Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 65. Его признание, его обещание (1)

Его признание, его обещание (1).

Э…помолвлены?

Ду Сяо Ли чуть не подпрыгнула от шока из-за слов Хань Мин И. Когда это она с ним обручилась?!

“Только не говори мне, что ты не хочешь в этом признаться?!” - Хань Мин И посмотрел на Ду Сяо Ли, и его глубокий взгляд заставил ее бессознательно захотеть погрузиться в него.

“Когда мы обручились?” - спросила Ду Сяо Ли. Она вдруг вспомнила, что, когда они были в деревне Ду, то, казалось, так пошутили.

«Как же мы этого не сделали? Только не говори мне, что ты забыла?» - Хань Мин И посмотрел на Ду Сяо Ли с выражением обиды на лице.

«У меня не сложилось такого впечатления», - несколько виновато сказала Ду Сяо Ли. Однако это действительно была просто шутка, и ее нельзя воспринимать всерьез.

«Если это так, то позволь мне помочь тебе вспомнить. Определенный год, определенный месяц, определенный день, определенный человек держал мою ногу в своих объятиях. В один прекрасный день некий человек раздел меня догола, оставив только трусы, чтобы все мое тело было тщательно осмотрено. В определенный день, на определенном берегу реки, кто-то поцеловал меня перед моими подчиненными. В один прекрасный день кто-то сказал, что хочет устроить со мной детскую помолвку ... Только не говори мне, что ты совсем забыла обо всех этих вещах?» - Хань Мин И медленно наклонился к ней. Когда он закончил говорить, то уже был рядом с ее губами. Они оба отчетливо чувствовали дыхание друг друга. Атмосфера мгновенно потеплела.

“Эх, все это было ради того, чтобы спасти тебя!” - объяснила Ду Сяо Ли.

“Ради того, чтобы спасти меня, ты можешь видеть все мое тело обнаженным и не брать на себя ответственность?” - спросил в ответ Хань Мин И.

«Ну и что? Только не говори мне, что я должна нести ответственность за всех, кого видела раздетыми!»

“За других - нет необходимости, но, увидев мою наготу, ты должна взять на себя ответственность”.

«На основании чего?»

“Основываясь на том, что мы уже обменялись памятными подарками! Более того, ты сказала устроить детскую помолвку. Так вот, я только что попросил императора оформить эту детскую помолвку официально”, - несколько бесстыдно сказал Хань Мин И.

«Когда мы обменялись памятными подарками?» - Ду Сяо Ли на этот раз действительно не знала, что он имеет в виду.

«Вот это что?» - Хан Мин И достал из –за пазухи мешочек с деньгами. Кривая вышивка на нем объясняла, кто был его первоначальным владельцем.

«Кхе- кхе, что это?» Ду Сяо Ли повернула голову в сторону. Решительно отказываясь смотреть на этот чрезвычайно уродливый кошелек с деньгами в руке Хань Мин И.

«Это подарок на память, который ты мне подарила!» - Хань Мин И увидел подозрительный румянец на лице Ду Сяо Ли, и его настроение значительно улучшилось.

“Кто сказал?! Я просто возвращала твои деньги, и кто знал, что ты будешь хранить их до сих пор”, - хотела сказать Ду Сяо Ли.

Она хотела выхватить у него кошелек с деньгами, но прежде чем успела что-то предпринять, Хань Мин И уже убрал его обратно за пазуху.

“Такой жаркий день, но все еще носишь три предмета одежды, не боишься жары? - пробормотала Ду Сяо Ли, а затем посмотрела на Хань Мин И и сказала: - Это не считается!”

«Если я говорю, что это считается, значит, это считается.- сказал Хань Мин И: - Кроме того, разве ты не приняла и мой подарок?»

«Когда я приняла от тебя подарок?” - спросила Ду Сяо Ли.

«Где нефритовый кулон, который я подарил тебе в том году?» - спросил Хань Мин И.

«Дома», - ответила Ду Сяо Ли и вдруг широко раскрыла глаза. Увидев, что Хань Мин И улыбается все шире, она мгновенно все поняла.

«Моя мать оставила это для своей будущей невестки».

“Это было не то, чего я хотела. Ты насильно сунул его мне", - с несчастным видом сказала Ду Сяо Ли.

Хань Мин И посмотрел на несчастный вид Ду Сяо Ли и сказал: “Ты действительно так сильно не хочешь выходить за меня замуж?”

“Я уже говорила раньше, что не хочу замуж. Я не могу жить вместе с тобой – с кем-то, к кому у меня нет чувств, и я не могу делить мужчину с несколькими другими женщинами. Ты уже должен был очень хорошо понять эту часть меня", - сказала Ду Сяо Ли.

Произнеся эти слова, она, наконец, поняла, из-за чего злилась сегодня. Это было не потому, что император даровал ей брак, а скорее потому, что другая сторона на самом деле была Хань Мин И. Она злилась, что Хань Мин И не понимает ее! Она подумала, что, поскольку они уже некоторое время жили вместе в деревне, он должен понять ее.

«Я знаю, а также понимаю твои мысли», - сказал Хань Мин И.

«Тогда почему ты все еще настаиваешь?» - недоуменно спросила Ду Сяо Ли.

Хань Мин И рассказал Ду Сяо Ли о том, что произошло во дворце Шоян в течение дня: “В любом случае, даже если тебя не отдадут мне, тебя все равно отдадут кому-то другому”.

Ду Сяо Ли замолчала. Она думала, что как только Жэнь Уанг разорвет помолвку, она будет свободна. Она не ожидала, что император действительно будет так думать, на самом деле не принимая во внимание ее чувства ни в малейшей степени.

Увидев Ду Сяо Ли с опущенной головой и ничего не говоря, Хань Мин И расчесал ее уже высохшие волосы и завязал их сзади веревочкой. «Ладно, не сердись больше. Я хотел прийти днем, чтобы рассказать тебе об этом, но мне помешали дела в казармах. К тому времени, как я отправился тебя искать, я услышал, что ты уже покинула город. Вскоре после этого меня снова вызвали в казармы, и я мог только попросить Лен Эра перехватить тебя у городских ворот. Кто знал, что ты не придешь, так что я пришел лично».

“О", - коротко ответила Ду Сяо Ли.

“Почему ты все еще несчастна?” - спросил Хань Мин И.

“Просто никогда не думала, что наша встреча будет такой, - сказала Ду Сяо Ли. - Если, когда придет время, ты найдешь кого-нибудь, кто тебе понравится, просто скажи мне, я могу отказаться от этого брака”.

«Ты думаешь, я попросил у императора указ о браке только потому, что хотел помочь тебе?” - Хань Мин И не мог удержаться от желания закатить глаза.

“А разве не так?” - Ду Сяо Ли подняла голову, чтобы посмотреть на Хань Мин И.

Хань Мин И увидел озадаченный взгляд в ее глазах. Он вздохнул и заключил ее в объятия, держа одной рукой ее затылок. После этого он быстро опустил голову вниз для поцелуя.

Бах!

Ду Сяо Ли почувствовала, как у нее закружилась голова. Ее ... целовали?!

Мягкие губы переплелись, и ощущение онемения распространилось по всем их четырем конечностям и костям.

Хань Мин И увидел расширенные глаза Ду Сяо Ли. Используя свой язык, он облизал ее губы, сказав: “Вот настоящая причина, по которой я попросил указ о браке”.

«Ч-что?» - Ду Сяо Ли все еще не пришла в себя.

Это было признание? Но когда между ними возникли эти чувства?

«Обычно ты довольно умна, но почему ты так медленно реагируешь сейчас?- Хань Мин И был побежден Ду Сяо Ли. Он закатил глаза и сказал: - Я попросил у императора указ, потому что хотел жениться на тебе. Я хочу жениться на тебе, потому что ты мне нравишься».

Видя, что Ду Сяо Ли все еще дуется, не говоря ни слова, он сказал: “Все еще не понимаешь, что я имею в виду?”

«Э-э, я понимаю. Но я не понимаю», - сказала Ду Сяо Ли с рассеянным взглядом.

«Чего ты не понимаешь?» - Хань Мин И почувствовал, что за последние несколько лет Ду Сяо Ли изменилась.

«Я не понимаю, как тебе, в конце концов, понравилась деревенская девушка?» - Ду Сяо Ли высказала свои чувства.

«Да, этого я тоже не понимаю. Как тебе удалось украсть мое сердце? И даже когда ты была еще такой маленькой, - затуманенные глаза Хань Мин И смотрели на туманный мир. - Я знаю, что ты хочешь вольной жизни. Я не желал принуждать тебя, поэтому в то время я не захотел, чтобы ты ехала со мной в столицу. Однако я никогда не думал, что ты официальная дочь премьер-министра Ду и тебе придется приехать в столицу. Поскольку тебе суждено попасть в ловушку, второй раз я тебя не упущу”»

“Но……” - Ду Сяо Ли хотела сказать, что не хочет делиться своим мужем ни с кем, но, думая о его личности, эти слова не могли вырваться из ее рта.

Хань Мин И – принц, как он может обещать ей быть только с ней на всю жизнь.

“Я знаю, что ты хочешь сказать, - сказал Хань Мин И. - У меня нет побочных супругов, нет наложниц, нет согревающих постель служанок. Ни в прошлом, ни в настоящем, и в будущем их тоже не будет”.

http://tl.rulate.ru/book/22730/1454743

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Айя, так быстро, так откровенно и однозначно! Браво, юноша! Овации автору Благодарности переводчикам!
Развернуть
#
Вот только это все сказано тринадцатилетней соплюшке. Лолита какая-то!
Развернуть
#
Там свадьба через два года. Уж куда как не сейчас начинать.
Развернуть
#
Ему уже 18, относительно взрослый даже по современным меркам. А уж в древние времена тем более раньше взрослели.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь