Готовый перевод Reincarnation - The Divine Doctor and Stay-at-home Dad / Перерождение - Божественный Врач и Папа-Домосед: Глава 609

Глава 609 Разбогатей или умри, пытаясь

Цинь Хаодун сказал: "Они пришли за тобой. Кто-то потратил 10 000 000 долларов, чтобы убить тебя".

Ли Мэйюй удивленно спросил: "Почему они хотят убить меня?".

Цинь Хаодун ответил: "Конечно, за деньги. Но ты должен лучше меня знать, кто это сделал и по какой причине".

Ли Мэйюй молчала. Никто не знал, о чем она думает.

Цинь Хаодун направил лодку к берегу, но в прибрежную баню не вернулся.

Лодка была вся в крови, и источник ее был неясен. Вполне вероятно, что ее украли наемники. Чтобы избежать лишних неприятностей, он поехал на пляж недалеко от купальни.

По сравнению с многолюдной приморской купальней здесь было гораздо тише. Когда они приехали, по морю плавала только маленькая лодка.

Лодка не двигалась, а плыла по поверхности моря. На носу лодки сидел старик в бамбуковой шляпе, держа в руках удочку и сосредоточившись на ловле рыбы.

Когда яхта Цинь Хаодуна проходила мимо лодки, по лицу старика было видно, что он обрадовался, а удочка в его руке тоже зашевелилась. Казалось, рыба клюнула на наживку.

Когда две лодки приблизились, старик потряс запястьем, и удочка завибрировала. Затем белая леска быстро поднялась из воды.

Однако рыбы на удочке не было. Огромный крючок с серебристым светом устремился к шее Ли Мэйюя, словно блестящее мачете.

Это особый крючок. Если бы она попалась, то, скорее всего, сразу же перерезала бы трахею.

Ли Мэйюй не ожидала, что приветливый рыбак окажется убийцей. Она не успела среагировать. Она была ошеломлена.

Убийство казалось очень простым, но это был давно подготовленный ход. Оно было совершено в тишине.

Оно было быстрым. В мгновение ока неожиданная атака достигла горла Ли Мэйюй.

Старик усмехнулся. Внезапно вспыхнул золотой свет, и острый меч Ци мгновенно разрубил крюк в порошок.

Старик был потрясен. Он не ожидал, что Цинь Хаодун, который не выглядел удивительным, был мастером. Однако он не сдался. Он снял с головы бамбуковую шляпу и помахал ею перед Ли Мэйюй.

Внешне бамбуковая шляпа была отделана слоем соломы, но на самом деле внутри она была сделана из тонкой стали. Во внешнем круге было более дюжины коротких лезвий, которые при вращении напоминали острый вращающийся нож.

Бамбуковая шляпа свистела, с резким звуком рассекая воздух. Казалось, что импульс был просто потрясающим.

Однако Цинь Хаодуна совершенно не волновал этот вид скрытого оружия. Он поднял руку и похлопал по ней, словно прихлопнул муху. Ветер от его ладони сдул бамбуковую шляпу.

Без прикрытия бамбуковой шляпы старик предстал с измученным погодой лицом. Он уставился на Цинь Хаодуна и спросил: "Как ты это увидел?".

Цинь Хаодун сказал: "Рыбаки всегда ловят рыбу. Такой дурак, как ты, умрет от голода, если будет ловить здесь рыбу. Такой убийца, как ты, действительно не умеет делать свою работу. У тебя совсем мозги набекрень!"

"Малыш, как ты смеешь ругать меня? Ты не участвуешь в моем задании по убийству, но я убью и тебя".

сказал старик, доставая АК из бамбуковой корзины рядом с собой. Он указал на Цинь Хаодуна и Ли Мэйюя и со свирепым видом крикнул: "Идите к черту!".

После этого он резко нажал на курок, но выстрела не услышал. Затем он почувствовал резкую боль в запястье, и его обе руки упали на палубу лодки.

"Ах..."

Старик издал жалкий крик и упал на палубу.

Цинь Хаодун осторожно запрыгнул на маленькую рыбацкую лодку. Он направил меч Сюань Юань на грудь старика и сказал: "Скажи мне, кто твой работодатель?".

До сих пор он не воспринимал группу наемников всерьез. Теперь, когда на них было совершено два покушения подряд, все стало не так просто. Он должен был разобраться в ситуации.

"Я... я... не знаю..."

Старик терпел боль, но его лицо выдавало его страдания.

В этот момент Цинь Хаодун перевернул меч Сюань Юань на запястье и послал острый луч Ци меча, прямо разрубив хижину перед ним.

Раздался крик, и еще один убийца, спрятавшийся в кабине, был разрублен пополам вместе с АК в его руке.

Оглянувшись назад, Цинь Хаодун применил манипуляцию разума к старику. "Скажите, кто вас послал?"

Старик ответил: "Мы просто убийцы. Мы не знаем, кто наниматель. Мы только знаем, что работодатель предложил 10 000 000 долларов за убийство этой женщины по имени Ли Мэйюй".

Поскольку он не знал, кто наниматель, бесполезно было оставлять его в живых. Цинь Хаодун пинком отправил старика в море, развернулся, прыгнул обратно на яхту и пошел к берегу.

Выбрав ровный пляж, Цинь Хаодун отвел Ли Мэйюй на берег.

Ли Мэйюй с благодарностью сказал: "Хаодун, спасибо, что спас меня".

Эти два убийства были очень опасными. Если бы не Цинь Хаодун, она бы дважды погибла. В это время она поняла, насколько важным был телохранитель, которого нашел ее дед.

"Не за что. Это мой долг - защищать тебя". Цинь Хаодун посмотрел на нее и сказал: "Тебе холодно?".

"Немного!"

Они не заметили, как погода изменилась. Густые темные облака закрывали солнце, дул морской бриз. Ли Мэйюй уже давно была в море, а на ней было только бикини. Ей было так холодно, что губы посинели.

У Цинь Хаодуна были только плавки, и они ничем не могли помочь Ли Мэйюй.

Он прыгнул на камень рядом с ним и посмотрел вдаль. Спустившись, он сказал: "Перед нами рыбацкая деревня. Пойдем, посмотрим. Я найду тебе одежду и что-нибудь поесть".

Цинь Хаодун говорил, ведя Ли Мэйюй вперед. Они подошли к небольшой деревне. Перед деревней была дорога. Рядом с дорогой находился небольшой ресторанчик, на котором висела вывеска ресторана "Вонтон с морепродуктами".

Цинь Хаодун сказал: "Давай сначала съедим по миске вонтона, а потом вернемся в баню!".

"Да."

Ли Мэйюй кивнула, и они вместе пошли к ресторану.

Перед рестораном женщина лет 40 собирала одежду. Цинь Хаодун шагнул вперед и сказал: "Не могли бы вы продать нам пальто?".

Женщина средних лет оглянулась на них. Увидев Ли Мэйюй, она сказала: "Тебе не холодно? Не говори о деньгах. Возьми и носи".

После этого она протянула пальто Ли Мэйюй. Она взяла пальто, надела его, и ее лицо вдруг сильно расслабилось.

"Спасибо", - с благодарностью сказала Ли Мэйюй.

"Ничего особенного. Тебе не нужно меня благодарить. Пойдемте в дом. Я приготовлю для тебя миску вонтонов, попробуй".

Женщина средних лет радушно впустила их в ресторан, а затем отправилась на кухню готовить.

В это время оттуда выбежал мальчик лет десяти. На нем была пара больших шорт. Возможно, из-за того, что он часто играл на пляже, кожа всего его тела была загорелой.

Увидев Ли Мэйюй, он подбежал к ней и сказал: "Сестра, ты такая красивая, даже красивее моей мамы".

В это время Ли Мэйюй сильно успокоилась и сказала: "Спасибо за похвалу".

Маленький мальчик сказал: "Сестра, когда я вырасту, я заработаю много денег, и тогда я женюсь на тебе".

Цинь Хаодун сказал: "Неужели в наше время все дети такие скороспелые?".

Ли Мэйюй посмотрела на него и очаровательно сказала: "У него хороший вкус, но у тебя нет глаз".

Они немного поболтали с маленьким мальчиком, и через несколько минут женщина средних лет вышла с двумя большими мисками вонтонов.

Женщина средних лет с энтузиазмом сказала: "Попробуйте и посмотрите, насколько хорошо я готовлю".

Цинь Хаодун взял миску с вонтонами и поставил ее перед собой. Он понюхал и сказал: "Сестра, эти вонтоны такие ароматные".

Женщина средних лет вытерла руки о фартук и сказала: "Это секретный рецепт моих предков. Приправа особенная и пахнет хорошо".

Цинь Хаодун кивнул и сказал: "Сестра, знает ли полиция, что вы используете яд в качестве приправы?".

"Э-э..."

Услышав это, выражение лица женщины средних лет внезапно изменилось. Затем она тряхнула запястьем, и к лицу Цинь Хаодуна поднесли миску с вонтонами. В то же время в ее руке, как по волшебству, появился кинжал, и она вонзила его в Ли Мэйюя.

Невинное лицо маленького мальчика, стоявшего рядом с ней, тоже изменилось. Он тоже достал короткий нож и с силой ударил Ли Мэйюя в талию.

Это был вовсе не маленький мальчик, а карлик-убийца, который никак не мог повзрослеть.

Цинь Хаодун поднял ногу и ударил ногой в нижнюю часть живота женщины средних лет, отбросив ее и ударив в противоположную стену.

Затем он протянул руку и схватил карлика-убийцу за запястье. Он улыбнулся и сказал: "Вообще-то, ты уже давно раскрыл себя, знаешь ли ты об этом?".

Карлик-убийца отчаянно боролся, но так и не смог освободиться от него. Он спросил с испуганным лицом: "Как ты смог увидеть его насквозь?".

Цинь Хаодун ответил: "Ты можешь винить только себя за то, что слишком развратен. Ты всегда видишь там, где не должен смотреть. Это совсем не реакция маленького мальчика.

"Это судьба свела нас вместе. Теперь позволь мне помочь тебе исправить этот недостаток".

сказал Цинь Хаодун, ударив ногой между ног карлика-убийцы.

Карлик-убийца схватился обеими руками за низ живота и продолжал кататься по земле, завывая, как свинья.

В это время женщина средних лет бросилась к Ли Мэйюй с длинным ножом и нанесла удар.

Цинь Хаодун покачал головой. Ей действительно было наплевать на деньги и жизнь. Он не понимал, как такая безмозглая убийца могла жить до сих пор.

Он поднял запястье, и меч Сюань Юань пронзил горло женщины средних лет. Затем он подошел к карлику-убийце и сказал: "Лучше бы ты не был евнухом. Иди в ад".

Цинь Хаодун с ужасом посмотрел на убийцу карликов и пронзил мечом его сердце.

Только тогда Ли Мэйюй пришла в себя. Она бросилась вперед и крепко схватила Цинь Хаодуна за руку. "Разве они не управляли рестораном? Почему они убийцы?"

Цинь Хаодун ответил: "Если я прав, то владелец этого ресторана был убит раньше".

После этого они пошли на кухню. Там в луже крови лежала пара средних лет.

Он позвал Налань Уся и сказал Ли Мэйюй: "Давай быстро вернемся назад. Мы столкнулись с таким количеством убийц, что я боюсь, что с твоим дедушкой случилось что-то плохое".

http://tl.rulate.ru/book/23213/2980703

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь