Готовый перевод NO FATIGUE [The Tale of the Man Who Could Fight for 24 Hours]. / Без Устали [Сказание о человеке, который мог сражаться 24 часа].: 41. Цветы в Пустоши

41. Цветы в Пустоши

В тот же день, Мелби внезапно "сломалась".

"У...."

"У?"

"Уваааа~!"

"У-уваа?!"

В итоге, я невольно закричал из-за "громкого голоса", который внезапно услышал через [Телепатическую Связь].

"Ч-что случилось, брат Орочи?!"

"Н-ничего!"

Ответил я спросившей с беспокойством Донне, затем в панике бросился в комнату детей.

Поднявшись по ближайшей лестнице, я направился к полю под большой дырой, где я раньше встретил Эремию.

Сегодня Эремия работала со специальным отрядом и покинула Гнездо, так что я могу не волноваться о том, что столкнусь с ней.

... Когда я подумал об этом, мы могли говорить по [Телепатической Связи], поэтому нет смысла куда-то идти, но я рефлекторно схватил Мелби и убежал.

Даже сейчас "Увааааа...." Мелби продолжалось.

Ах, чувствую, будто голова сейчас взорвётся...

Проверив, что на поле никого нет, я обратился к Мелби.

"Ч-что такое, Мелби!"

"Увааааа...! Я не хочу больше оставаться в этом грязном месте! Я хочу лежать на цветочном поле и купаться в солнечном свете~!!!"

Я отпустил отбивающуюся Мелби.

"Успокойся."

"Да что с этим местом?!

Грязь, грязь, повсюду грязь, у меня чувство, будто я задыхаюсь!"

"Это... разумеется, так и есть."

"Уу...(хнык). Всё-таки уже прошёл... месяц с половиной?!

За это время мы много раз возвращались в деревню, но лишь ненадолго....Кроме того, мы всегда были под землёй!

Я схожу с ума?! Со мной что-то не так?!"

"Н-нет, с тобой всё хорошо! Ты в порядке, так что успокойся!"

Наблюдая, как Мелби закатывает истерику в воздухе. я подумал,

―― Это была моя ошибка.

Ведь я часто общался с эмиссарами и не уделял много времени разговорам с Мелби.

И, несмотря на это, она оставалась со мной на весь день.

Поскольку Мелби очень заботливая, вероятно, она сочувствовала моим обстоятельствам и терпела это.

Она продержалась полтора месяца в месте, в котором Сесель и Сесела сказали "Мне скучно~" через несколько часов.

"Даже с Мастером никакого прогресса! Я знаю! Ты не в том положении, что бы говорить тебе такое! Но... но... увааа~!"

Я встал на колени и опустил голову к земле перед Мелби, которая снова ревела.

―― Верно, это была догэдза.

Освещаемая лунным светом, эта сцена с младенцем, павшим ниц перед феей, на дне большой ямы может показаться слегка нереально, если посмотреть со стороны.

Мелби перестала реветь и была поражена.

"Чт... подо... перестань!

Всё же я говорила так эгоистично!"

"Но то, что ты сказала, было верно.

Прости, что не замечал."

"В-всё нормально! Прости, что наговорила так много глупостей..."

В ответ на слова подавленной Мелби, я поднялся и сказал,

"―― Хорошо. Тогда давай ненадолго выйдем наружу."

"Э-э?! Как?!"

"Естественно, через эту большую дыру."

"Но эта дыра полна шипов, и на каждом этаже установлена стальная проволока с трещотками."

"Я уже думал об этом.

У меня есть план специально для побега в случае необходимости.

―― Мелби, достань её, вещь, что я сделал на днях..."

"Ах, это."

Мы поняли друг друга с полуслова, словно престарелая пара, и Мелби достала то, что я просил, из пространственного хранилища.

К большому крюку, извлечённый из исторических руин, была привязана прочная, но гибкая проволока, которая также из руин. это был так называемый крюк-кошка.

Это один из инструментов, которые я сделал сам, с помощью сварки, используя оборудование из руин и 卜.

"Конечно, ты сможешь взобраться, если используешь это, но что ты собираешься делать с трещотками?"

"Всё хорошо."

Я использовал [Психокинез], чтобы "фиксировать" их на месте.

Обычно я использовал [Психокинез], чтобы перемещать предметы, но сейчас, наоборот, я использовал его для "остановки движения".

Это идея инверсии.

Пока моё тело парило, благодаря [Психокинезу], я цепляюсь крюком за стальную нить и валуны и тяну, поднимаясь выше и выше.

Проверяя трещотки с помощью [Ночного Видения] и [Дальнозоркости], я фиксировал их на месте [Психокинезом], пока двигался, ведь они были очень чувствительными. но я как-то добрался до края дыры через несколько десятков секунд и смог выбраться на поверхность.

Конечно, летающая Мелби следовала за мной.

Если бы Мелби была одна, так она смогла бы выбраться и вернуться в Деревню Фей, но она волновалась обо мне и пыталась как можно дольше оставаться со мной.

"―― Это звёзды."

"Ты прав, как красиво."

Не иметь возможности увидеть звёзды, находясь под землёй, было естественным, так же как малы шансы увидеть даже солнце.

Мы не кроты, стресс будет накапливаться даже у тех, кто отличается от Мелби.

"А теперь, давай поищем цветы."

"Э, цветы? Всё хорошо, тебе действительно не нужно..."

"Ничего не хорошо. Раз принцесса наконец изъявила свои желания, я бы хотел исполнить их."

"П-принцесса... э?"

"Н-неважно."

Теперь ты должна позволить себе выговориться.

Итак, несмотря на то, что мы выбрались наружу, вокруг была одна пустошь.

Чтобы нас не обнаружили даже случайно, я использовал [Обнаружение Присутствия], [Ночное Видение], [Дальнозоркость], а также [Искусство Шпионажа], которое получил, пока мы сюда добирались, но было трудно найти хоть какую-то растительность, не говоря уже про цветы.

Не перекати-поле ли это.

То, что появляется в вестернах, катилось от ночного ветра. Здесь были редкие кустоподобные штуки, но приближалась зима, так что мы не могли найти ни одного цветка.

Тем временем, горизонте постепенно светлел.

"Е-если мы поскорее не вернёмся... Если тебя найдут, твои усилия будут напрасны!"

"Пока что всё хорошо."

Успокаивая торопившую Мелби, я напрягал глаза и продолжал искать цветы.

“―― Хм? Это..."

Чтобы выяснить, что же я увидел мельком, я направился к скале, которая была примерно в километре отсюда.

Я внимательно осмотрел её от подножия до вершины, она выглядела как уменьшенная Эрс-Рок, будучи примерно 20 метров в высоту.

"... Что такое?"

"Посмотри туда."

"Туда, говоришь... У у, я ничего не могу увидеть."

Кажется, зрение Мелби хорошее, как для феи, но не похоже, что у неё есть навык [Дальнозоркость].

Я использую [Психокинез], чтобы уменьшить вес моего тела, затем замахиваюсь крюком, сыгравшим сегодня большую роль, и со свистом бросаю его, и он цепляется за край скалы.

После этого я взобрался на вершину скалы, как если бы делал упражнение на лазанье по канату.

Там――

"Фуваааа...!"

Мелби закричала от радости.

Это был небольшой ровный участок, но на нём было цветочное поле.

Распустившиеся цветы были у растений, напоминающих кактусы, что обильно росли здесь.

Жёлтые, розовые, белые, светло-голубые... На них распустились пёстрые цветы, как будто у них был хороший вкус.

Размеры кактусоподобных растений колебались от тех, что с ладонь, до тех, что примерно моего роста (чуть больше метра).

Размер цветов был одинаковым, несмотря на размеры растений, на которых они были, где-то между одуванчиком и японским вьюнком.

На первый взгляд, жёлтые можно было увидеть чаще всего, далее светло-зелёные, белые, розовые, светло-фиолетовые, а светло-голубых было весьма мало, чтобы их считать.

По сравнению с цветочным полем возле Деревни Фей, оно было хуже с точки зрения яркости и плотности цветов, но факта, что они выросли в дикой пустоши, было достаточно.

С вершины скалы можно ясно увидеть первые лучи восходящего солнца.

В этих лучах утреннего солнца феей, летавшей от цветка к цветку в хорошем настроении, была Мелби, наслаждающаяся благоуханием цветов.

Я сделал пальцами прямоугольник и поймал эту сцену в рамку.

Да, хороший вид.

Так плохо, что у меня нет камеры.

Я мог бы смотреть на это вечно, но, к сожалению, времени не так много.

Я присел рядом с кактусом размером с ладонь и осторожно выкопал его, используя нож на поясе и оставляя корни нетронутыми.

Затем, я собрал песок, используя [Магию Земляного Элемента], чтобы сделать своего рода цветочный горшок.

И раз уж на то пошло, я использовал [Ваяние] и добавил ножом простой орнамент на стенках горшка.

Я вырезал кактусы, цветы и фею.

Мелби незаметно подлетела ко мне и посмотрела на то, что лежало в моих руках.

"―― Вот, держи."

Сказав это, я передал Мелби горшок с растением.

Я беспокоился о месте, где можно это спрятать, но Мелби должна быть способна положить его в пространственное хранилище.

"Э-ээ~...?"

"Теперь ты можешь смотреть на него в любое время, верно?"

"Ах... в-верно."

Мелби спрятала горшок [Магией Измерений].

"Ну а теперь, извини, но мы должны побыстрее вернуться."

Я спустился со скалы с помощью [Психокинеза].

"Ладно... эм, спасибо тебе."

"Всегда пожалуйста."

Ответил я, продвигаясь через пустошь, как будто прыжками, используя [Психокинез] и [Прыжок].

"Если у нас ещё будет возможность, давай снова придём посмотреть на них."

"Д-да."

"Запомни это место, хорошо?

Ах, у Мелби нет чувства направления, так что это, вероятно, невозможно..."

"К-как грубо!

Может, я чуть-чуть слаба в географии, но у меня есть чувство направления!"

"Чуть-чуть?"

"Муу~!"

В лучах утреннего солнца мы сильно спеша возвращались к большой дыре в Гнездо, в то же время просто общаясь подобным образом.

Я не должен был уставать, благодаря [Без Устали], но на этот раз это давало мне хороший заряд бодрости.

―― Это верно, после возвращения в Гнездо, я внезапно подумал об использовании [Оценки] на кактусе.

Это потому что я думал, что мог понять способ его выращивания.

После того, как сделал это,

"Радужный кактус: сочное растение из рода Кактусов. Произрастает только в особых областях. В пустынях известен как "вместилище атрибута". Растёт, поглощая окружающую ману, растущие на нём цветы меняют цвет в зависимости от поглощенного атрибута. Обозначает 'Нерушимую Дружбу' на языке цветов."

Первая половина была такой же как на первый взгляд, но важна была последняя строчка.

Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

http://tl.rulate.ru/book/23/25913

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 12
#
он е вроде летать умел...
Развернуть
#
Для такой скорости на это маны больше уйдёт, ускорение ведь за счёт повышения мощности психокинеза. А сколько на него при этом уходит маны неизвестно. Да и надо же крюк проверить.
Развернуть
#
Он качает свои перки. Да и вылезая надо было трещитётки придерживать магией, так что он просто решил так подняться.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Грядёт развитие сюжета! О, эти главы в среднем в 256 фрагментов (ಥ﹏ಥ)
Развернуть
#
в пред главах говорилось что его семья не могли найти это гнездо, и вот он выбрался и если не пришлет им письмо с примерной местностью, то это будет капец тупо
Развернуть
#
В его интересах то, чтобы его пока не нашли.
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
пора бы ему уже выработать привычку на всех хоть немного необычных объектах использовать "оценку"
Развернуть
#
Ему пора выработать привычку использовать абсолютно на всем оценку. А точнее на ещё не известных ему объектах и людях. Тем самым он будет пополнять навык База данных, и соответственно, навык оценки и выдаваемая им инфа будут более эффективными и полезными со временем (т.к. выдаваемая инфа зависит от знаний и возможностей гг). А возможно со временем мог бы так же получить навык Анализ, который был то ли у мастера фей, то ли у самой Мэлби (точно и не помню уже). А этот анализ однозначно был бы очень полезен в тандеме с Базой данных и Оценкой.
Развернуть
#
спс
Развернуть
#
Большое спасибо за ваш труд (❁´ω`❁)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь