Готовый перевод The Beautiful Wife of the Whirlwind Marriage / Прекрасная Жена Ураганного Брака: Глава 74

74 Не двигайся, спи спокойно

Дверь закрылась перед их лицами.

Лин Че пристально посмотрела на Гу Цзинцзе, лицо которого было совершенно спокойным.

Гу Цзинцзе поднял брови. «Что?»

Лин Че топнула ногой в его сторону. «Хммм».

Затем она схватила пижаму и поспешила внутрь.

Глядя на это, Гу Цзинцзе улыбнулся, поджав губы.

Но он не мог смотреть на все эти пижамы, разных цветов и стилей, без сожаления.

У нее была очень хорошая фигура. Она бы наверняка очень хорошо выглядела в этой одежде.

Гу Цзинцзе взял одежду и задумчиво посмотрел на нее. Но вдруг он услышал, как дверь шумно открылась за мгновение до того, как Лин Че вошла.

Переодевшись, Лин Че наконец вздохнула с облегчением.

Она была одета в длинное льняное платье. Оно не подчеркивало ее фигуру и выглядело на ней мешковато.

Лин Че подумала, что это потрясающе.

Гу Цзинцзе бросил пижамы и поднял голову. Он прищурился и посмотрел на одежду Лин Че.

Эти горничные ... ну что за одежду они ей принесли?

Лин Че спокойно вернулась в постель. Сидя со скрещенными ногами, она небрежно схватила ножницы и начала подстригать ногти на ногах.

Гу Цзинцзе посмотрел на нее с совершенно ошеломленным лицом.

Нежные и белые ноги Лин Че были скрещены. Посередине ее ног была отчетливо видна полоска белого нижнего белья. Через такую маленькую щелку, он мог видеть только треугольник от белья, которое было пронизано тонкой цветочной каймой. Оно немного врезалось в кожу и оставляло легкие следы. Ее ноги были переплетены и Гу Цзинцзе не мог не приблизиться к ней на несколько шагов. Ему было не по себе, глядя на ее непристойные действия, но он не мог перевести взгляд. Как же он хотел, чтобы она снова шевельнулась. Тогда он сможет увидеть еще больше.

Закончив с ногтями, Лин Че схватила свои ноги и подула на них. Когда она задрала их, еще больший участок ее тела стал виден.

Гу Цзинцзе почувствовал, как возбуждение начинает накатывать, понимая, что он больше не может этого выносить.

«Лин Че, ты можешь сидеть хоть немного женственнее?!»

Лин Че подняла голову. «А что я такого сделала?»

«Что ты сделала? Ты хочешь знать?» Гу Цзинцзе поднял брови.

Прежде чем Лин Че успела среагировать, Гу Цзинцзе уже подошел к ней.

Он опустил голову и положил на нее руки с обеих сторон. Он заключил ее тонкое и маленькое тело в свои объятия и, казалось, был в нескольких дюймах от того, чтобы завалить ее.

Глаза Лин Че вспыхнули, посмотрев на мужчину, который внезапно приблизился к ней. Он был прямо перед ней и его взгляд был глубоким и скрытным.

Его взгляд упал на ее грудь. Как будто его большая рука ласкала все это. Чувствуя себя неловко, Лин Че хотелось установить какую-то дистанцию между ними.

«Что делаешь?!» Взгляд Лин Че вспыхнул.

«Ты первая начала меня соблазнять». Дыхание Гу Цзинцзе было похоже на запах орхидей.

«Ты ... я точно этого не делала!»

«Никогда не надевай такую одежду, когда ты рядом с мужчиной». Предостерегающим взглядом он обвёл глазами всё её тело. Его голос был низким и хриплым, как красивый звук виолончели.

«Почему, почему…»

«Потому что ... это слишком легко срывается». Его глаза следили за широким подолом ее платья, как будто он смотрел сквозь одежду в ее тело.

Лин Че замерла.

В следующий момент его длинные руки обняли ее.

Лин Че в шоке упала на мягкое одеяло на кровати. Она быстро схватила его за руку и начала сопротивляться. «Гу Цзинцзе, ты ведешь себя как хулиган!»

«Тсс, не двигайся». Его длинные руки обвились вокруг ее тела.

Его гипнотизирующий голос походил на волшебный звук, звучащий в ее ушах. Он был уникальным и магическим. «Тогда я действительно буду вести себя как хулиган».

«Но…» Как раз тогда, когда Лин Че собиралась шевельнутся, она ясно почувствовала что-то сзади. Это что-то упиралось в нее.

Она замерла. Когда она поняла, что это такое, ее глаза расширились, сердце затряслось и она не смела больше двигаться.

Гу Цзинцзе заключил ее в свои объятия. «Ладно, это все. Спи».

«Что…»

Гу Цзинцзе нахмурился. «Я говорю спи. Что тут непонятного?»

«Но я…»

«Или ты хочешь немного потренироваться перед сном?» Он почти кусал ее за ухо, бормоча это. По его голосу было понятно, что он подразумевал упражнения другого рода.

Тело Лин Че было до предела напряженным. Ей казалось, что вся ее кровь оттекла вниз. От этого она почувствовала головокружение.

«Не нужно, не нужно. Спи…» поспешно сказала она.

Она долго лежала в его объятиях. Она смогла вздохнуть с облегчением только тогда, когда почувствовала как то, что упиралось в ее тело, наконец-то потихоньку начало смягчаться.

Гу Цзинцзе почувствовал, как женщина, находящаяся в его объятиях, начала расслабляться. Постепенно звуки ее поверхностного дыхания стали выравниваться.

Он тоже медленно расслабил свое тело. Хотя все-таки была одна часть его тела, которая была явно не такой разумной, как остальные.

Он громко вздохнул. Взглянув на женщину, крепко спящую на его руках, он осторожно изменил положение рук.

Он опустил голову и вдохнул запах ее волос.

Он зажмурил глаза.

Она была реально глупой женщиной...

Следующий день.

Проснувшись, Лин Че поняла, что Гу Цзинцзе уже нет.

Лин Че выбежала. Зайдя в кухню она увидела, что он завтракает.

Гу Цзинцзе выглядел не очень хорошо. Будто он не выспался.

Лин Че виновато подошла к нему. Она вспомнила, что спала в его объятиях прошлой ночью. Но не помнила, что случилось после этого. Она спросила Гу Цзинцзе, «Что? Сегодня ночью моя поза для сна была не слишком удачной? Если честно, я склонна ерзать и ворочаться во сне ...»

«Нет». Он беспокойно шевельнул рукой.

Она немного затекла от того, что была использована в качестве подушки.

Это было результатом того, что он не двигался на ночь.

Горничные быстро подали завтрак Лин Че. Она подняла голову и вежливо поблагодарила их.

После завтрака Лин Че хотела поехать на работу. Гу Цзинцзе сказал, «Я подвезу тебя. Пойдем».

Лин Че поспешно встала. «Правда? Я пойду переоденусь».

Посмотрев на убегающую Лин Че, Гу Цзинцзе молча покачал головой.

Она всегда вела себя как сумасшедшая.

Горничная улыбнулась и убрала посуду. Она сказала, «Сэр, нам действительно нужно заменить всю одежду, которую ваша мама прислала для мадам?»

Гу Цзинцзе вспомнил эти странные пижамы. «Выброси их все».

«Хорошо. Правда немного жаль. Они все в размере мадам».

Горничная сказала, «Остальные пижамы уже сложены».

Гу Цзинцзе кивнул. Горничная услышала шум, который Лин Че издала внутри. Они поняли, что она снова в поисках одежды.

Гу Цзинцзе мрачно сказал, «Она такая неуклюжая».

Горничная улыбнулась и сказала, «У каждого человека есть свои недостатки. Мадам такой хороший человек. Поэтому не так уж и важно, что она неуклюжая».

«Она хороший человек?» Гу Цзинцзе поднял брови.

Горничная сказала: «Да. Мадам совсем не напускает на себя важности. Она относится к нам, слугам, как к членам своей семьи. Что бы мы ни делали, мадам всегда говорит, хорошо, хорошо, хорошо. Часто она даже дает нам свою неношеную одежду. Когда она возвращается с ужином, она никогда не забывает поделиться и с нами. Мадам действительно прекрасный человек».

Вскоре появилась Лин Че. Гу Цзинцзе молча посмотрел на нее. Он сузил глаза и вглядывался в нее все внимательнее и внимательнее.

Лин Че вышла и сказала удивленным тоном, «Что случилось?»

Гу Цзинцзе встал, небрежно взял свою одежду и надел ее. «Ничего. Поехали».

Лин Че все еще нужно было участвовать в промо мероприятиях, поэтому она была одета в простую одежду. В любом случае, когда она приедет в компанию, ей придется переодеваться и делать макияж.

http://tl.rulate.ru/book/22629/674800

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь