Готовый перевод His Breathtaking And Shimmering Light / Его завораживающий и мерцающий свет: Глава 650

"О моя сестра, почему ты такая глупая? Я чемпионка по плаванию! Как ты можешь не уметь плавать! Скорее, скорее! Давай попробуем еще раз!"

"Правильно! У тебя правильные движения рук! Расслабь лодыжку! Втягивать ноги бесполезно, это не имеет силы. Это не толчок вверх и вниз. Оттолкнись!"

"Правильно! Вот так...! О боже, почему ты опять остановился? Давай я повторю еще раз, расслабь свое тело...".

Этот разговор повторился в ее голове.

Она последовала словам сестры и расслабила свое тело, раскачивая конечностями, как лягушка.

Даже если ее тело неконтролируемо опускалось, она не сдавалась. Постепенно она почувствовала, что все ее тело становится легче, и вскоре она всплыла на поверхность.

К счастью, Небеса не подвели ее, и она была уже недалеко от берега.

И снова она избежала смерти.

Растянувшись на земле, она боролась и медленно восстанавливала силы.

Больше она не могла пройти через это. Она должна была придумать, как сделать так, чтобы эти люди перестали ее преследовать.

Но какой еще у нее мог быть способ? Она никак не могла вот так нагло бродить по улицам после побега. Она должна была искать людей, которые действительно знают ее.

Но что это были бы за люди?

Друзьями?

Врагами?

Будет ли она просто шахматной фигурой в руках какого-нибудь интригана?

Выйдя из озера, она долго лежала там. В грязной одежде и с растрепанными волосами она ничем не отличалась от нищих на улицах.

Собственно, она ничем от них не отличалась.

Она была так голодна, что у нее едва хватало сил ходить. Чтобы выжить, она могла только рыться в ближайшем мусорном баке.

Однако там не было ничего съедобного, кроме комплекта мужской одежды.

Чтобы выжить, чтобы никто не смог ее узнать, она решила выдать себя за мужчину.

Сидя в парке, она нигде не могла ни пройти, ни узнать себя.

Не решаясь бродить по окрестностям, она обнаружила, что снова охвачена страхом и беспомощностью.

В этот момент впереди шла пожилая бабушка, сжимая в руках трость.

В парке также играли дети. Своим бездумным бегом они сбили бабушку с ног.

Осанка бабушки не должна была быть очень хорошей, поэтому она направилась к ним, чтобы помочь бабушке подняться. Бабушка не только не расстроилась, но даже улыбалась.

После того как бабушка встала, она не стала сразу уходить. Вместо этого она направилась к стоящему неподалеку когтевому автомату и начала играть с ним монетами.

Тут же к ней подбежала группа детей.

Глядя на то, как бабушка терпит неудачу после нескольких попыток, эти шумные дети оттолкнули бабушку после того, как она ввела монету, и набросились на нее, чтобы завладеть ею.

Естественно, поймать куклу им тоже не удалось.

Бабушка подняла свою трость, угрожая ударить этих шумных детей и бормоча что-то о том, что они зря потратили ее монету. Однако Ронг Мо не мог удержаться от смеха, считая, что бабушка просто специально пугает детей.

Вдруг лицо бабушки повернулось к ней, отчего ее улыбка застыла на месте. По какой-то причине она почувствовала настороженность и страх, глядя на то, как бабушка нервно манит ее.

В тот момент она не знала, чего хотела бабушка. Только когда бабушка указала на когтеточку, она поняла - бабушка хочет, чтобы она помогла поймать куклу.

Поколебавшись мгновение, она встала и подошла.

По какой-то непонятной причине она почувствовала знакомое ощущение от этой когтистой машины.

Закрыв глаза, она вспомнила разговор.

"Сестра, я такая глупая! Я всю жизнь не могла поймать ни одной куклы!".

Мгновенно ее голову пронзила пульсирующая боль.

Когда она схватилась за висок, бабушка обеспокоенно спросила: "Что случилось?".

http://tl.rulate.ru/book/23236/2189171

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь