Готовый перевод The Beautiful Wife of the Whirlwind Marriage / Прекрасная Жена Ураганного Брака: Глава 93

93 Ты обещала приготовить для меня

В машине Лин Че посмотрела на Ю Минмин, уставившуюся в окно. Она немного подумала, прежде чем сказать, «Твой отец не может так продолжать».

Ю Минмин горько рассмеялась, «С этим ничего не поделаешь. Азартные игры уже стали его жизнью. На протяжении всей моей жизни я слушаю как он говорит, что бросит, но он до сих пор продолжает доставляет нам всем проблемы каждый день. Все нормально; я уже привыкла к этому».

Лин Че уже давно была артистом Ю Минмин, но раньше она была слишком мелкой. Теперь все было иначе. Как будто Ю Минмин стала ее личным менеджером, ведь они были вместе почти каждый день. В результате она узнала семейную историю Ю Минмин.

Лин Че похлопала ее по плечу, «Должен быть какой-то выход».

Ю Минмин посмотрела на Лин Че и покачала головой, «Если только я не заберу отсюда маму и брата, я не думаю, что есть какой-то другой способ избавиться от этого паразита».

Лин Че утешала ее, «Хорошо, мы что-нибудь придумаем, когда приедем домой. Не волнуйся; мы найдем способ».

Вскоре они прибыли в резиденцию Гу.

Ю Минмин никогда ее не видела. Со стороны она увидела строгих охранников и подумала, что это плохая идея. Она повернулась к Лин Че и спросила, «Я точно могу войти? Наверняка семья Гу не пускает посторонних, разве не так?»

Лин Че ответила, «Я так не думаю…Все должно быть хорошо, но я никогда никого не приводила».

На входе охранник посмотрел на Ю Минми

, а затем вежливо поздоровался с Лин Че, «Мадам». После этого он дал им войти.

Ю Минмин замерла. Она заметила их почтительное приветствие.

Она повернулась к Лин Че, но ничего не спросила.

Будучи менеджером, она обычно не зондировала личную жизнь артиста, если в этом не было необходимости. Она делала это только тогда, когда это как-то влияло на их работу. Такова была рабочая этика менеджера.

Когда они вошли, Ю Минмин увидела огромный дом и утонченно элегантный декор.

Стоя посреди гостиной, она не могла не сказать Лин Че, «Твой дом похож на дворец».

Лин Че ответила, «Да. Когда я впервые попала сюда, я все время терялась, потому что было слишком много поворотов. Это выглядит сложно, но после небольшой прогулки ты привыкнешь к этому».

Ю Минмин заметила, «Я не могу поверить, что это дом Гу Цзинцзе».

«Почему?» Лин Че посмотрела на нее.

Ю Минмин улыбнулась и сказала, «Простой смертный не смог бы сюда попасть, только благодаря тебе я здесь».

Лин Че улыбнулась, «Разве? Я и подумать не могла, что настанет день, когда что-то случится благодаря мне».

«Конечно».

В этот момент зазвонил телефон Ю Минмин. Она наклонила голову, чтобы ответить на звонок. Это была ее мать.

Она плакала на другом конце, «Пожалуйста, помоги своему отцу, Минмин. Только ты в этой семье на это способна. Может быть ты знаешь кого-то кто сможет с ними поговорить. У тебя только один отец. Если с ним что-нибудь случится, разве ты не будешь сожалеть об этом?»

Ногти Ю Минмин впились в ее ладонь, как будто боль заставляла ее чувствовать себя лучше.

«Хорошо, я что-нибудь придумаю…» все что могла сказать Ю Минмин своей рыдающей матери.

Положив трубку, она закрыла глаза и закинула голову вверх. Она посмотрела на распростершийся потолок резиденции Гу и вздохнула.

Лин Че сказала, «Сестра Ю, кто они? Давай что-нибудь придумаем. Должен быть выход».

Ю Минмин ответила, «Семья Лу управляет бизнесом, в котором они дают денег взаймы под большие проценты и владеет подпольными игорными логовами на рынке Б. Мой отец имеет с ними дело уже много лет. Проще говоря, они не хорошие люди. Я пойду поговорю с ними, а потом посмотрим, что мы сможем сделать».

«Что ты собираешься делать?»

«Пока что я сниму номер в отеле, так чтобы мой отец не мог меня найти. Не беспокойся. Я жила так много лет, поэтому знаю что делать. Защищать себя - моя сильная сторона».

«Хорошо».

Ю Минмин заказала номер в отеле по телефону. Лин Че договорилась, чтобы ее туда отвезли.

Позже раздался звонок ее телефона. Она увидела имя Гу Цзинцзе на экране. Она улыбнулась и ответила.

«Когда ты собираешься выполнить свое обещание и приготовить мне еду?»

Лин Че думала, что он пошутил тогда, но теперь, когда он снова поднял эту тему, она неохотно ответила, «Хорошо...Я жду когда ты вернешься, чтобы мы могли пойти купить продуктов».

«Хорошо, тогда подожди еще немного. Я скоро буду».

Услышав, что она собирается покупать продукты чтобы готовить для него, он не мог больше ждать и поспешил домой.

Он быстро прибыл и вытащил Лин Че, «Пойдем на рынок».

«Мы идем вместе?»

«Конечно».

«Но…» Лин Че вспомнила предостережение Мо Хуэйлин на днях, «Не опасно ли тебе ходить по улицам?»

Гу Цзинцзе странно посмотрел на Лин Че, «Почему ты так говоришь?»

Лин Че сказала, «Просто на днях Мо Хуэйлин сказала мне, что тебе опасно одному выходить на улицу».

Мо Хуэйлин?

Недовольство мелькнуло на его лице. Он сказал Лин Че, «Куда бы я ни пошел, везде будут опасности. Значит ли это, что я должен запереться в клетке, чтобы их избежать? Пойдем».

Сказав это, он взял Лин Че за руку и вывел ее.

Лин Че хотела сказать что-то еще, но глядя на него решила, что лучше этого не делать. Она опустила голову и посмотрела на его руку на своей руке, которую она хотела высвободить, но она этого не сделала. Его хватка как будто усилилась. Она видела, что горничные все еще смотрят на них, поэтому не хотела слишком сильно ему сопротивляться.

На рынке было не так много людей. Лин Че нашла это странным, так как обычно здесь было многолюдно. Это было похоже на улицу с ограничениями, так как толпа была маленькой и упорядоченной.

Лин Че толкнула магазинную тележку и посмотрела как Гу Цзинцзе записывает рецепт. Она удручающе заметила, «Так требовательно. Этот рецепт выглядит сложным».

Гу Цзинцзе спросил, «Это по-твоему сложно? Здесь нужно просто нарезать и обжарить несколько ингредиентов».

Он специально выбрал для нее самый простой рецепт.

Лин Че толкнула тележку и пошла выбирать овощи. Такой огромный супермаркет действительно заставлял чувствовать себя счастливым. Лин Че улыбалась и выглядела очень расслабленной.

«Я хочу это».

«И это».

«Ах, редиска выглядит такой свежей».

Чем больше продуктов она добавляла в корзину, тем больше в ней было беспорядка.

Она вообще не обращала внимания на список необходимых ингредиентов.

Гу Цзинцзе беспомощно покачал головой.

В этот момент прохожий ударил ее по пяткам колесом своей тележки.

Лин Че вскрикнула.

Она подняла голову и увидела, что мужчина посмотрел на нее, прежде чем молча отвернуться.

Лин Че несчастно подумала, «Какой безнравственный парень.

Но Гу Цзинцзе схватил его за руку.

Он прижал его к полке. Мужчина был в шоке и хотел начать с ним ругаться, но глядя в глубокие глаза Гу Цзинцзе, он почувствовал себя виноватым и закрыл рот.

«Извинись перед моей женой», сказал он.

Мужчина посмотрел на Лин Че. Хотя ему не хотелось, он боялся Гу Цзинцзе и смиренно сказал, «Извините. Я не заметил».

Лин Че потирала свою пятку, «Все в порядке. Просто будьте осторожны в следующий раз».

Гу Цзинцзе рыкнул, а затем отпустил этого человека.

Мужчина быстро скрылся.

Лин Че как раз собиралась подняться с земли, но Гу Цзинцзе присел на корточки рядом с ней и поднял ее на руки.

Прохожие с завистью посмотрели на них. Этот сильный и высокий человек заставлял всех в себя влюбляться.

Гу Цзинцзе взял ее и посадил в корзину, «Дай мне посмотреть все ли в порядке с твоей ногой».

Лин Че закачала головой. Она улыбнулась, глядя на Гу Цзинцзе, «Я в порядке. Удар тележки был не таким сильным. Просто отношение этого мужчины было неприятным».

http://tl.rulate.ru/book/22629/699817

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь