Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 30 - Освоение земли

- Сяо Ли, нам передали, что ты обещала заплатить каждому мужчине по пятьдеся, а каждой женщине по тридцать пять медных монет за день работы, это правда? - спросили жители деревни, едва завидев Ду Сяо Ли.

Они пришли лишь потому, что им обещали щедро заплатить. Работать за спасибо никто из них не собирался, уж извините.

Ду Сяо Ли улыбнулась:

- Конечно, правда. Я бы не стала вас обманывать, каждый день, по окончанию работы, я буду выплачивать каждому из вас положенную ему сумму. Однако, кто не работает, тот не ест! Если будете филонить или работать спустя рукава, то и оплата будет соответствующей.

- Сяо Ли, не переживай. Все мы твои друзья и соседи, мы бы не стали обманывать тебя, - сказал Ши Да.

- Хорошо, тогда вот вам мое задание. Нужно выполоть сорняки на вершине этой горы и вспахать землю. Затем выкопать ямы через каждые два метра, глубиной от пятидесяти до шестидесяти сантиметров и шириной от пятидесяти до шестидесяти сантиметров. Лишнюю землю просто скидывайте куда-нибудь в сторонку.

- И это все? Поработаешь один день, и получишь пятьдесят медяков? - спросил младший брат дядюшки Цяомайя, Цяоми.

- Да. Для начала работать будем с восьми утра до одиннадцати часов утра, затем продолжим во второй половине дня, с часу дня до пять часов вечера. В полдень, если захотите, можете вернуться домой и хорошенько отдохнуть. Каждое утро я буду записывать имена людей, которые пришли на работу. В конце рабочего дня я выплачу деньги только тем, чьи имена будут в списке. Поэтому, придя на работу, не забывайте подходить ко мне, чтобы отметиться. А теперь, давайте начнем, - Ду Сяо Ли попросила убрать посуду со стола, а затем принесла кисть и чернила. Она записывала имена одно за другим, и, когда наконец-то закончила, произнесла их вслух. Лишь убедившись в том, что она никого не пропустила, люди смогли приступить к работе.

Весть о том, что Ду Сяо Ли нанимает людей для земельных работ, очень скоро распространилась по всей деревне. Никто не знал, чего именно она добивается, но всем было очень любопытно.

Работа была несложной, а оплата щедрой, на следующий день количество людей увеличилось практически вдвое. Вскоре вершина горы, на которой стоял ее дом, была очищена от травы более чем наполовину.

- Малышка, что ты делаешь? Выкопала столько ям, ты превратила эту прекрасную гору в настоящее решето, - с любопытством спросил Лэн Эр. К Ду Сяо Ли подошли Хань Мин И, его телохранители и Цзи Лю Фэн.

- Ты не поймешь, даже если я скажу тебе. Узнаешь, когда придет время, - стоя по колено в земле, ответила Ду Сяо Ли и надела соломенную шляпу. Как не посмотри, но теперь она полноценная сельская девушка! Кровь с молоком!

- Откуда ты знаешь, пойму я или нет? - возмутился Лэн Эр.

- Ой, забудь уже. Лучше скажи, ты умеешь искать воду? - поинтересовалась Ду Сяо Ли.

- Ты про фэн-шуй? - Лэн Эр покачал головой: - С чего бы нам в этом разбираться?

- Нет, я не про фэн-шуй. Я про поиски источников воды, - сказала Ду Сяо Ли.

Лэн Эр вновь отрицательно покачал головой.

Дядюшка Ши Эр, который работал поблизости, услышав слова Ду Сяо Ли, неожиданно спросил:

- Сяо Ли, ты хочешь найти источник воды?

- Да, я хочу выкопать пруд на вершине горы.

- Тогда тебе нужно обратиться к Цяо Ми, он знает, как искать источники воды, - сказал Ши Эр.

- Дядюшка Цяоми? Пойду, поищу его, - Ду Сяо Ли сразу же отправилась на поиски, мгновенно позабыв о Хань Мин И и Цзи Лю Фэне.

Лэн Эр подошел к Хань Мин И и задумчиво спросил:

- И все же, чего эта девчонка добивается?

- Давай проследим за ней, может, тогда и поймем, - ответил Цзи Лю Фэн, взмахнув веером.

Хань Мин И ничего не ответил, он молча развернулся и отправился вслед за девочкой.

Ду Сяо Ли нашла Цяо Ми, и, рассказав ему о своей просьбе, они вместе отправились на поиски приличного источника воды. За ними по пятам следовали четыре любопытных человека.

Дядюшка Цяоми исследовал всю гору. Наконец, он спустились во впадину, разделяющую две вершины, и он сказал:

- Вот. Конечно, этот источник воды тоже так себе, но это лучшее из того, что у нас есть.

Ду Сяо Ли осмотрелась. Здесь, в отличии от других мест, где росла только трава, росли еще и деревья.

- Источник воды тут не особенно хорош, поэтому вместо пруда, лучше выкопать парочку колодцев, - сказал Цяоми. - Если надумаешь, могу помочь тебе найти людей, которые знают и умеют строить колодцы.

Ду Сяо Ли задумалась. Ей просто нужен источник воды, а уж будет это пруд или колодцы, ее мало волновало. Хорошенько все обдумав, она согласилась на предложение.

В последующие дни Цяоми больше не занимался прополкой сорняков и копкой ям, вместо этого он привел группу людей и приготовился строить колодцы.

Видя, что все идет по плану, Ду Сяо Ли была безумно счастлива. Хотя рыть ямы прямо сейчас еще рановато, но когда еще она сможет найти столько свободных рабочих рук? Если пересаживать мандариновые деревья, как это положено, по графику, то, когда придет время, оно выпадет на пик занятости сельскохозяйственного сезона.

- Сяо Ли, мы направляемся в долину, хотим собрать виноград, пойдешь с нами? - рано утром во двор к Ду Сяо Ли заявился Хань Мин И со всем своим дружным коллективом.

Ду Сяо Ли как раз подсчитывала имена в сегодняшнем списке рабочих и вычисляла, сколько денег ей нужно подготовить. Закончив, она посмотрела на них и на мгновение задумалась. С последнего их визита в долину прошло уже довольно много времени, к этому моменту виноград уже должен был дозреть. Она убрала список с именами и письменные принадлежности, надела на спину корзину и последовала за ними. Дойдя до места, где их уже не смогли бы увидеть рабочие, Цзи Лю Фэн предложил пролететь оставшееся расстояние, используя цингун. Ду Сяо Ли подумала, что с таким телом, как у Хань Мин И, тот точно не сумеет преодолеть такое расстояние с помощью цингун, но, к ее искреннему удивлению, тот ничем не уступал Цзи Лю Фэну. Не успела она моргнуть, как эти двое исчезли без следа.

За ними, не медля ни секунды, последовал Лэн И, оставив позади Ду Сяо Ли и Лэн Эра.

Лэн Эр подхватил Ду Сяо Ли и взмыл в небо.

Это был третий раз, когда Ду Сяо Ли путешествовала по небу с помощью цингуна. Она горько вздохнула и подумала, что просто обязана обучиться столь поразительному навыку. Так ей не нужно будет каждый раз так долго и мучительно взбираться в гору.

Серебряный убежал резвиться в горы еще на рассвете. Когда он увидел, как Ду Сяо Ли летит по небу, он завыл и быстро побежал за ней вслед. Как только девочка спустилась на землю, он подбежал к ней и, схватив за штанину, жалобно заскулил.

Ду Сяо Ли погладила волчонка по голове, а потом, взяла его на руки:

- Не бойся, я не брошу тебя! Не волнуйся так.

- Этот твой питомец, несомненно, очень к тебе привязан, - улыбнулся Цзи Лю Фэн.

- Так и есть. Я думаю, он такой мнительный из-за того, что родители его бросили, - ответила Ду Сяо Ли. Разве волки не живут в стаях? Однако, когда она подобрала этого бедного волчонка, он был совершенно один.

Хотя Серебряный в ее руках и казался ласковым и домашним щеночком, он все еще оставался диким зверем, и Ду Сяо Ли это несказанно радовало.

- Нас не было всего несколько дней, а тут уже столько спелого винограда. Мы, вероятно, не сможем весь его съесть. Теперь он испортится, это так обидно, - пожалел Цзи Лю Фэн, посмотрев на гроздья спелого темно-фиолетового винограда.

Ду Сяо Ли тоже не ожидала, что спелых ягод окажется так много, однако для нее это было хорошей вестью:

- Если мы не съедим его весь, то просто приготовим из остатков виноградное вино.

- Виноградное вино? Такое бывает? - спросил Цзи Лю Фэн.

- Это вино, изготовленное из перебродившего винограда, оно красного цвета, как сердолик, - объяснила Ду Сяо Ли.

- Как красное вино из западных регионов?

- Красное вино из западных регионов? Не знаю о таком. Я знаю только то, что виноград можно использовать для изготовления виноградного вина, - сказала Ду Сяо Ли.

- И ты сможешь его приготовить? - спросил Хань Мин И.

- Я знаю рецепт, - ответила Ду Сяо Ли.

Они все принялись за работу, срывая все спелые гроздья винограда, и, что удивительно, наполнили ими целую корзину. Сразу же после этого Цзи Лю Фэн заспешил обратно, ему не терпелось посмотреть на то, как Ду Сяо Ли будет готовить виноградное вино.

http://tl.rulate.ru/book/22730/681968

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь