Готовый перевод NO FATIGUE [The Tale of the Man Who Could Fight for 24 Hours]. / Без Устали [Сказание о человеке, который мог сражаться 24 часа].: 47. Мастер медицины

Примечания от автора:

Способы общения:

– - обычная речь

「 」- телепатическая речь

" " - мысли

Некоторые навыки в главе сменили название, прошу прощение за неудобства:

[Фармация] - прежнее название навыка [Дозировка].

Знаю, что название навыка не в первый раз меняется. Хотя на данный момент в новелле оно используется, как навык для создания ядов. Однако я склоняюсь к тому, что этот навык нужен и для создания лекарств. Как говорится любое лекарство – это яд. А любой яд может стать лекарством, если применять его в малых дозах. Поэтому давайте будем обобщенно называть их препаратами.

Конечно термин Дозировка связан с препаратами, но процесс их создания называть Дозировкой у меня язык не поворачивается. Поэтому я и выбрала термин Фармация. Фармаци́я (греч. φάρμακον через кальку англ. pharmacy — лекарство и применение лекарств) — комплекс научно-практических дисциплин, изучающих проблемы создания, безопасности, исследования, хранения, изготовления, отпуска и маркетинга лекарственных средств, а также поиска природных источников лекарственных субстанций (спасибо ВикипедиЯ, снова). Согласитесь, такое определение для навыка очень подходит. Хотя и звучит более дико, чем, например, фармацевтика. Если что фармацевтика является частью фармации, точнее одним из ее направлений.

Другой навык:

[Сверх Наблюдательность] - прежнее название навыка [Микроскопический Осмотр].

Он упоминался лишь в Статусе Донны, но все равно, решила упомянуть его. В конце концов, теперь становится понятнее, как в 46 главе она буквально читала мысли героя. Это не только женская интуиция, но и сверх наблюдательность!

И последнее в моем довольно-таки затянувшемся вступлении. В процессе перевода 3 глав я выявила следующую небольшую проблему: одни и те же слова переведены у анлейтора по разному. Например, в 47 главе несколько навыков, если сравнивать их с предыдущими главами, звучат иначе. Все дело в том, что, скорее всего, с яп. на англ. новеллу переводят два человека. И соответственно каждый из них называет навыки по своему. Конечно, тут нет ничего ужасного. Просто по-русски переводи одинаково и все, скажете вы. Но… кроме навыков «под раздачу» попала и раса Донны. В 43 главе она звучит, как Териантроп – так перевел переводчик с яп. на англ. Но вот в этой главе ту же расу перевели как Зооморф. Я согласна с названием расы зооморф. И поэтому в дальнейшем так и буду использовать.

Ну, пожалуй, все. Спасибо за внимание!

Приятного чтения.

47. Мастер Медицины

Прошел примерно один час после того, как огнедышащий дракон Агния улетела вместе со своим ребенком.

Касаемо событий, произошедших в логове, я объяснил четверке (Мигеля, Эремию, Донну и Бека), что следует рассказывать другим, а о чем стоит помалкивать. Убедившись, что они все поняли и со всем согласны, мы отправились на поверхность.

Поскольку дыхания огнедышащего дракона Агнии образовало огромную дыру внутри логова, мы смогли выбраться наружу воспользовавшись моим крюком. Для меня это не составило труда, хотя, остальные тоже без проблем взобрались по проводу наверх, по крайней мере мне так показалось.

Когда я разложил провод на земле, используя [Психокинез], чтобы аккуратно свернуть его, из ближайших к нам камней выскочил человек в плаще песочного цвета.

– Эй!

На нем была маска, из-за нее я не смог увидеть лицо человека, однако по голосу я узнал его, это был Гонзак. Пока он шел к нам, я убрал крюк к себе в рюкзак (во всяком случае, сделал вид, что убрал. На самом деле я передал его Мелби, чтобы она положила его в свое пространственное хранилище).

– С тобой все в порядке, брат Орочи!

– Можно и так сказать.

– Когда я недавно увидел, как дыхание дракона пробило стену логова и вырвалось наружу, я уж было решил, что вы трупы, ребята.

Произнес Гонзак, приложив руку к груди и с облегчением выдохнув.

После того, как я объяснил ему подробности касательно дракона и сообщил, что он улетел, мы устроили небольшой привал. В это время к нам присоединилась еще одна группа эмиссаров Ятагарасу, они занялись разделкой виверн, что убили ранее. Хотя мясо Виверн очень жесткое, однако имеет неплохой вкус после варки, к тому же в копчённом виде, оно может храниться долгое время. Стоит отметить, что для Ятагарасу оно также является источником ценного белка. Что касается шкур, костей и зубов – все это ценный материал, который тоже используется для разных нужд.

Мы как раз отдыхали и попивали воду, принесенную Гонзаком, когда, наконец, появился наш лидер.

– Я пулей рванул сюда, когда мне сообщили, что здесь появился огнедышащий дракон, но… все выглядит так, как будто я зря проделал весь этот путь.

Конечно же, в Гнезде существует ограниченный круг людей, способных сражаться против огнедышащего дракона, поэтому в прибытие Газейна к нам на выручку не было ничего странного.

Газейн взмахнул рукой, останавливая детей, собирающихся в спешке поприветствовать его (за исключением меня, я не собирался этого делать), после чего заговорил:

– Я рад, что вы благополучно вернулись, ребята. Огнедышащий дракон проживающий по соседству с нашим Гнездом – это вам не шутки. В такое важное время…

Как только Газейн закончил со своей скучной речью, он подозвал к себе одного за другим четверых детей.

- Эремия, я слышал, ты была первой, кто обнаружил логово огнедышащего дракона. Ты проделала отличную работу в качестве разведчика. Скорее всего, Мигель был тем, кто предложил исследовать логово дракона, прежде чем покинуть его. Хорошее решение. Донна, как целитель, а также, как самый старший член команды, организовала вам прикрытие. Бек, ты рисковал своей жизнью, выполняя роль танка и защищая всех остальных. Вы смогли пережить сражение против огнедышащего дракона, продумали каждый свой шаг и не запаниковали. Я горжусь вами.

Каждый из них совершил те или иные ошибки в бою, но он не стал акцентировать на это внимание, выделив лишь их хорошие стороны, а также поблагодарив их за проделанную работу. Он более добросовестно выполняет свои обязанности командира, чем мне показалось в начале.

И последним Газейн обернулся ко мне.

– …Ну, я не думаю, что ты бы умер от чего-то такого уровня.

– Эй, прояви беспокойство обо мне, как полагается.

– Какая разница, если бы я сказал, что беспокоился о тебе, ты бы ответил, что это просто отвратительно. Но все равно спасибо, что вернул ребят обратно целыми и невредимыми. Если у тебя есть какое-либо пожелание, скажи мне. Я постараюсь его исполнить, в силу своих возможностей.

– В таком случае, научи меня [Фармации].

– Не могу. Я ведь тебе уже говорил об этом, и не один раз.

– Тч. Ну, тогда… хорошо, отправь лучшее куски мяса виверн детской группе.

– И этого будет достаточно?

– Да. В остальном, я ни в чем не нуждаюсь, во всяком случае из того, что ты можешь мне предложить.

– Хм… В таком случае я отдам вам крылья виверн, а также выделю пачку купонов на молоко. Разделите их между собой, как посчитаете нужным.

Ох, какой щедрый. Почему мне кажется, что сейчас Газейн находится в очень хорошем расположении духа. С того момента, как он появился, Газейн то и дело болтал о том, как он счастлив, что все мы вернулись живыми, разве этот парень имел до этого такую замечательную черту характера?

Пока я ломал голову над этим вопросом, Газейн спросил нас: «Как насчет отметить нашу победу над огнедышащим драконом?» Думаю, перед возвращением в Гнездо у нас будет барбекю.

Толстый кусок мяса виверны медленно обжаривался на проволочной сетке, превращаясь в бифштекс. Он был приправлен лишь каменной солью, но на вкус был обалденным, так как ели мы его после очень напряженной тренировки.

Кстати, я тут вспомнил…

– Где брат Невил?

Невил должен был быть лидером группы по уничтожению виверн, но его нигде не было видно. Я плохо себя чувствую, если не отчитаюсь перед начальством после окончания работы, это привычка осталась у меня еще с тех пор, как я был обычным офисным работником.

Его ведь не могли сожрать виверны, правда ведь?..

Газейн с кислым видом ответил на мой вопрос.

– Ах, он…Он что-то говорил, про неостанавливающуюся икоту, поэтому мы отправили его в лазарет, но… Кто бы мог подумать, что появление огнедышащего дракона может настолько сильно удивить его. Я никогда прежде не слышал ни о чем подобном… Когда он поправится, нужно будет задать ему трепку.

– Понимаю.

А ведь мне известна истинная причина его икоты. Тайком я получил от Донны Гриб Усусаке и провел на нем [Оценку].

「「 Гриб Усусаке: приятный на вкус и имеющий тонкую текстуру съедобный гриб. Однако, употребление его в большом количестве может вызвать неостанавливающуюся икоту. Икота будет продолжаться около двенадцати часов. При сушке превращается в легко воспламеняемый сыпучий порошок, вызывающий сильный шум. 」 」

Я сожалению, брат Невил.

В то время, как я молился об упокоении души брата Невила (он не умер), началось соревнование по поеданию барбекю.

Эремия играла на флейте, Гонзак бренчал на гитаре, а Мигель бил в барабаны. По какой-то, не ясной мне причине, кроме Газейна никто не пел. У него был очень красивый печальный голос, когда он с огромным энтузиазмом пел унылую песню, чем-то похожую на народную.

"Глядя на эту сцену со стороны, я подумал, что все они довольно-таки веселые ребята".

***

Той же ночью я посетил некую личность. Он проживал в особом месте, глубоко под землей внутри Гнезда.

Я открыл тайный ход в пещере, используемом для хранения вагонеток. После этого я стер свое присутствие с помощью [Техники Шпионажа] и проскользнул внутрь прохода, направившись к месту проживания той личности.

Со стороны бывшей когда-то жилой комнаты отчетливо доносился звук шлифовки.

Я остановился возле двери, колеблясь, стоит ли мне стучать.

– …Кто там?

– !..

Спросил голос из-за двери, прежде чем я пришел к какому-либо решению.

– Учитывая размеры присутствия… Маленький ребенок? Ты ведь уже приходил сюда совсем недавно.

Я уже ничего не мог сделать с тем, что меня раскрыли. Поэтому, долго не думая, я толкнул дверь.

Перед горевшим очагом сидел старик со скрещенными ногами, он склонился перед станком, на котором обычно изготавливались медицинские инструменты. Одет он был в кимоно - вид повседневной одежды из моей прошлой жизни. Имел седые волосы и множество морщин на лице и руках. Его глаза продолжали быть закрытыми, даже после того, как я открыл дверь. Собачьи уши, что покрывали его седые волосы, были такими же, как и у хорошо известной мне особы.

– Как долго ты собираешься там стоять? Холодно. Присядь у огня.

Я послушно сел напротив старика. Затем я тайком использовал на нем [Оценку]. Я намеренно ослабил «контактную ману», о которой рассказывал мне огнедышащий дракон Агния, чтобы мою [Оценку] было трудно заметить.

「「Ганаш Яшбарл («Мастер Медицины», «Целитель», «Старейшина»)

Возраст: 73 года

Раса: Зооморф (Раса Лунных Собак)

Уровень: 24

HP: 29/29

MP: 33/33

Навыки:

・Легендарный класс:

[Супер Чувствительность] –

[Острый Слух] –

[Сверх Обоняние] –

[Зоркий Глаз] 2

・Класс Мастера

[Сверх Наблюдательность] 9 (MAX)

[Обнаружение Присутствия] 8

[Обнаружение Маны] 7

・Общие:

[Восприятие Маны] 9 (MAX)

[Фармация] 9 (MAX)

[Прислушивание] 9 (MAX)

[Создание Инструментов] 9 (MAX)

[Магия Света] 5

[Лечение] 4

[Манипуляция Маной] 3

[Магия Телекинеза] 2

«Внимание Бога Медицины» (Приобретено внимание Бога Медицины, Нориуса. Малое прибавка к скорости приобретения и изучения навыков, связанных с медициной)». 」 」

Пока я изучал его Статус, старик налил горячей воды в чашку из железного чайника над очагом, а затем протянул чашку с водой мне.

– Чай закончился. Если ты не имеешь ничего против горячей воды, тогда бери и пей.

– Спасибо, я выпью.

Я приблизился, чтобы забрать чашку из рук старика, но он резко дернулся, и я еле-еле успел поймать ее, чуть ли не на лету.

– Да что вы дела… ваши глаза?..

– О, все верно. Я слеп.

– …Извините.

Я спросил не подумав, это было очень некрасиво с моей стороны.

Мне было стыдно. Старик Ганаш слегка кивнул мне.

– В этом нет ничего плохого. Да, я потерял зрение, но зато все мои остальные чувства обострились. Я даже стал способен ощущать ману и присутствие других людей. Все благодаря руководству Бога Сансары, наделяющего нас навыками. Единственное, что я не могу различать – это цвета, но это ведь не такое уж большое упущение.

– Все верно… Без света, невозможно различать цвета.

– Хм? Цвета и свет… Неужели между ними двумя есть какая-то связь?

– Связь говорите… Ах, понимаю.

Информация о том, что цвет объекта определяется свойствами отражённого света известно лишь в современной науке.

– Цвета зависят от света. Свет попадая на объект, может поглощаться им, отражаться, а также проходить через него. Например, красные объекты отражают красный свет, а все остальные цвета поглощают.

У меня могут возникнуть проблемы, если я небрежно буду демонстрировать другим знания из моей прошлой жизни, но ведь не должно быть никакого вреда, если я буду делать это по чуть-чуть. В этом мире должны существовать призмы, поэтому, скорее всего, исследователи изучающие их знают об этом.

Самый простой способ заслужить доверие этого человека – это поделиться с ним своими знаниями, так говорила Донна.

– Хо-хо… Это имеет смысл. В таком случае, если я совмещу [Магию Света] и [Обнаружение Маны]… Ох!..

Старик Ганаши приподнял брови от удивления.

– Я могу видеть… Нет, вернее сказать, не могу видеть, а… Я могу различать цвет. Прежде все для меня было черным или белым, а я вижу, что у всего есть свой отличный от других цвет!.. Ох-хо-хо!

От изумления из глаз старика Ганаши потекли слезы, однако даже больше чем он, был поражен я. Этот старик смог сразу понять механизм работы света и применить его в магии, услышав лишь один пустяковый пример от меня.

– Я даже подумать не мог, что в таком возрасте смогу снова видеть «цвета» … Век живи, век учись.

– Что вы, половина заслуги в ваших собственных способностях. Кстати, как мне лучше обращаться к вам?

– О, если задуматься об этом, я ведь до сих пор не представился тебе. Хотя кажется тебе и так известно мое имя, но я все равно назову его. Меня зовут Ганаш. Будет прекрасно, если ты и дальше будешь называть меня так.

Хоть он так и сказал, но я уже привык называть его ДЕДУШКОЙ.

– В таком случае, я буду обращаться к вам - дедушка Ганаши. Что касается меня, мое имя Орочи. Сегодня я пришел, потому что у меня есть небольшая просьба к вам.

– Хорошо, Орочи. В благодарность за возвращение мне «цвета», я постараюсь помочь тебе всем, чем смогу.

– Тогда перейдем к делу, скажи, можешь ли ты обучить меня [Травничеству]?

– Охох… Где ты услышал о [Травничестве]?

– Ну, все из-за того, что я хорошо знаком с вашей внучкой.

– О, вот как. Кажется ты помог ей во время сражения с огнедышащим драконом день назад.

– Касательно тех событий, это было взаимно.

Я пожал плечами.

– Разве она не хорошая девочка. Ей не следовала бы исполнять роль убийцы, как и находится в таком месте, как это.

– Эй, эй…. Разве нормально говорить мне такое?

– А о чем мне беспокоиться, если это ты, то все нормально. Это ведь ты бунтарь-эмиссар, проникший ко мне по среди ночи, без ведома высшего руководства.

Это так.

– К тому же, лидер говорил мне, не обучать тебя процессу создания препаратов.

Ого. Газейн просчитал даже такой вариант развития событий и заранее подготовился.

– Но почему он так боится этого? Учитывая то, что он согласился обучать меня любым другим боевым навыкам без ограничений.

Пока я ворчал, дедушка Ганаши несколько раз кивнул, глубоко задумавшись о чем-то.

– Мнг…Я вижу… Похоже, ты ничего не понимаешь.

– … Что это значит?

– Орочи, когда дело доходит до убийства, ты знаешь, какая вещь самая сложная?

Я вопросительно посмотрел на старика, озвучивая свое предположение.

– Это незаметно приблизится к цели, не так ли?

– Для некоторых это и вправду может показаться трудным, но не для эмиссаров, обученных в Ятагарасу. У них достаточно опыта, чтобы перестать считать это проблемой. Конечно же, это только в том случае, когда у противника нет людей, способных обнаруживать присутствие или ману. То, о чем я говорю, более очевидные вещи.

– Более очевидные?..

– Позволь мне привести тебе пример. Ты и Газейн, нет, лучше взять кого-то другого… Пусть будет случай, если бы ты планировал убить других руководителей Ятагарасу.

– Какой-то подозрительный пример.

– Чисто гипотетически. Я не говорю тебе проделать это. В то же время, я не собираюсь запрещать тебе этого.

Губы дедушки Ганаши расползлись в широкой улыбке.

– И так, о чем мы говорили… О точно, об убийстве. Из-за того, что ты перебил меня, мы отошли от темы разговора.

– Э-э… Извини.

– Ну, все нормально. Значит, ты пытаешься убить высшее руководство. С тем, как подобраться к ним незаметно, у тебя не должно возникнуть проблем. В конце концов, ты смог скрытно проникнуть сюда. Однако, когда настанет время совершить убийство, что могло бы стать помехой?

– Помеха…Вообще-то я планировал похоронить их заживо, без дальнейших разговоров…

– Это не очень хорошая идея. Рассмотрим вариант их убийства [Искусством Убийства], которое ты изучил в Ятагарасу.

– [Искусством Убийства]?.. Но раз это верхушка Ятагарасу, то каждый из них будет обладать высокоуровневой… О я понимаю! Я не смогу убить их за один удар!

– Правильно. Самая большая трудность в убийстве является HP цели.

Если они имеют высокий HP, то количество урона, необходимого для их убийства, понадобится много, иначе степень повреждения будет незначительна. Я убедился в этом на собственной шкуре в поместье Деревни Корбетт, когда упал вниз со второго этажа и ударился головой.

В таком случае, если у моей цели высокий HP, то не имеет значение сколько раз я атакую ее по жизненно важным органам [Искусством Убийства], убить ее с первой попытки я не смогу. Тогда, промедли я хоть на секунду со второй или даже третьей атакой, другая сторона тут же поднимет шумиху и мое убийство закончится провалом.

– Если ты решишь попытаться убить верхушку организации, возглавляемую Газейном, то уровень сложности убийства будет зависеть от того, будешь ли ты в тот момент использовать яды или нет.

Понимаю. Не удивительно, что они не хотят обучать меня [Фармации].

– Тогда как ты поступишь? Будешь ли ты обучать меня?

– Я безусловно обучу тебя всему. Ты не только вернул в мою жизнь «цвета», но также являешься благодетелем моей внучки. К тому же…

– К тому же?

– Если Газейн всячески старается не допустить этого, я с удовольствием помогу тебе.

Проговорил, нахмурив брови дедушка Ганаши.

– Что произошло между тобой и Газейном?

– Газейн убил мою дочь. Во время похищения Донны этот парень зарезал мою дочь, чтобы заставить ее замолчать навечно. Пока он обучал Донну ремеслу убийц, он также использовал ее в качестве заложника, чтобы заставлять меня изготавливать для него яды.

– …Вот как.

Тишина наступила в комнате дедушки Ганаши (такое «отступление» вполне соответствовало ему).

– … В любом случае, если ты захочешь научится изготавливать препараты, то я стану твоим учителем и обучу тебя всему, что мне известно. Однако насколько далеко ты сможешь зайти, зависит лишь от тебя. Я передам тебе все известные мне знания и технологии, которые помогут тебе уровнять твои силы и возможности с Ятагарасу. А также расскажу о «тайных» лекарствах, секрет которых я еще не раскрывал даже Донне.

– Я был бы благодарен. Я буду работать изо всех сил, чтобы оправдать ваши ожидания. …Вообще-то, есть одна вещь, которую я хотел бы спросить в первую очередь.

– Ох? Сразу же вопрос. Это конечно хорошо, но знай, что я не могу ответить на любой вопрос, возникающий в твоей маленькой головке.

– Речь пойдет о контр мерах против ядов, вводящих человеческий организм в аномальное состояния, такие как: сон, паралич или отравление, в особенности вызванные пыльцой Репчипа.

– Как конкретно. Я полагаю, они воспользовались пыльцой Репчипа, чтобы похитить тебя.

– Можно и так сказать.

Пыльца Репчипа не оказала на меня никакого влияния, но если бы они не воспользовались ею, то Газейн вряд ли бы смог заставить меня пойти вместе с ними по собственной воле. Однако, я не думаю, что в тот момент смог бы одержать победу над ним, скорее всего, мне пришлось бы сбежать. Это так раздражает, я ведь до сих пор никак не могу одолеть его, хотя прошло уже не мало времени.

– Получается, ты хочешь знать, как можно избавиться от аномального состояния тела, вызванного лекарственными средствами. Иными словами ты хочешь избавится от яда без применения магии, а с помощью антидотов. Конечно, это возможно, если у яда есть соответствующее противоядие, но ты также должен запомнить и то, что в мире существуют яды не имеющие противоядий.

– Эй, эй, значит тебе конец, если кто-то воспользуется таким ядом, да?

Ну в моем предыдущем мире такие яды тоже встречались, хотя…

– Я слышал, что среди [Лечебной Магии], используемой высокопоставленными священнослужителями, есть заклинания, которые способны повлиять на яд. Но даже магию ты не сможешь применить, если не будешь знать с каким ядом имеешь дело. К счастью, есть не так много ядов, которые мне не известны. Почти ко всем известным в мире ядам я могу приготовить антидот. Такое возможно, когда ты объединяешь свою силу, силу Бога Медицины, а также навыки, полученные от Богини Перерождения.

– Получается, это невозможно для меня?

– Не стоит быть таким пессимистом. Из всех ядов, которые возможно использовать в этом мире, чаще всего на практике применяются лишь шесть самых доступных и удобных видов ядов. В настоящее время для тебя будет хорошим результатом, если ты сможешь научиться изготавливать противоядие для всех шести видов. Стоит отметить, что трое из них используются чаще остальных. К тому же, дополнительно ко всему выше сказанному, я расскажу тебе об уникальных ядах, используемых Ятагарасу и методах детоксикации для них.

– Все это звучит интересно, но я предполагал, что для них не существует антидота.

– Все не… не совсем так. Просто для изготовления антидотов к этим ядам необходимы очень редкие ингредиенты. Например, сок радужного кактуса, нет почти никакого способа добыть его.

– Радужный… кактус?

Я замер, услышав слова дедушки Ганаши.

– … Дедушка Ганаши, все что ты увидишь, начиная с этого момента, я хотел бы, чтобы ты держал в секрете, но...

– Боюсь, ты немного поздно спохватился. Для меня вряд ли все закончится хорошо, если кто-то узнает о нашей с тобой встречи.

– … Мелби.

Когда я позвал ее, Мелби появилась перед нами.

– Мастер Медицы-сама. Я фея Мелби. Я путешествую вместе с Эдгаром по некоторым причинам.

– О… у меня были некоторые подозрения на счет присутствия здесь кого-то еще, кто бы мог подумать, что это будет фея.

– Значит, вы заметили.

В обмен на слепоту, все остальные пять чувств и восприятие маны у него действительно очень остры.

Я попросил Мелби достать радужный кактус из ее пространственного хранилища.

– Не знаю, видишь ли ты его, но сейчас у меня в руках растение, называемое радужный кактус.

– Оох! Это и вправду он! Теперь сок…

Дедушка Гараши наклонился вперед, с изумлением глядя на растение.

– Вы не можете! Мы ведь уже решили, что Тушааравати- чан будет расти под моим присмотром!

– Ну, он ведь еще ничего не успел сказать.

Я возразил Мелби, которая своим крошечным телом закрывала от нас растение.

Эх, она даже дала ему имя, не сказав об этом мне. Сейчас ее натура Старшей сестры вновь показа себя. Однако, ты не могла придумать ему имя, которое легче бы было выговорить. Разве оно не звучит, как имя какой-то индийской богини.

Кстати, говоря об этом, мне стало интересно, как оно будет отображаться в Статусе растения. Подумав об этом, мне резко захотелось провести [Оценку] на кактусе.

「「 «Тушааравати»

Возраст: 3 года

Раса: Радужный кактус (форма: дерево / магическое существо)

Уровень: 1

HP: 3/3

MP: 262/262

Навыки:

• Легендарный класс

[Управление ростом] –

[Магия Измерений] 1 (Невозможно использовать в форме дерева)

[Магия Авроры] 1 (Невозможно использовать в форме дерева) 」 」

(п/п: Аврора — богиня утренней зари в римской мифологии. Думаю, это как-то связано с его меняющимся цветом, в зависимости от поглощаемой маны и ее атрибута).

…Да. Давайте сделаем вид, что я этого не видел. Это же был обычный кактус. Тут точно нет никакой ошибки.

Нет, отбросим шутки в стороны, что же произошло с этим кактусом за то короткое время, что я не видел его. И что это за комментарии, которые добавила многоуважаемая [Оценка]-сан? Единственным логическим объяснением в данной ситуации является то, что кактус прошел через непонятную мне эволюцию. Может быть причиной является то, что Мелби хранила его в своем пространственном хранилище, но… Разве изначально, он уже не был обычным растением. Он рос, поглощая окружающую ману, а растущие на нём цветы меняли цвет в зависимости от поглощенного атрибута.

– Если он спокойно вмещается в горшок, то это еще молодое растение. Когда он подрастет, можно будет использовать его нектар в качестве замены сока. Так ты сможешь получить ингредиент для антидота не повреждая его.

– Тогда мне лучше подыскать подходящее место для создания антидота сейчас или в другой день?

– Боже мой, я продолжаю удивляться тебе. Если это будет кто-то кроме меня, то рафинирование антидота станет для него тяжелой задачей. Как только ты получишь ингредиент, приноси его сюда.

– Хорошо. Отходя немного от темы, пожалуйста, научите меня [Травничеству] тоже.

– Конечно.

Дослушав слова дедушки Ганаши, я приблизился к очагу. В тоже время дедушка Ганаши поднялся со своего места и вынул маленькую фарфоровую бутылочку из ящика рядом со стеной. После чего передал ее мне.

– Если ты хочешь узнать всю правду об Ятагарасу, то тебе необходимо принять этот препарат.

– Это?

– Когда проходит общая обедня с присутствием на ней Газейна, он перед входом в часовню выпивает этот препарат.

Когда я использовал на бутылке [Оценку], все, что мне отобразилось было 「「 «Фарфоровая бутылка». 」 」Чуть позже я попробую взгляну на ее содержимое.

http://tl.rulate.ru/book/23/56708

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 13
#
Спасибо~
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо. Но почему фармация? Может имеется ввиду фармацевтика?
Развернуть
#
Я же вроде все написала в самом начале главы, почему фармация, а не фармацевтика или дозировка... Эх...
Развернуть
#
Если кто-то все-таки пропусти бредни переводчика, меня в начале, еще раз пишу...
Конечно термин Дозировка связан с препаратами, но процесс их создания называть Дозировкой у меня язык не поворачивается. Поэтому я и выбрала термин Фармация. Фармаци́я (греч. φάρμακον через кальку англ. pharmacy — лекарство и применение лекарств) — комплекс научно-практических дисциплин, изучающих проблемы создания, безопасности, исследования, хранения, изготовления, отпуска и маркетинга лекарственных средств, а также поиска природных источников лекарственных субстанций (спасибо ВикипедиЯ, снова). Согласитесь, такое определение для навыка очень подходит. Хотя и звучит более дико, чем, например, фармацевтика. Если что фармацевтика является частью фармации, точнее одним из ее направлений.
Развернуть
#
Но Фармацевтика же связана с производством напрямую, не будет ли уместнее использовать именно этот термин, или гг будет изучать не только способы применения?
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
cпс
Развернуть
#
Когда в самом начале автор начал именовать себя в женском роде я мягко говоря ох..ел! Далеко не сразу я понял, что это уже были пометки переводчицы.. Предупреждать надо!
Развернуть
#
Теперь мы знаем тайну происхождения Кактуаров :)
Развернуть
#
Зоркий Глаз?
Иронично.
Развернуть
#
Большое спасибо за ваш труд (❁´ω`❁)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь