Готовый перевод The Beautiful Wife of the Whirlwind Marriage / Прекрасная Жена Ураганного Брака: Глава 36

36 Извини, я забыла, что ты болен

Лин Че не понимала что происходит. Только сев в вертолет, она как будто очнулась.

Лин Че была в шоке. Посмотрев на эту огромную машину, она не могла не спросить, «Почему ... почему мы едем в больницу на этом?»

Гу Цзинцзе сказал: «Она слишком далеко. Так быстрее».

Лин Че посмотрела на него. «На самом деле, моя травма не нуждается в таком срочном внимании».

Гу Цзинцзе посмотрел на нее с совершенно спокойным выражением. «К твоему сведению, у меня есть другие дела завтра утром. Поездка туда займет час и поездка обратно столько же. К тому времени как мы доберемся до дома, уже наверняка будет светать».

«Э-э ...»

«Вертолет прибудет на место примерно через десять минут, так что будь готова».

«Хорошо…» Лин Че посмотрела на Гу Цзинцзе. Она подумала про себя: Вот как богатые решают подобные вопросы. Ей нужно было привыкать к этому ...

Как и ожидалось, они приземлились на крышу больницы примерно через десять минут.

Гу Цзинцзе не позволил ей двигаться и спустил ее вниз.

Он нес ее всю дорогу, прежде чем отпустить.

Когда доктор осматривал ее, Лин Че чувствовала себя немного виноватой. Доктор сказал: «Какая у вас боль?»

«Она просто ... какая-то непонятная боль». Она вела себя уверенно, не осмеливаясь смотреть на Гу Цзинцзе, который стоял в стороне. Она не хотела встречаться с ним взглядом.

Доктор посмотрел и сказал: «Мадам Гу, ваша рана не воспалена и других симптомов тоже нет, поэтому боль может быть психологической. Не напрягайтесь. Подумайте о чем-нибудь другом. Возможно боль уйдет».

Доктору было нечего добавить; он мог поставить только такой диагноз.

Лин Че энергично кивнула. «Так вот почему мне больно».

Видя как Гу Цзинцзе наблюдает со стороны, Лин Че быстро сверкнула ему улыбкой. Глубокие темные глаза Гу Цзинцзе многозначительно задвигались, прежде чем он посмотрел на нее.

Но он сказал доктору: «На всякий случай мы останемся здесь на ночь».

Лин Че оставалось только согласиться.

Ее палата была похожа на ту, в которой она лежала раньше. Гу Цзинцзе о чем-то договорился у входа и как он и ожидал, если бы они не прилетели на вертолете, уже начало бы светать.

Лин Че чувствовала себя виноватой. Она посмотрела на тонкие губы Гу Цзинцзе, плотно сжатые в линию. По линиям его челюсти было понятно, что они тоже были крепко сжаты. Он выглядел холодным, как лед, и неприступным.

Против ее воли, ее сердце забилось быстрее. Когда она увидела, что он обернулся, чтобы холодно взглянуть на нее, она быстро сверкнула льстивой улыбкой. «У тебя был насыщенный день. Иди спать».

Гу Цзинцзе посмотрел на нее, прежде чем сесть.

Лин Че поспешно сказала: «Гу Цзинцзе, подойди. Я хочу поговорить с тобой».

Гу Цзинцзе фыркнул и продолжил сидеть неподвижно.

Лин Че успокоилась и спустилась с кровати.

Но спускаясь, и коснувшись пятками пола, она потянула бедро и оно тут же начало болеть.

Она зашипела, держась за бедро, и чуть не упала.

Глаза Гу Цзинцзе потемнели. Отбросив все в сторону, он быстро подошел к ней в несколько шагов.

«Лин Че, почему ты бездумно двигаешься без необходимости?!» Гу Цзинцзе был в ярости.

Он так испугался за нее, что его сердце чуть не выпрыгнуло из груди.

Лин Че действительно было очень больно. Ее брови нахмурились и когда на нее попадал свет было видно, что ее маленькое лицо слегка сморщилось.

Гу Цзинцзе приподнял ее и устойчиво поставил. Когда он повернул голову, его губы коснулись мочки ее уха.

На ее мягкой и нежной мочке уха были тонкие волосинки. Они отражали падающий на них свет и выглядели очень мило.

У него мгновенно помутнело в голове, от чего он нахмурился и захотел оставить в покое эту несчастную женщину.

Но как только он собирался отпустить ее, Лин Че потянула его за руку обеими руками. «Гу Цзинцзе, перестань злиться», сказала она мягко и нежно. Она посмотрела на него ясным взглядом и выражение ее лица побудило его защищать ее.

Но взгляд Гу Цзинцзе продолжал быть сосредоточенным на ее ухе. Когда он посмотрел на ее округлое, гладкое и маленькое ухо, у него возникло безумное желание пососать его по какой-то странной причине.

Неужели его болезнь начала развиваться в извращенном направлении?

Почему все его тело нагревалось от одного взгляда на ее маленькое ухо?

Он чувствовал, как ее рука все еще лежит на его руке. Места, к которым она прикасалась, нагревались еще сильнее, заставляя его так волноваться, что он хотел отмахнуться от нее.

«Отстань от меня, Лин Че». Выражение его лица стало еще более мрачным. Видя это, Лин Че еще больше забеспокоилась.

«Не сердись, Гу Цзинцзе… Муженек, не сердись, не сердись. Когда милые бранятся, разве они не должны в конечном итоге примириться? Не сердись больше». Лин Че пустила в ход все свои навыки, в желании смягчить этого трудного человека.

Однако выражение лица Гу Цзинцзе не изменилось. Первоначальная мрачность на его лице теперь была окрашена красным. Выглядело так, будто он был чрезвычайно зол и это испугало Лин Че настолько, что ее голос стал немного слабее. «Муженек… муженек, не сердись. Хотя бы из-за того, что я настолько жалкая, что не могу встать с кровати…»

Она обняла одну его руку обеими руками. Как маленький ребенок, она строила несчастные глазки и трясла его руку из стороны в сторону.

Когда Гу Цзинцзе слушал ее все более нежный голос, он посмотрел на руку, которую она трепала. Если бы в этот момент он схватил ее за руки и толкнул ее прямо на кровать, она бы оказалась прямо под ним.

Он яростно сопротивлялся этому желанию, зародившемуся где-то в груди. Но эта чертова женщина ... Она могла хоть на какое-то время оставаться спокойной? От ее трепаний у него помутнело в глазах.

«Лин Че, я сказал отстать меня! Ты не понимаешь?»

Чувствуя себя мрачно, Гу Цзинцзе кричал сердито.

Лин Че посмотрел на него. Был ли он действительно зол сейчас?

Она сразу же ослабила обе руки, но потеряла равновесие и мгновенно начала падать назад.

Увидев это, Гу Цзинцзе протянул руку и схватил ее за талию.

Но по инерции его тоже потянуло вниз. Он упал вместе с Лин Че.

Глаза Лин Че широко раскрылись. Она почувствовала как его мягкие, тонкие губы, с силой ударились об ее рот.

Его красивое лицо было крупным планом перед ее глазами, от чего она слегка покраснела.

Лин Че почувствовала боль в груди.

Она посмотрела вниз и увидела, что он придавил ее своей грудью.

Мгновенно ее лицо полностью покраснело.

На этот раз Гу Цзинцзе отчетливо почувствовал ее грудь своей грудью.

Однако он посмотрел на Лин Че, сразу же откатился в сторону и быстро оторвался от ее тела. Его движения были молниеносными.

Сердце Лин Че все еще сильно билось от этой внезапной близости.

Серьезно, это было невероятно. Ей почти хотелось поцеловать его. Она что сумасшедшая?

Ее рот чуть-чуть не коснулся его.

Может быть она провела с ним слишком много времени и не могла устоять перед его красотой?

Гу Цзинцзе на самом деле был очень красив и чувственен. Даже то, как он нелепо упал было прекрасно. Забавная форма его губ была настолько соблазнительной, но...его сердце принадлежало другой.

Лин Че была точно не из тех, кто хотел бы разбить чьи-то отношения.

К тому же, выражение лица Гу Цзинцзе явно выражало отвращение.

Она внезапно закрыла рот рукой и вспомнила, что у него была аллергия на женщин.

Неудивительно, что он все время хотел оттолкнуть ее.

Лин Че поспешно подняла голову. «О, нет, Гу Цзинцзе. Извини. Я не нарочно. Я на мгновение забыла, что ты болен. Поэтому я потянула тебя и отказалась отпускать».

Взгляд Гу Цзинцзе потемнел, когда он слегка приподнял свое красивое лицо. «Случайное прикосновение не страшно».

«Правда?»

«Хм, просто…» Он посмотрел на ее грудь. Не в силах сопротивляться, он снова взглянул на нее.

Она тут же отследила его взгляд и последовала за ним, опустив голову вместе с ним.

Гу Цзинцзе отвернул свое покрасневшее лицо и избегал ее взгляда, чтобы скрыть выражение своего лица. Он холодно сказал: «У тебя неплохая форма груди. Они довольно забавные, поэтому скорее всего не искусственные», он намеренно сказал это безразличным тоном.

«…» Что за черт.

http://tl.rulate.ru/book/22629/623689

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
"Они довольно забавные, поэтому скорее всего не искусственные" - это самый дурацкий комплимент, который я слышала😂
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь