Готовый перевод Princess and the General / Принцесса и генерал: Глава 28 Наказание или?..

Глава 28

Наказание или?..

 

Рано утром следующего дня две упитанные служанки вывели Ци Тин из бокового входа поместья Гу. Снаружи уже ждала обычная повозка, привозящая овощи из деревни, а впереди сидел мужчина. Конечно, для Ци Тин никто не собирался организовывать отдельный транспорт, а поскольку повозка и так приехала, то это был удачный шанс отправить девушку в место её наказания.

- Вы двое, подождите! – внезапно женщин окликнули, и они остановились.

Из поместья вышла невысокая служанка, но в необычной одежде. Такую могла носить только главная служанка поместья. И такого статуса, почти управляющей, было несколько, и все они служили в Западном крыле. В виду юного возраста все сразу узнали  Яо Лань.

- О, мисс Яо Лань, почему вы лично пришли сюда?

Хотя она была молода, ее статус считался выше обычной служанки, поэтому двое старших говорили очень почтительно.

Яо Лань улыбнулась и указала на сверток в руках:

- Наша юная госпожа побеспокоилась, чтобы вещи Яо Хон собрали. Вот, - сказав это, она протянула свёрток.

Ци Тин уже собиралась ступить вперёд и взять его, но двое слуг оттащили ее назад.

- Юная мисс слишком великодушна! Вместо того, чтобы оставить эти красивые наряды и аксессуары в награду хорошим слугам, зачем отдавать их ей? Яо Хон сослали в деревню. Где ей красоваться в таких платьях? Она в любом случае не сможет их носить.

Заметив особый блеск в глазах женщин, Яо Лань поняла их намёк:

- Вы не могли бы оставить нас ненадолго. Мне бы хотелось кое-что сказать Яо Хон напоследок. Ее имя изменили в соответствии с моим. Думаю, это нас каким-то образом связывает.

- Вы правы, вы правы! Тогда, мисс Яо Лань, мы отойдем в сторонку, пока вы поговорите! – и женщины тут же удалились, прихватив принесенный сверток и на ходу открыв его, будто искали ценное.

Ци Тин сердито наблюдала за происходящим, а затем свирепо посмотрела на Яо Лань:

- Думаешь, мне нужна твоя фальшивая доброта? Могла бы и не приносить мои вещи, если всё равно мне они не достанутся. Ты же сделала это намеренно?

Девочка бросила на нее свирепый взгляд.

- Знаешь… ты слишком дерзка, а ведь в долине Бессмертных я не раз била слуг мужского пола, что о тебе говорить. Самый тяжелый случай произошел, когда я случайно отравилась и пришла в себя только после трехдневного сна. Да, я - дикарка, но наша юная мисс - нет. Господин, может и простит тебе неуважение к юной мисс, но не рассчитывай, что это сделаю и я.

Прямая угроза испугала Ци Тин, и она непроизвольно отступила назад.

- Если… Если твоя юная мисс - не дикарка, то кто же?.. И не думай… Я не боюсь тебя! Но она должна благодарить Небеса, что попала в поместье Гу! Иначе за что ей такое благо? Она даже не так хороша, как я!

- Прекрати нести эту чушь! Тебе ли ровняться с юной мисс даже во внешности? Я скажу тебе больше - статус нашей юной мисс выше, чем у любого из молодых господ этого дома! Только принцесса Даньян находится на ее уровне! – выпала, не подумав, Яо Лань и тут же прикусила губу.

Ю Фу столько раз повторяла ей молчать, и девочка еле сдерживалась, иначе дала бы Ци Тин понять их разницу! Но она и так много сказала, поэтому быстро замолкла.

А девушка от такого заявления застыла на месте, интуитивно глянув на поместье, словно могла увидеть Ю Фу. Яо Лань подсознательно проследила за ее взглядом и тоже оглянулась. Перед ней стояла высокая фигура в бледно-голубом одеянии с вышитыми золотой нитью облаками. Подняв глаза, Яо Лань увидела перед собой чрезвычайно красивое лицо Гу Шубая. Это заставило ее подсознательно сглотнуть слюну.

«Все кончено!»

А ведь она сказала, что только принцесса Даньян достойна сравнения с Ю Фу. Мог ли Гу Шубай услышать?..

- Приветствую вас, старший молодой господин… - торопливо заговорила она,

 стиснув зубы, быстро поклонившись. Однако Гу Шубай вел себя так, словно не слышал Яо Лань.

- Должно быть, уже пора отправлять Яо Хон. Почему кроме вас никого нет?

Только прозвучали слова господина, как две женщины поспешно вышли из-за угла, заворачивая тщательно разграбленный сверток, бросив оставшееся Ци Тин.

- Старший молодой господин, мы немедленно отправим ее! – бросились к повозке женщины, и тут же затолкали Ци Тин внутрь.

Все это время девушка пребывала в оцепенении от мыслей о потрясающем откровении Яо Лань.

Она сказала… Статус Ю Фу выше, чем у всех молодых господ в поместье?! Только принцесса Даньян достойна сравнения? Может, она тоже принцесса? Это было совершенно невозможно!

Возница поднял кнут и ударил лошадь по заду. Только тогда Ци Тин взяла себя в руки и поспешно выглянула из окна, чтобы попросить прощения у Гу Шубая.

Всё-таки он лично пришёл отослать ее. Может, не хочет, чтобы она уезжала?

- Старший молодой господин, старейший… - изо всех сил пыталась она протиснуться в окно. Но увидела лишь, как Гу Шубай наклонился, что-то говоря Яо Лань, а её и взглядом не удостоил.

- Ну что ты творишь? Так и голову по дороге потерять недолго! – подшучивали над ней две женщины, которые были обязаны сопроводить девушку до места ссылки.

 

***

В Западное крыло Яо Лань вернулась в удручённом виде, с низко опушенной  головой.

- В чем дело? Разве ты не Яо Хон сверток носила? Чего приуныла? Или она разозлила тебя еще больше? – спросила Ю Фу, играя с Инь Лин и Инь Сюэ.

Первым, кто запутает веревку на пальцах, получит щелчок по лбу – таковы были условия игры. Забава была в разгаре, когда девочка увидела, что Яо Лань вошла во двор с опущенной головой. Но Яо Лань лишь покачала головой и посмотрела назад, а за ней следовал Гу Шубай, напротив, с улыбкой на лице.

- Старший брат, ты пришел! – девочка моментально отбросила веревку, поспешив к парню.

Подскочив к нему, она вдруг вспомнила произошедшее накануне, и почувствовала себя немного неловко. Ведь вчера она в порыве эмоций сказала, что старший брат выглядит лучше всех! И Гу Шубай всё слышал! При одном воспоминании, щёчки девочки заливала краска смущения!

Увидев господина, служанки поспешили почтительно поприветствовать его.

- Слуга нальет чаю старшему молодому господину. Инь Лин, Инь Сюэ, вы двое идите и поиграйте на улице!

- Нет никакой необходимости разливать чай. Мне нужно кое-что сказать Ю Фу. Вы все можете идти, - отдал распоряжение парень.

На мгновение Ю Фу застыла, затем посмотрела на странное выражение лица Яо Лань и еще больше почувствовала, что что-то не так.

Что же все-таки произошло?..

Без лишних слов четыре служанки быстро вышли, оставив в комнате только Гу Шубая и Ю Фу.

- Старший брат, пожалуйста, присядь, если тебе есть что сказать, - сказав это, девочка подбежала к столу и налила чашку отвара с хризантемами, который заварила тетя Ли, и протянула ему маленькую изящную чашечку. – Если старший брат не хочет пить чай, выпей вот это. Тетя Ли сказала, что в жаркую погоду эта настойка полезна для тела.

Гу Шубай нежно посмотрел на ее нетерпеливое личико. Она была похожа на ребенка, который совершил ошибку и делает все возможное, дабы сделать взрослых счастливыми. Ему стало… чрезвычайно интересно, и он даже не удержался от улыбки.

- Пить отвар с хризантемами - это хорошо. По словам Гу Сяна и Гу И, ты особенно любишь слоёные пирожные. Поэтому, когда кушаешь выпечку, пей побольше чая, хорошо?

Ю Фу послушно кивнула:

- Старший брат даже о таких вещах беспокоится. Очень внимательный!

«Похоже, он меня не наказывать пришёл - можно выдохнуть».

http://tl.rulate.ru/book/23321/1205116

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь