Готовый перевод The Long-awaited Mr Han / Долгожданный господин Хан: Глава 1026. Ты специально не отвечал на мои звонки?

Глава 1026. Ты специально не отвечал на мои звонки?

Перевод: Sv_L

.

Хан Чжуоли почувствовал ее беспокойство. И теперь, когда девушка крепко обнимала его, он чувствовал, что она вся все еще дрожит.

Первоначальное раздражение Хана Чжуоли вмиг испарилось, и он почувствовал себя виноватым.

– Извини, я просто хотел сделать тебе сюрприз. Я не ожидал, что так сильно напугаю тебя, малышка.

Лу Ман только крепче обняла его, с силой прижав лицо к его груди.

– Значит, ты специально не отвечал на мои звонки? – сдавленно спросила она.

Хан Чжуоли внезапно вздрогнул и почувствовал себя еще хуже.

– Эм… Я не думал, что ты будешь так нервничать. Я решил не отвечать на твой звонок, потому что приеду домой под утро, и ты уже будешь спать в это время. Я собирался тихонько прокрасться в спальню, чтобы когда ты проснулась утром, ты сразу увидела меня.

Лу Ман: «…»

Хе-хе, этот парень думал о романтике, но результат был не совсем таким, как он себе представлял.

– Черт возьми, никогда больше не смей преподносить мне такие сюрпризы! Неужели тебе больше нечем заняться?! – Он зашел слишком далеко, ясно?!

Лу Ман грозно уставилась на него.

Хан Чжуоли: «…»

– Я все понял, я не посмею снова так сделать! – поспешно заверил он разъяренную девушку. – Отныне я всегда буду отвечать на твои звонки, независимо от того, что я делаю, и насколько я занят, и обязательно буду заранее говорить тебе, когда вернусь.

– Ха-ха, – дважды издевательски хохотнула Лу Ман, – это то, что ты говорил мне и раньше, так что, считай, я тебе и на этот раз поверила.

Хан Чжуоли: «…»

На этот раз он действительно облажался по полной. Он просто хотел сделать сюрприз, но вместо этого напугал свою маленькую девочку до смерти.

Это также привело к тому, что слова, которые он говорил в прошлом, стали ненадежными.

– Я обещаю, милая, – поспешно сказал Хан Чжуоли. – Ты ведь сама знаешь, что до этого, независимо от того, был ли я на встрече или занят чем-то другим, я всегда отвечал на твои звонки и никогда ничего от тебя не скрывал, верно? На этот раз я просто не подумал и заигрался, это особый случай, он не считается.

Лу Ман знала, что каждый раз, когда она звонила и спрашивала его, занят ли он, а он говорил ей «нет», всегда обманывая ее. Потому что он не хотел, чтобы она чувствовала себя неловко и боялась позвонить и оторвать его от работы.

И хотя она знала, что он обманывает ее, она не могла удержаться, чтобы не схватить его и не отпускать до самой смерти.

Все дело в доброте этого странного парня, так внезапно свалившегося на ее голову... хотя нет, это она запрыгнула в его окно на двадцать шестом этаже. По части сюрпризов она далеко переплюнула его.

Лу Ман поняла, что больше не сердится на него. Она вдруг заметила, что он замерз и еще не согрелся, зайдя в дом с улицы.

– Иди в спальню и отдыхай, – отстранившись, велела ему девушка.

Он примчался домой посреди ночи и действительно был совершенно измотан. Она осознавала, что напридумывала себе всяких ужасов и этим напугала саму себя. На самом деле Хан Чжуоли был не так уж и виноват.

Подумав об этом, Лу Ман почувствовала себя немного виноватой, что подняла такой шум из-за пустяка. Однако Хан Чжуоли не отпустил ее. Он бросил свой багаж к двери и понес ее обратно в комнату.

Как только они вошли, он протянул руку и включил свет.

Спальня мгновенно осветилась.

Глаза Лу Ман привыкли к темноте, и она закрыла лицо руками. Потом она долго пряталась в объятиях Хана Чжуоли, прежде чем открыть глаза.

Внезапно она поняла, что что-то было не так.

– Мы подняли такой шум, но дворецкий Сяо Ван и тетушка Хэ не вышли. Значит, ты им сказал о сюрпризе?

Хан Чжуоли: «…»

Он очень надеялся, что она этого не заметит.

Ему не нужно было ничего говорить. Судя по виноватому выражению его лица, Лу Ман уже знала ответ. Она надула щеки и задумчиво протянула:

– Хм!

Хан Чжуоли с гордостью улыбнулся. У его маленькой лисички временами был довольно скверный характер.

Он наклонил голову и поцеловал ее в губы, давая ей возможность заняться чем-то, чтобы она, не дай бог, не вспомнила еще чего-нибудь неудобное.

– Ты все время только и делаешь, что злишься на меня. Разве ты не соскучилась по мне? – спросил он, целуя ее губы.

– Я скучала по тебе, тосковала до смерти! – Лу Ман обняла его. – Если бы я не скучала по тебе, разве я бы рассердилась?

Лу Ман счастливо рассмеялась и неосознанно подалась вперед, чтобы поцеловать его.

Но она лишь слегка чмокнула его, прежде чем вновь отстраниться.

.

http://tl.rulate.ru/book/23836/1062987

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь