Готовый перевод Viridian Gate Online: Imperial Legion / Виридинские Врата Онлайн: Глава 27 - Джентльмен Джорджи

Глава 27 - Джентльмен Джорджи

 

  Еще час и две толпы мобов привели нас к древнему каменному дверному проему, врезанному в истертую временем скалу в конце широкого туннеля. Замысловато вырезанное демоническое лицо выступало из поверхности двери, как раковая опухоль, а пульсирующие руны бежали по краям дверного проема. Какое-то время все просто стояли и смотрели на тревожный барельеф. Резьба могла похвастаться глубоко посаженными глазами, тщательно вырезанными из изумруда, жестокими губами, оттянутыми назад от злых клыков, и изогнутыми бараньими рогами, торчащими из боков уродливой головы демона. Он почти излучал отвратительные миазмы смерти и разложения.

 

  На лбу существа остался кровавый отпечаток руки, так и просящий, чтобы его коснулись. Чтобы его открыли.

 

  Я знал, что смотрю на Серт-Рога, демонического принца Морсхейма, главного адского мага, убивающего мир—превращающего травянистые равнины в холмистые пустыни, осушающего кристаллические озера, пока они не превратятся в бесплодные кратеры в земле, и взрывающего леса, пока не останется ничего, кроме сожженного пепла. Эти ужасные зеленые глаза выдавали его с головой. Я вызвал карту интерфейса, и... сюрприз, сюрприз—маленькая точка обозначила вход как забытый храм Серт-Рога. У меня не было никаких сомнений: эта дверь ведет в комнату босса.

 

  Джентльмен Джорджи и его команда старших заместителей находились по другую сторону этой двери.

 

  Чтобы заручиться поддержкой Гильдии Контрабандистов, все, что нам нужно сделать, это войти туда, зачистить место от плохих парней, собрать всю добычу, которую можно собрать, и быстро вернуться в Юннам с нашим новым Алхимическим Оружейником. Теоретически все очень просто. Вот только у меня появилась тайное подозрение, что это будет далеко не так. Нет, это ужасное лицо, смотревшее на меня из двери, обещало, что все плохо.

 

  - Ну, сама она не откроется - сказал Влад из-за моей спины.

 

  Я неловко переминался с ноги на ногу, потом прочистил горло и кивнул. - Да, ты прав. Нам просто нужно попасть туда и сделать это. - Я запнулся на мгновение, а затем повернулся лицом к своим товарищам по команде. - У меня нехорошее предчувствие, что все может обернуться не так уж хорошо. Если все будет выглядеть так, как будто дела собираются идти боком, я останусь позади и прикрою отступление. Вы, парни, просто сосредоточьтесь на том, чтобы освободиться, а Влад, - я ткнул пальцем в русского, - оставь борьбу нам. Твоя единственная задача здесь состоит в том, чтобы получить ингредиенты, необходимые для завершения квеста. Мы позаботимся обо всем остальном. Все всё поняли?

 

  Последовала череда приглушенных кивков.

 

  Я повернулся обратно, сделал несколько успокаивающих вдохов, готовясь к тому, что мы сможем здесь найти, затем медленно подошел к двери и сделал то, что казалось естественным: положил ладонь на кровавый отпечаток руки, испачкавший лоб демона.

 

  Жар взорвался под моей скользкой от пота ладонью, сопровождаемый вспышкой радужного света, и мир закружился, завертелся и исчез вокруг нас. Мой желудок подскочил к горлу, земля ушла из-под ног, а затем темнота хлестнула мимо меня, и штормовой ветер ударил в меня, пока я падал. Дурацкая демоническая дверь оказалась портальным узлом. Я слышал о них на игровых вики-сайтах - это уникальные транспортные артефакты, которые позволяли последней комнате подземелья идеально приспособиться к уникальным игрокам и квестам. Такие узлы в позволяли существовать бесконечному числу потенциальных "комнат босса" в конце любого конкретного местоположения.

 

  Это было вполне логично, что разработчики забросили один в такое популярное место, как Чумные туннели.

 

  Фальшивое пение и закопченный оранжевый свет костра появились вокруг меня, когда я врезался в грубый камень. Мои колени подогнулись от резкого удара, и волна дурноты и головокружения захлестнула меня, но я удержался на ногах только усилием воли. Я крепко зажмурился, чтобы прогнать приступ тошноты, и через секунду это чувство исчезло. Наконец, я приоткрыл глаз и украдкой бросил быстрый взгляд налево и направо: Каттер пьяно шатался от падения, а Влад сидел на земле, словно смятая банка из-под содовой, но им обоим удалось.

 

  Я быстро переключил свое внимание на пыточную камеру передо мной—комнату, которая напомнила мне о подземелье, в котором я оказался после первого входа в V.G.O. то же самое подземелье, где я встретил Каттера и умирающего шамана темный эльфов, который поставил меня на весь этот безумный путь.

 

  Громадные железные клетки, покрытые пятнами ржавчины, выстроились вдоль левой стены, вмещая горстку заключенных, все разных рас. У многих имелись свежие рваные раны и давние шрамы; все они выглядели истощенными и лишенными сна. Вдоль дальней стены тянулся ряд примитивных деревянных столов, к которым были привязаны тела. Точнее, трупы, поскольку ни один не выглядел живым. Толстые каменные колонны, изъеденные и изношенные от времени, поддерживали сводчатый потолок в стиле собора, а стены были сплошь усеяны черепами. Огромные глазницы смотрели на нас с тысяч—или даже с десяти тысяч—белых, как кость, лиц. Оценивают. Предупреждают нас. Умоляют нас.

 

Повернись назад, казалось, говорили эти мертвые, пустые взгляды. Беги пока не стало слишком поздно.

 

  Но для нас было уже слишком поздно.

 

  Мы слишком глубоко увязли, и нам нужно было встретиться лицом к лицу с Джорджи, если мы хотим выполнить свою миссию и победить контрабандистов. Кроме того, мы уже привлекли ненужные взгляды фанатиков, слоняющихся по комнате. Тут находилось четверо воров, щеголявших в мятых черных кожаных доспехах и темных плащах, скрывавших их лица. Мой взгляд скользнул мимо них, заметив сверкающие клинки, заткнутые за пояс, а затем перешел к небольшой группе одетых в рясы священников, распевающих в алькове в дальнем конце комнаты.

П/П: Алько́в — углубление, ниша в комнате или другом помещении. Преимущественно служит спальней, является местом расположения внутриквартирной лестницы, в парадном зале — место для бесед.

 

  Огромный круглый символ, весь в острых линиях и зазубренных краях, был нарисован на полу чем-то похожим на кровь.

 

  Жрецы медленно обходили его, не отрывая глаз от пола, и размахивали руками над головой в серии тщательно продуманных и хорошо отрепетированных жестов: запястья двигались, пальцы танцевали, руки ритмично покачивались в такт какой-то неслышной мелодии. Магия—обсидиановая и сердитая—клубилась вокруг собравшихся жрецов облаком; щупальца жирной силы вырывались наружу, лаская круг, как пальцы терпеливого любовника. Вся эта сцена была для меня в новинку, но я играл достаточно RPG, чтобы узнать ритуал вызова.

 

  Эти ребята, без сомнения, вызывали какое-нибудь Лавкрафтовское шоу ужасов из самого темного места царства Серт-Рога, Морсхейма.

 

  - Каттер - прогремел голос, теплый и приветливый, как чашка горячего кофе. - Так приятно видеть, что ты нашел свой путь обратно в лоно церкви. Один из воров в капюшонах прошаркал вперед, откинув капюшон и открыв взору мужчину средних лет с волнистыми черными волосами, тонкими усиками и совершенно обезоруживающей улыбкой. Этот парень был отчасти политиком, отчасти учтивым "игроком на реке".В отличие от остальных присутствующих, он был одет в причудливый черно-золотой камзол и кожаные сапоги до колен, а на боку у него висела тонкая золотая рапира. Он больше походил на Европейского аристократа, чем на типичного головореза.

П/П: Перевести я так это и не смог, и лишь на одном форуме нашел заметку, что выражение Riverboat Gambler - выражение связанное с рисковым бизнесом. А может плохо искал.

 

  - Я собирался найти тебя - сказал мужчина, сделав несколько шагов вперед и положив одну руку на рукоять своего оружия, - но ты ускользнул прежде, чем мы успели поговорить.

 

  - Хватит трепаться - сказал Каттер, проходя мимо меня, когда он вытащил два кинжала и нервно крутанул их. - Все здесь знают, что ты не Джорджи. Может быть, ты и похож на него, но это не так. Джорджи не тот, кого можно было назвать хорошим человеком, но он никогда не впутывался во что-то подобное - это слишком сильно повредило бы его репутации. А теперь, - прорычал Каттер с опасным блеском в глазах, - я хочу знать, где настоящий Джорджи. Я хочу знать, что вы с ним сделали, и я хочу знать, что это такое, - он обвел комнату сверкающим кончиком кинжала, - что? Какой-то вид черной магии, а?

 

- Нет... - Джорджи улыбнулся и положил руку на грудь, словно оскорбленный этим обвинением. - Каттер, - сказал он укоризненно, склонив голову набок, - уверяю тебя, я и есть настоящий Джорджи. Все, чем я был, все, чем я являюсь, все еще здесь. - Он протянул руку и постучал себя по виску. - Мы все одинаковые - сказал он, медленно поворачиваясь и махая рукой другим ворам. - Все твои братья и сестры все еще здесь. У нас одинаковые имена, одинаковые лица, одинаковые навыки. Даже те же самые воспоминания. Ведь я помню, когда ты был еще совсем юным—сразу после смерти твоего отца—я взял тебя к себе и дал тебе твой первый клинок. Помнишь, что я тебе тогда сказал?

 

  - Мир - суровое место, мальчик - медленно ответил Каттер, и слова его прозвучали едва ли громче шепота.

 

  - И единственный, кому ты можешь доверять, это ты сам, - закончил не-Джорджи, и подмигнул.- Вот именно, мальчик. Я все еще остаюсь собой. Даже черная магия не может этого изменить. А что касается того, что все это такое... Ну, это уже прогресс. Это и есть будущее. Грядет новый порядок, и я буду там, чтобы увидеть его появление, яркое и смелое.

 

  - Чушь собачья - ответил Каттер, делая еще один угрожающий шаг к королю-головорезу. - Не забывай, Джорджи, что не так давно я сидел в такой же камере, - он кивнул головой в сторону одной из клеток слева, - и ждал, когда один из этих черных священников разрежет меня на куски. Чтобы опустошить меня. Я видел, что происходит в таких местах, как это. Люди, которые выживали, даже близко были уже не теми, что прежде.

 

  - Это правда, не все выживают после переделки, -ответил не-Джорджи, равнодушно пожав плечами. - Но те, кто это делает, улучшаются в тысячу раз. Мы получили силу и новые мощные способности - награду за то, что стали рабами темного мастера.

 

  - Неужели? - Сказал Каттер, и голос его сочился сарказмом. - Есть еще одна поговорка, которую ты любил, Джорджи. Ничто в этом мире не является бесплатным—так или иначе, всегда есть цена, нужно платить. Так какова же цена, а? Где же крючок?

 

  Мужчина поморщился, его лицо исказилось от досады. - Какова цена? Несущественная вещь, парень. Твоя душа и всё. Переделка вырывает бессмысленный осколок духа и заменяет его сущностью одного из давно умерших Вогтаров. Исконных обитателей этих земель, которых так жестоко убили наши предки - Уоды. Их души заперты в вечно замерзшей тундре Морсхейма вместе с нашим славным повелителем Серт-рогом. Но с помощью этого - он вытащил из ножен на боку черный кинжал, излучавший холодную смерть, - мы можем вырвать душу из одного тела, отправить ее в Морсхайм, а затем пригласить нового хозяина. Это звучит дорого, но я могу заверить тебя, что для таких людей, как мы, это едва ли потеря. Твоя душа уже такая увядшая и жалкая штука, что ты даже не почувствуешь, как она уходит.

 

  Было странно, что он так откровенничает—звучал монолог злодея, и мне пришлось задуматься, не являлось ли это каким-то внутриигровым сценарием. Я оглянулся на жрецов: их пение стало громче и интенсивнее, превратившись в пылкое крещендо. К неизбежной кульминации. Либо это было заранее спланированное событие... либо они просто тянули время.

 

  - Ты чудовище, - сказал Каттер, прерывая мои размышления, - и это значит, что я должен что-то сделать. Джорджи не хотел бы так жить, и я хочу, чтобы он был похоронен хорошо и достойно, именно так, как он того заслуживает. - Не колеблясь, вор рванулся вперед, яростно рубя клинками - вызвав внезапный смерч стали и раскаленной ярости.

 

  Но джентльмен Джорджи оказался ужасно быстр—не успел я и глазом моргнуть, как он уже освободил свою рапиру и отбивался от атак Каттера, парируя и делая обманные выпады, его движения были точны и экономны. Я не очень хорошо разбирался в фехтовании на мечах, но всё выглядело так, что Джорджи и правда знал что делать.

 

  - Предоставьте это мне, но возьмите остальных - крикнул Не-Джорджи своим заместителям, а затем сделал молниеносный выпад, которого Каттер едва избежал. - И защищайте ритуал, нам нужно больше времени!

 

  Остальные воры бросились в бой, напав на нас с Владом всей толпой.

 

  - Иди за своим ингредиентом для квеста, - прошипел я, схватив алхимика за плечо, а затем грубо толкнул к ряду шатких деревянных полок справа, нагруженных заплесневелыми старыми книгами, грудами сырых ингредиентов и стеклянными пробирками, только и ждущими, чтобы их взяли. То, что он искал, должно быть там. Я повернулся и бросился навстречу надвигающейся волне одетых в кожу тел, с поднятым боевым молотом в одной руке и Энергией Умбры в другой.

http://tl.rulate.ru/book/23926/783794

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь