделку" она охотнее всего верит.

Это чувство - то же самое, что у висельника, который верит, что у богини есть своя позиция. Или поклонник верит, что звезда помнит себя.

Даже если вы знаете, что это невозможно, вы упрямо думаете, что "так и должно быть".

То же самое верно.

Сержант знала, что Сюаньву был выкован ею самой, но она охотно верила в существование Сюаньву. В ее жизни все счастье приносит Сюаньу. Был ли это кусок дерева или нет, сержант решила поверить, что это базальт. Это не для того, чтобы заставить себя, Тан Шидао тоже верит в то, чего не существует, как, например, полководец в древней дикой истории государства Цзулун.

Когда я вырасту.

Просматривая книги по истории, я обнаружил, что этих героев не существовало... но, я сам когда-то бросал книги по истории... Да, я верю. Неважно, как написан учебник истории, я просто чувствую, что он есть.

"Хорошо, я дам тебе Сюаньву". Тан Шидао кивнул.

"Ваше величество, вы не шутите?" Услышав это, колдун был ошеломлен и наполовину шокирован.

"Да. Это твое желание, но также и твое сердце. Без базальта твои способности не освободятся, я должен это осуществить". Танг Шидао подтвердил, и в мгновение ока сказал: "Однако мне нужен Только ты, а я знаю ложь".

"Женщины не лгут уже много лет". Учитель улыбнулся.

"Надеюсь, твои навыки не утрачены".

"Не утрачены, всегда на месте".

"Это хорошо. Вы должны знать, что я из другого мира. Там не верят в существование зверя. Теперь мне нужно, чтобы ты кое-что сделал".

"Пожалуйста, скажи мне".

"Попроси меня отвести тебя на поиски базальта, который ты отослал. Я знаю, что его не существует, мне просто нужно, чтобы ты сказал это, тогда я дам тебе Сюаньву. Я хочу, чтобы все знали, что он существовал, а не то, что я создал". сказал Танг Шидао.

Сержант замолчал и долго спрашивал: "Сюаньу - это правда или ложь?".

Тан Шидао сказал: "Правда, у меня есть один в другом месте. Когда у тебя есть желание, ты, естественно, знаешь, что такое Сюаньву".

Сержант осторожно кивнул.

Полдня спустя.

Весь город был охвачен, и вскоре распространился по всем частям государства, различным ведомствам.

Через несколько дней по миру разнеслась весть о специальной связи Цзиньивэй, в которой говорилось, что северокитайский знаменитый сержант попросил императора Тан исполнить его желание и взял ее с собой на поиски базальтового зверя, который спас ее и вернул на небо.

Некоторое время люди веселились после трапезы.

Бессмертный император Танг и император, смесь этих двух - определенно взрывоопасная тема.

Внешний мир находится на подъеме.

Танг Шидао пришел в недоступное место с сержантом.

"Ваше Величество, что это за место?"

"Змеиная долина Лушань. Прежде чем сила Сюаньу будет передана тебе, она находится на другой женщине-змее, ты должен был слышать об этом человеке."

"Я слышал, что безумная женщина, которая не хочет, чтобы родители и дети разводили змей".

"Это она, теперь мы должны принять ее результаты". Танг Шидао выпустил водных черепах, выращенных сержантами, а также поймал несколько видов гигантских черепах. С небольшим нажимом, змеи в долине выплыли. Они не знают, что это такое, но не смеют противиться этой воле.

Сержант не могла видеть цвет, но она могла видеть жар. Она знала, что там ползают бесчисленные змеи.

Она не боится.

Император рядом с ним чувствует себя в миллиард раз сильнее. Стоя перед змеями, он похож на гору с видом на группу личинок.

Это ее удивляет.

Один из гигантских моллюсков борется с гигантской черепахой. Постепенно они оба объединились. Колдун не мог видеть изменения во внешности, только видел, что их тепло быстро увеличивалось, а форма тела стремительно менялась. Медленно на свет появился черепахообразный бегемот с длинной змеиной шеей.

"Это..." Сержант содрогнулся.

"Сейчас не до подсчетов". Танг Шидао махнул рукой, и другие черепахи тоже вошли в это состояние "семейной помолвки". В это время первый "Сюаньву" не переставал меняться. Она все еще линяла, росла, точила когти, омолаживала своих тараканов, твердела и ускоряла свой панцирь.

Биосинтез - это не пересадка органов.

Это настоящее слияние, которое полностью объединяет два разных существа. Если Сюаньву обладает только способностями черепахи или змеи, это не успех. Помимо слияния черепахи и змеи, он должен эволюционировать в течение десятков тысяч лет или даже сотен миллионов лет. Это поистине совершенство.

Это не только тело, но и слияние крови.

http://tl.rulate.ru/book/23979/2184984

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь