Готовый перевод Mage Network / Сеть магов: Глава 38

Большинство людей в деревне Лунцзян очень сильные. Даже если вы живете полуголодной жизнью, и мужчины, и женщины растут очень хорошо. Нет нужды говорить, что это определенно связано с расстоянием от Палаты Мастера. Переполняющая магическая энергия автоматически питает все и делает сильным. Например, магический источник континента медного духа может вырастить такого сверхсильного варкрафта, как Сяоцзинь.

Здесь же он не может быть выращен как варкрафт.

Магическая энергия Тайной Комнаты Мастера слишком мала, и жители деревни могут стать только физически сильнее.

Перед исследованием.

Ян Лаохань пригласил гадалку поболтать о ерунде, а Танг Шидао нужно было организовать преемственность. Наблюдая за тем, как жители деревни продолжают здороваться, я убедился, что статус этой чепухи довольно высок.

Я не стал дожидаться, пока Ян Лаохань представит его.

Чепуха уже взяла инициативу в свои руки: "Тан Гунцзы, ваш господин - сын четырех императоров Да Чжоуго?".

Тан Шидао прислушался к веселью: "Как ты догадываешься?"

Ерунда, пара в стиле "я - высокий человек", мошенник-профессионал 9 класса закончил обучение должным образом: "Это не трудно догадаться, большие принцы великого императора имеют большинство поддержки министра, второй император имеет поддержку генералов Три императора имеют сильные финансовые ресурсы и их скрытая сила не мала. Остальные императоры имеют свои собственные привязанности, а три племени первыми сформировали группу.

Танг Шидао фыркнул.

Чушь странная, реакция этого человека слишком скучна: "У четырех императоров тоже было поэтическое имя, но он родился слишком поздно, а министры рано сделали выбор. Теперь он сломанный, глазастый, хромой, недоступный. Фаза человеческого монарха. Не говори, что сила мала, даже если у тебя власть трех императоров, ты не сможешь выбрать его принцем".

Танг Шидао все еще баюкает.

В сердце появилось какое-то беспокойство, и такая реакция слишком странная.

Император соревнуется.

Если ты проиграешь, то умрешь.

Это не только смерть князя, но и весь его штат не сможет спастись. Ни один победитель не уйдет, даже если хозяин будет добр, за победителем тоже будут убирать собачьи лапы. Так что в этой ситуации... с четырьмя императорами только тупик!

Ян Лаохань слушал, обливаясь холодным потом.

Он известен Четырем Императорам. О прошлом ходят книги и рассказы, а на большой неделе никто никого не знает.

Всем безразлично, есть ли у Четырех Императоров благословение, знают только, что он стал инвалидом в катастрофе, и теперь это похоже на отходы. Таким людям тоже не везет, нет благословения в сердцах мирных жителей. Если это действительно сломанная рука одноглазого дракона, чтобы быть императором, вы все еще можете видеть людей?

В любом случае, император - это нечто большее, просто измените внешность на нормальную".

"Тан Гунцзы до сих пор не может выдвинуть свою кандидатуру на пост четырех императоров, он предан и достоин восхищения. Но Ху не желает стоять под опасной стеной, но также надеется, что Тан Гунцзы отпустит людей в деревне Лунцзян и т.д.". Больше, чем группа людей в деревне Лунцзян, они не хотят, чтобы эти знакомые зашли в этот тупик.

"О, ты очень умный и человечный. Хорошо."

"Тан Гунцзы..."

"Не будь занят, когда я говорю, что я подчиненный Чжоу Хуанцзы? Глупое яйцо не трудится. Когда я выхожу, никого не вижу. Я помогаю ему подобрать сокровище и подтягиваю группу способных членов семьи, лишь бы не напрягаться. Господин Ху, я не собираюсь позволять вам участвовать в должности. Чжоу Хуанцзы настаивает на том, чтобы заниматься спортом. Я помогу ему во всем".

"Тан Гунцзы, пожалуйста, извините Ху за прямоту... На что вы полагаетесь?" Глупость прямо смотрит на Тан Шидао, как будто видит дурака, который не знает, как быть высоким.

Тан Шидао выслушал и улыбнулся.

Я не хочу слишком много объяснять по этому поводу.

Я действительно хочу дать понять этим "смертным", что это пустая трата времени: "Mr.

Ху не нужно больше спрашивать, подождите, пока старый **** приедет в Чанъи, я отведу вас к сокровищам, и я буду знать, когда доберусь туда. В эти дни ты подтягиваешься первым. Группа людей может делать какую-то работу по дому, вам не нужно бороться. В любом случае, через несколько дней ты узнаешь".

Чепуха сказала: "Если ничего нельзя нарушить, попросите Тан Гунцзы уговорить четырех императоров стать богатым принцем".

Тан Шидао знает, что этот умный человек не верит в себя: "Хорошо".

Обсуждая это, все идет своим чередом.

Посторонние не знают подробностей, знают только, что Ян Лаоханя видят вельможи. Внутри Ян Лаохань очень напуган, но глупость утешает его: Если четыре императора не будут спорить, то стать богатым князем не составит труда. Поэтому деревне Лунцзян нетрудно смешивать и сочетать.

Таким образом, Ян Лаохану становится немного легче.

Глядя на людей в деревне Лунцзян, он не может ничего сказать.

В деревне очень мало развлечений.

Чтобы развлечь дворянина Тан Шидао, жители деревни изо всех сил старались устроить вечеринку у костра и звали всех быть глупыми. Ян Да Ниу недавно вышла замуж, недостатка в людях нет, как и в вещах. Это время может стать шансом для всей деревни Лунцзян. Все не жалеют предков.

Ян Лаохань не бездельничает с деньгами.

Потратившись, купил много кур, уток, свиней и овец и поклялся устроить много веселья. Благодаря репутации благородного человека, ему не нужно тратить много денег, чтобы нанять людей. Люди в деревне Лунцзян очень сплотились и обсудили несколько слов. Старики сразу же позвали молодого Чжуанцзы присоединиться к группе.

В глазах ветеранов это также прекрасная возможность для них встретиться.

вечер.

Тан Шидао постоянно произносит тосты. Не нужно пить много, достаточно поднять бокалы, и все получится.

"Я не смею жениться на знатной особе. У меня действительно есть монах.

. Я встретил раба". Все услышали, что Танг Шидао понравился анекдот, и люди, выходившие на улицу, ахнули. Удивительно, но жена Ян Да Ниу, которая не прошла мимо двери, рассказала о неожиданной новости.

"Вы видели это своими глазами?" спросил Танг Шидао.

Толпа тоже успокоилась.

"Да. Вы не знаете. Я была убита с помощью скорпиона. Я не была женщиной, которая плавала. У нее был рыбий хвост. Я отчаянно держалась за ее хвост, чтобы выжить. Наводнения в нашей деревне не было Люди могут жить, а мне повезло не умереть. Это... весы, которые я случайно снесла. Я прятал у себя и вспоминал благодетельницу".

Взяв весы, Танг Шидао слегка удивился.

Эта вещь обладает магической силой.

Очень слабая, но иллюзий действительно нет.

"Что ж, спасибо, я верю, что эта вещь - правда. Не могли бы вы сказать мне, где она, возможно, находится?"

"Вы хотите поймать их?"

"Нет, меня интересует только этот вид существ. Можете не сомневаться, я действительно злобный, и теперь я могу поймать вас и пытать. Я не работаю на дворец, я просто бездельник, мне нравится что-то странное". пояснил стратег.

"Эхо-Бэй... Я, наверное, видел, как они шли в Эхо-Бэй".

"Что ж, спасибо, этот слиток золота для тебя, это плата за разведку". Танг Шидао не заботится о золоте. Это деньги Чжоу Хуанцзы, и мне не жалко, когда я их трачу".

Все закричали.

На большой неделе покупательная способность золота чрезвычайно высока, и одного слитка достаточно, чтобы семья жила десятилетиями. Обычные люди не говорят о золоте, серебро встречается редко, а медные монеты обычно используются.

"Тан Гунцзы, это слишком... это не подходит..." Ян Данью взял золотой слиток у своей будущей жены и передал его обратно.

"Постой, меня не волнуют деньги. Не говори ерунды, иди играй. Пой, танцуй". Тан Шидао махнул рукой.

Ян Лаохань несколько раз подмигнул, показывая, что не стоит беспокоиться.

Группа людей удалилась.

Счастливый цвет лица Ян Данью не вернулся, и он танцевал со своей женой, которая не проходила мимо двери.

Вот оно, время.

Танг Шидао вдруг почувствовал: это не совпадения, в темноте есть линия, за которую можно потянуть. Поскольку я маг, поскольку я могу чувствовать магию, эта "линия" тянула меня в деревню Лунцзян и позволяла мне узнать больше об этих вещах.

Не из-за магической индукции.

Невозможно отправиться в деревню Лунцзян для первого шага.

В это время Танг Шидао только удивлялся... Что там, в Тайной комнате мастера? Можешь ли ты умереть, когда умрешь?

Жители деревни видели, что некоторые люди были вознаграждены, и их сердца были активны.

Невольно задумаешься о том, какой анекдот слышал, и что можно доказать. Пока вы найдете преданного человека, вы сможете сколотить состояние. То, чего нет в деревне Лунцзян, не волнуйтесь, подумайте об анекдоте о родном городе ваших дальних родственников. Если у вас есть основа, вы сможете доложить свои небольшие деньги.

Костровая вечеринка пришла в Синьтоу, и все больше и больше людей протискивались в центр, чтобы танцевать.

В это время семья Ян и три брата стали главными действующими лицами.

Будущая невестка Яна Да Ниу совершила подвиг, а товар прыгал и скакал. Потянули невестку за бурелом в небольшой лес, полоснули по свету два-три раза, а потом "наградили". Две коровы и три коровы попрыгали немного и нашли желанную женщину. Отпрянув, не знаю, как спрятаться в углу, чтобы сделать что-нибудь постыдное.

В этом нет ничего странного для Тан Шидао.

В такой год люди редко бывают счастливы в один день.

Неудивительно, что они находят анекдот, когда находят.

быстро.

Ян Да Ниу вышла замуж, и деревня Лунцзян снова стала шумной. В наши дни тоже есть красивые женщины, которые дарят Тан Шидао свои взгляды. Когда ты манишь, я слежу за выражением лица Линь Цзы. Для таких дворян их семьи знают, что они не будут возражать.

Танг Шидао не принял это приглашение.

Сейчас самое время.

Невольно Тан Шидао вдруг подумал о Бай Мейрен. Похоже, между ними есть небольшая разница в чувствах.

В такой древней стране, во времени и пространстве, человеку действительно немного одиноко.

Несколько дней спустя.

Пришел Чан И, старый **** верный четырех императоров.

Тан Шидао назвал Ян Дэхоу стариком, предсказателем чуши и старым **** Чан И тремя людьми, также назвал Ян Данью и другие не последовали за ним. Когда я пришел к горной стороне, Тан Шидао спросил Чан И: "Чан И, что сказал император Чжоу, прежде чем ты пришел?".

Чан И немного удивился. Почему господина Тана называют Чжоу Хуанцзы? Его следует называть Четыре императора.

Не смею пренебрегать.

Чан И двумя руками поздравляет: "Перед уходом господин сказал вам, что ваша речь превыше всего. Если господин имеет отличное от тебя мнение, рабы будут слушать тебя, не слушая господина."

Глупости, и Ян Дэхоу послушался.

Четыре императора действительно сказали это?

Что это за доверие!

Тан Шидао снова спросил: "Что ж, неожиданно Чжоу Хуанцзы немного поправился. Чанъи, почему ты предан? Ты же знаешь, Чжоу Цзыци не надеется на этого идиота".

Услышав, что Тан Шидао назвал идиотом своего хозяина, Чан И на некоторое время остолбенел.

Повторно протянул руку: "Господин Танг, это... Раз хозяин сказал, что услышал вас, рабы будут открыто говорить. Рабы следуют за господином. Сначала теща хозяина спасла рабов, а хозяин спас рабов. Рабы обязаны двумя жизнями хозяину. Я готов идти за хозяином на смерть. На этот раз ничто не будет охранять гробницу хозяина. Рабы будут довольны, когда увидят, что хозяина можно лелеять.

Тан Шидао почувствовал, что Чанъи не лжет.

"Сяо Чжэнь тоже был спасен хозяином. Хотя хозяин не так умен, как принц, но характер у него хороший. Господин Танг должен быть в состоянии помочь, но, пожалуйста, не помогайте". Чан И глубоко задумался.

"Была такая причина". Тан Шидао указал на далекую гору и сказал: "Что ж, я неохотно одобряю тебя. Теперь давайте возьмем сокровище, а потом вы сами обсудите, как его использовать. У меня есть дела, я могу только проводить тебя. Найди сокровище".

"Тан Гунцзы, в горах водятся звери, ты должен войти в горы... - заговорил Ян Дэхоу."

но.

Танг Шидао взмахнул рукой, и свет и тень рассеялись.

Ожидая другого решения, группа из четырех человек уже прибыла в горы, за пределы отверстия пещеры.

Все трое были в ужасе.

Танг Шидао сказал: "Как вы думаете, я не смертный. Я должен назвать личность, вы можете звать меня Танг Баньсянь. Сяоцзинь..."

"Так и есть, господин".

"Отведи их на поиски сокровищ, а потом расскажи им о моих делах с Чжоу Хуанцзы". сказал Тан Шидао: Ты пришел, чтобы одурачить их!

"Да, хозяин. Сяоцзинь просит хозяина быть осторожным. Я чувствую, что эта "сказочная страна" очень опасна. Возникает ощущение, что в нее нельзя войти". Сяоцзинь раньше ходил с драконом, но он никогда не сталкивался с такой опасностью". Сяоцзинь напомнил, что бронзовый дракон не встречался. Это такое проблемное место.

Тан Шидао кивнул и сказал, что у него есть сердце.

Эти трое были совершенно глупы.

Я не могу поверить, что легендарный "Императорский человек" действительно находится передо мной.

http://tl.rulate.ru/book/23979/2177066

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь