Готовый перевод The Long-awaited Mr Han / Долгожданный господин Хан: Глава 1668. Ты тоже можешь называть меня мамой

Глава 1668. Ты тоже можешь называть меня мамой

.

Курьер привез маленькие булочки, бутерброды, слойки с кремом, печенье «дамский пальчик» и многое другое.

Каждой закуски было немного, но они были в большом разнообразии.

Присутствующие могли бы сначала немного перекусить и нормально поесть после окончания соревнований. Иначе им больше не нужно было бы ужинать после того, как они набьют себя этим.

Старая мадам Хан взяла дамский пальчик левой рукой, продолжая держать руку Ши Сяоя правой, ни на миг не отпуская.

Ладонь Ши Сяоя вспотела от того, что ее так крепко держала старая мадам Хань. Однако на этот раз девушка даже не осмелился взглянуть на Хан Чжолиня. Раньше, когда она просто бросала на него взгляд, это, казалось, заставляло его бабушку и мать неправильно все понимать.

Хан Чжолинь удрученно потер лоб между бровями и покорно сказал:

– Сяоя, после турнира ты обязательно должна пойти и поужинать вместе с нами.

Они собирались всей семьей на ужин. Насколько неудобно было бы, если бы она пошла с ними как посторонняя?

– Спасибо за приглашение, но я не пойду. Не хочу навязываться вам всем, – наотрез отказалась Ши Сяоя.

– Как это навязывается ним? – вскинула брови Линь Лие и быстро добавила: – Ты подружка Чжолиня, так что ты для нас не чужой человек. Ты тоже можешь называть меня мамой.

Ши Сяоя: «…»

Лу Ман: «…»

Ся Цинвэй: «…»

Шэнь Нуо: «…»

Планы старшей невестки на самом деле глубоки и коварны!

Ши Сяоя больше не могла этого выносить, поэтому она, в конце концов, все же повернулась к Хан Чжолиню с вопросительным выражением в глазах.

На ее лице было ясно написано: «Все твои друзья называют твою маму мамой?

Хан Чжолинь: «…»

Хан Чжолинь повернулся, и беспомощно посмотрел на Линь Лие, с досадой думая про себя, что ей следует немного сдерживаться, чтобы не отпугнуть Ши Сяоя.

– Не нервничай, – усмехнулась ему Линь Лие и сказала девушке: – У наших детей на самом деле не так много друзей, так что для тех, кто действительно мог бы с ними дружить – подвиг действительно нелегкий, поэтому их связь должна быть довольно крепкой. Со всеми их друзьями мы вообще не обращаемся как с посторонними, и они тоже не считают нас чужими, поэтому часто обращаются, называя меня «мама Хан Чжолиня».

Ши Сяоя кивнула. Так вот что, оказывается, тетя Лие имела в виду.

– Наш Чжолинь выглядит не очень дружелюбно, но на самом деле он очень хороший человек, – с похвалой вставила старая мадам Хан.

Хан Чжолинь неловко поправил галстук. Если бы это продолжалось, даже он больше не чувствовал бы себя комфортно, сидя в гостиной вместе с ними.

Это был первый раз, когда старший молодой мастер Хан сидел, как будто торчащий гвоздь. Его взгляд был бегающим, и сам он выглядел очень встревоженным.

– Только потому, что он внешне выглядит таким бесстрастным и ледяным, никто не осмеливается приблизиться к нему. Редко ему удавалось найти друга. Обычно он просто был бы со своими друзьями детства, но есть также Сяо Чу и другие леди, с которыми он в хороших отношениях. Это потому, что они понимают его и не боятся. Но те, кто не знают его, сразу решили бы, что с ним трудно ладить, просто глядя на него. Хотя на самом деле он заботливый и очень добрый.

Ши Сяоя искренне кивнула и сама не поняла, что попалась в ловушку старой мадам Хан.

Линь Лие жадно наблюдала, как Ши Сяоя кивнула, неосознанно выглядя такой ошеломленной и милой. Эта девушка начинала нравиться ей все больше и больше. Она тихонько показала большой палец старой мадам Хан.

Молоденькая девушка была простодушной и не имела тайных намерений – вот почему ее так легко похитили!

Линь Лие радостно взглянула на Хан Чжолиня. Наконец-то у него проявился хороший вкус на женщин.

– Впрочем, нельзя сказать, что у него нет друзей, кроме тех, с кем он рос. Если так подумать, их довольно много. Что касается подружек, то, кроме тебя, мы не видели, чтобы он был в хороших отношениях с другими женщинами. – Искусная паутина слов старой мадам Хан было очень хорошо сплетена, и все больше опутывала девушку.

В нескольких словах хитрая старушка дала Ши Сяоя понять, что, кроме нее, у Хан Чжолиня никогда не было особых отношений с другими женщинами.

Ши Сяоя на самом деле не слишком задумывалась над предыдущими словами бабушки Хан, но когда она услышала, как старушка сказала об этом, ее сердце все же тайно наполнилось счастьем.

Да, она знала, что Хан Чжолинь не из тех, кто общается с кем попало. Особенно когда дело касается женщин, он казался человеком, который вообще не обращает внимания на женский пол.

.

http://tl.rulate.ru/book/23836/1597983

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь