Готовый перевод The Grandmaster Strategist / Великий стратег: Глава 14

Том 1, Глава 14: Расколотый нефрит, утопленная жемчужина

________________________________________

С расстояния, я увидел Цзянье. Я был поражен эмоциями. Я, наконец, вернулся. В тридцать ли вдали от города, король и все гражданские и военные чиновники вышли вперед, чтобы приветствовать нас субъектов, которых исполнили особые заслуги и возвращались с торжеством. Мы все спешились и преклонились, выказав наше уважение к царю. Царь обрадовался, держа принца Дэ за руки, провозгласив, "Королевский дядя совершил великое дело для нашей страны. Мы подготовили банкет, чтобы отметить достойные дела королевского дядюшки". После того, как я последовал за армией в город, я чувствовал, что кто-то смотрит на меня пристально с верхнего этажа соседнего ресторана. Тем не менее, я не мог установить какого-либо злого умысла.

После празднования банкета, я был поспешно принесен Чэнь Чжэнем и вернулся к себе домой. Я получил множество наград за свои услуги во время этой кампании против Шу. В результате, я уже давно решил купить поместье на окраине города, тем более, что принц Дэ согласился помочь мне обойти правила и позволить остаться дома, чтобы поправиться. Я больше не ограничивался жизнью в пределах городских стен. До того как я вернулся, Сяошуньцзы уже прибыл с Ван Хаем. Он уже выбрал и купил имение для меня, приобретая дела от продавца. Прошлой ночью он пришел к постоялому двору, чтобы встретиться со мной и передать мне детали. После информации, предоставленной Чэнь Чжэнем, я быстро нашел место. Усадьба была уединенной и элегантной маленькой фермой, включая павильоны и киоски типичного китайского сада в ее пределах. Сяошуньцзы уже нанял целый ряд служащих и заставил их очистить имение сверху донизу.

После того, как я принял ванну, я вошел в мой кабинет. Внутри Сяошуньцзы уже организовал мои книги. Я только взял почитать книгу по истории, когда Чэнь Чжэнь вошел. "Дажэнь, некто за пределами просит встретиться с вами."

Я замер на мгновение. Я только что переехал сюда и еще не зарегистрировал этот адрес в Министерстве кадров. Как кто-то может нанести мне визит?

Видя мою растерянность, Чэнь Чжэнь объяснил, "Когда дажэнь вернулся, вы арендовали повозку. Когда кучер вернулся, кто-то спросил его, где дажэнь живет".

Я подумал о пословице: "Те, кто работал на этих служебных постах, должны быть убиты, в зависимости от вины, чтобы запечатать их ртов". Конечно же, это был случай. Пока я размышлял об этом, я спросил: "Где визитная карточка?"

Чэнь Чжэнь передал мне визитную карточку обеими руками. Откровенно говоря, изначально, хотя он был послушным, я чувствовал, что он посмотрел на меня. Но после того, как я написал стихотворение и заставил короля Шу совершить самоубийство, его темперамент изменился, став трепетным и уважительным. Я принял визитную карточку и открыл ее. На ней было написано три символа Лю Пяо, и Сянь. Я поспешно сказал: "Этот человек все еще здесь?"

Чэнь Чжэнь ответил: "Этот смиренный слуга позволил им ждать в сторожке".

Я быстро произнес: "Скорее позволь им войти ... подожди ... Я лично буду приветствовать их". Сказав это, я сразу же выбежал. Прибыв к сторожке, я увидел ученого в зеленом с накинутым тяжелым черным плащом на ее плечах и закрывающего все ее тело. Она была одета в бамбуковую шляпу с черной вуалью, скрывающей ее черты. Но я узнал ее от ее фигуры до стати. Не заботясь о двух служанках, одетых как мужчины, я бросился и схватил ее обеими руками, крича: "Ты пришла! Была ли это ты, кто ранее смотрел на меня сверху сегодня?"

Один из слуг бесстрастно сказал: "С тех пор как мой господин чжуанъюань отправился на войну, барышня моей семьи была крайне обеспокоена и тосковала. Она даже перестала посещать лодку удовольствий. Если бы мой господин чжуанъюань не вернулся сегодня, барышня, вероятно, до сих пор отказывалась бы покинуть свой дом".

С большим трудом, я сопротивлялся радости в моем сердце, продолжая держать тонкие руки Лю Паосян. Я поддержал, "Я знал это, я знал, что вы тоже любите меня". Я наблюдал, как Лю Паосян снимала бамбуковую шляпу, открыв ее бледные и желтоватые черты. Я потерял дар речи на некоторое время, прежде чем шагнул вперед и крепко обнял ее, говоря: "Вы относитесь ко мне так, даже если бы Суйюнь пожертвовал этой жизнью, этого было бы недостаточно, чтобы отплатить за красоту вашей чрезмерного милосердия".

Лю Паосян тихо ответила: "После того, как вы ушли на войну, я не находила себе места дни и ночи, беспокоясь о вашей безопасности. Видя вас возвращающимся с триумфом сегодня, я, наконец, успокоилась. Изначально я не хотела приходить к вам, но я хотел лично прийти и спросить вас, как вы".

Я с благодарностью ответил: "На самом деле я хотел навестить вас, но я думал, что вы не обязательно захотите видеть меня".

"Хорошо! Вы двое, перестаньте быть такими романтичными", сказал слуга с улыбкой. "Сей смиренный слуга будет изношен до смерти".

Лю Паосян и я смотрели друг на друга и улыбались. Взяв ее за руку, я повел ее внутрь. Двое слуг, естественно, отправились к остальным, чтобы заняться делом.

Поздно ночью, я смотрел на очертания спящей Лю Паосян. Я встал и взял бумагу и кисть. Моя кисть двигалась, как течет вода, когда я начал писать. В этот момент, Лю Паосян проснулась. Подойдя, она обняла меня сзади. С улыбкой, она спросила: "Мой господин чжуанъюань пишет еще одно стихотворение".

С глубокой любовью, я смотрел на нее прежде, чем кратко обнимая ее за талию и притягивая к себе на колени, позволил ей взглянуть на мою новую работу. Связав ее волосы, она взяла черновик. Это было стихотворение под названием Бессмертные на Мосту Сорок:

Как тонкие облака образуют изящные формы,

Падающие звезды передают жалобы влюбленных.

Они тайно переправляются через широкую Небесную реку.

В этот момент, золотой ветер и нефритовые росы встречаются,

С большим экстазом, чем кто-либо мог бы столкнуться.

Их нежные чувства подобны мягкой воде,

Но воссоединение коротко, как сон.

Невыносимо идти обратно через мост, построенный сороками.

Если любовь длится долго между парой,

Им нет нужды быть вместе утром и вечером.

«Ах!» Воскликнула она тихим голосом, прежде чем посмотреть на меня глазами, полными страсти. Как я мог сопротивляться такому виду? Я взял ее на руки и отнес обратно в постель, проведя всю ночь в насыщении нашей страстью. Когда я проснулся на следующий день, красивая женщина исчезла. Мое сердце болело мучительно. Не говорите мне, что она до сих пор не хочет быть моей женой? Но она уже перестала принимать клиентов. Разве это не значит, что она хотела бы выйти за меня замуж? Я увидел недавно написанный стих на моем столе.

В весенний день,

Сорванные ветром абрикосовые цветки падают на мою голову.

На пути молодой мастер,

Прославленный среди земель и опытный.

Желает видеть меня его женой,

Хотя я безжалостно не подходящая,

Я бы не чувствовала стыда.

Очень благодарный, я упал на колени и взмолился: "Боже, благослови меня, Паосян действительно хочет выйти за меня замуж!"

Какая чистота? Какая репутация и целостность? Для исключительной женщины, как Паосян жениться на мне было моей большой удачей. Она не была той, кого прельщает слава, деньги или власть. Она также не была заинтересована в стабильной семейной жизни. После того, как я нашел способ покинуть Южный Чу, я бы вынудил ее скитаться по миру и ей довелось бы увидеть все достопримечательности. В сопровождении красоты во время скитаний по миру ... такая жизнь была сравнима лишь с той, какой живут бессмертные! Когда мы оба устанем от наших странствий, мы бы осели где-нибудь с прекрасным пейзажем и прожили остаток наших дней. Какое восхитительное будущее!

Я поспешно бросился в Министерство кадров. Там я узнал, что король продвинул меня по службе. Теперь я был придворным толкователем Ханьлинь. Кроме того, король уже согласился позволить мне отдохнуть дома, чтобы поправиться. После завершения всех документов, я с удовольствием пошел в ювелирный магазин. После просмотра всех этих изделия в течение половины дня, я не нашел ничего стоящего. Паосян привыкла видеть все виды ювелирных изделий и, безусловно, не была бы заинтересованы в таких вульгарных изделиях. Я сделал свой собственный дизайн и нашел ювелира, который сделал золотую заколку и золотой браслет. Видя мой дизайн, ювелиры запросили разрешение на приобретение моего дизайна для своих собственных нужд. Я отверг их предложение. Я намеревался подарить эти украшения Паосян. Как я мог позволить им копировать дизайн? Тем не менее, я согласился дать им два других дизайна. В любом случае, это было способом заработать деньги. Не будет никаких проблем, пока они не распространят новость, что я был дизайнером. Хотя мой дизайн требует изысканного мастерства мастера ремесленничества, необходимое время истечет в срок.

Я не мог винить их за их серьезность. Заколка, что я разработал, не был обычной, а настоящей заколкой феникса - феникс держал в клюве подвесные кисточки - и понадобилось три игристые и полупрозрачные, подлинные жемчужины южных морей, которые излучали яркий свет. Выделяющаяся способность сочетания золотой заколки с жемчугом и изумрудно-зелеными кисточками можно себе представить. Еще более удивительным было то, что я попросил, чтобы феникс был вырезан на каждой из жемчужин, которые были столь же малы, как зерно, но реалистичный, и расположенный рядом с открытием каждой жемчужины. Если не внимательно смотреть, то даже не заметишь, что они были там. Что касается тела заколки, рот феникса был открыт и держал украшенное драгоценными камнями кольцо, которое может двигаться. Этот вид изысканный золотой заколки было трудно получить независимо от того, насколько высокую стоимость вы были готовы заплатить. Если бы Чжао Цзюэ не наградил меня за вклад, я бы не имел финансовых возможностей для ее изготовления.

Что касается браслета, мой дизайн относился к основной части браслета, которая будет сформирована десятью полосами спиралевидных золотых нитей. На каждой золотой нити будет висеть маленький колокольчик. Точка, в которой нити соединены вместе будет покрыта лотосом. На каждом маленьком колокольчике будет вырезан небольшой лотос. Это был мой обет Паосян, говорящий ей, что в моем сердце она столь же чиста, как лотос.

После того, как я был занят большую часть дня, к ночи я вернулся домой с Чэнь Чжэнь. Как только я прибыл ко входу в мой дом, я вдруг увидел, что один из девушек, обслуживающих Паосян спешила ко мне горько заплакав. Я замер, не зная, что случилось. Я не знаю почему, но ледяной холод распространился в моем сердце. Лишь по прошествии некоторого времени услышал я себя, говорящего в жестким и жестким голосом: "Что случилось?"

Плача, служанка вопила: "Молодая госпожа был очень счастлива, когда она вернулась домой сегодня утром, готовилась отпустить всех своих слуг. Госпожа лодки удовольствий послала кого-то сказать, что пришел почетный гость, чтобы увидеть молодую госпожу. Барышня не согласилась выйти, говоря, что она больше не желает принимать каких-либо клиентов. Но хозяйка сказала, что у этого гостя прошлое, которое нельзя обижать. Хозяйка попросила молодую госпожу пойти и спасти ее жизнь. Вспоминая, как хозяйка заботилась о ней, молодая госпожа пошла, считая, что все, что ей нужно было сделать, это встретить гостя и вполсилы присутствовать рядом с ним. После того, как молодая госпожа избавилась от своего низкого статуса, она сможет правильно уйти от своей прежней жизни. Кто знал, что ... кто знал, что молодая госпожа уйдет и не вернется. В сумерках, вдруг кто-то доставил труп юной госпожи, сказав, что госпожа неожиданно заболела и умерла".

Дослушав до этого момента, я вдруг издал жалкий вопль и рухнул на землю в обморок. Я проснулся, чтобы найти озабоченное лицо Сяошуньцзы перед собой. Схватив его, я спросил: "Как это могло произойти? Как Паосян могла умереть? "

Сяошуньцзы печально ответил: "Я принес тело леди Лю Паосян обратно. После тщательного изучения ее тела, Леди Лю Паосян была изнасилована, а затем убита при помощи коварной внутренней энергии инь, которые встряхнули и закрыли артерии и вены ее сердца. Хотя были предприняты усилия для того чтобы очистить и скрыть это, раны на ее нижней части тела и следы внутренней энергии не могут быть скрыты от меня ".

С большой болью и страданием, я закрыл глаза. Если Паосян не пыталась остаться верной, как это могло произойти? С закрытыми глазами, я продолжал спрашивать: "Кто это был? Кто убил ее? "

Сяошуньцзы ответил: "Я уже исследовал. Хозяйка сказала, что Лян Вань послала людей, говоря, что там был почетный гость, который хотел встретиться с леди Лю. Хозяйка подумала, что Лян Вань не повредит Леди Лю, и не могла позволить себе обидеть гостя, который был из Великой Юн, и, таким образом, неохотно вынудила леди Лю пойти. Я уже исследовал павильон Светлой Луны, но не видел ни одного почетного гостя. Но я захватил одного из слуг и после допроса узнал, что Леди Лю действительно была убит в павильоне Светлой Луны . Если я не ошибаюсь, вероятно, Лян Вань была убийцей. Я был в засаде, чтобы проверить ее боевые искусства. Ее внутренняя энергия была такой же, как энергетические следы, оставленные на теле Леди Лю ".

"Лян Вань! Хорошо, хорошо", ответил я огорченно. "Сяошуньцзы, помоги мне, чтобы я мог пойти увидеть Паосян".

Сяошуньцзы помог мне пройти в боковую комнату. Внутри был гроб с телом Паосян. Я смотрел на нее, казалось бы, все еще живую, затем громко закричал, полный гнева и сожаления. Она была действительно мертва. Моя любимая. Женщина, на которой я собирался жениться, была убита. Страдальческим голосом, я выкрикнул имя, "Лян Вань!"

В течение последующих дней, я был столь же онемелым, как ходячий труп. После того, как правильно похоронили Паосян, я заболел. Эта болезнь длилась полгода. Я не полностью оправился от болезни, от которой я страдал в провинции Сычуань, и она вернулась с удвоенной силой. После этого я начал только восстанавливаться после повторного выращенного цигун для поддержания моего здоровья. Хотя мой внешний вид тоже поправился, печаль могла еще быть ясно видна на моем лице.

После того, как я заболел, я слышал, что Чжао Цзюэ был вознагражден королем, получив разрешение нести его меч во дворец и освободить его от преклонения. Это было не удивительно, так как принц Дэ был Королевским дядей и главнокомандующим. На данный момент, там действительно не было никаких дальнейших названий или позиций, которые можно было бы дарить. Я упорно писал Чжао Цзюэ письмо, которое доставил Чэнь Чжэнь. Вскоре после этого, Чжао Цзюэ представил официальное письмо о снижении этих наград, утверждая, что, так как он уже был королевским дядей, он уже имел честь и славу. Не было никакой необходимости в этих наградах. Если король почувствовал, что заслуги должны быть вознаграждены, чтобы защитить достоинство государства, то земли и сокровищ будет вполне достаточно. Очень счастливый, король сильно наградил принца Дэ. Через некоторое время, принц Дэ попросил разрешения защищать регион Цзинсян. Король охотно разрешил.

Перед тем, как он отправился в регион Цзинсян, принц Дэ пришел ко мне. Увидев, что я тяжело болен, он специально заказал королевских врачей, чтобы исцелить меня. После того, как он прибыл в Цзинсян, он часто посылал лекарства и пищевые добавки. От Сяошуньцзы я узнал, что принц Дэ также отправил людей, чтобы следить за мной. Я не мог заботиться меньше, тем более, что я был в постели для восстановления. Вряд ли эти шпионы будут отслеживать тех лиц, что на моей стороне. Что касается Сяошуньцзы, там было очень мало людей, которые могли бы отследить его местонахождение.

Было что-то, что меня беспокоило. Король первоначально хотел восстановить империю и объявить себя императором. Он столкнулся с напряженным противодействием со стороны чиновников, которые утверждали, что Шу завоевано вновь и понесло большие потери, Южный Чу должен ждать. Король был крайне недоволен. После этого он получил письмо от принца Ци. Только тогда он с грустью отказался от этих планов. С тех пор король утонул в алкоголе и женщинах, особенно привлекая себе придворных музыкантов из Шу. В сопровождении литераторов, он будет пить и веселиться, сочинять стихи. Он также имел всю каллиграфию, картины и книги, записанные и доставленные во дворец Блистательной культуры. Хотя я восхищался этим его последним действием, остальная часть его поведения олицетворяла недееспособного правителя, в том числе передачу всех государственных дел премьер-министру Шан Вэйцзюнь. Король утверждал, что с его королевским дядей для обработки внешних дел и премьер-министром Шаном для обработки внутренних дел, он мог пить и праздновать с утра до вечера. Под руководством короля, многие чиновники стали все больше поступать как им заблагорассудится. Я послал людей, чтобы собрать стихи и поэмы, которые они сочинили, и обнаружил, что все они были безвкусными по своей природе, все они были слишком ужасно, чтобы даже читать их.

К счастью, в то время как Южный Чу был в пьяном угаре, Великая Юн также имела трудности. Слухи о намерениях принца Юн объявить независимость достигли ушей кронпринца, Ли Аня. Ли лично пошел к императору Юн Ли Юаню жаловаться со слезами на глазах. Ли Юань напомнил принцу Юн, держать себя в режиме ожидания. Последние полгода Ли Чжи оставался в Чан’Ань, не в силах найти покой. Он столкнулся с несколькими покушениями. После того, как я услышал эту новость, таинственный человек пришел призвать меня. Человек был изношенный от путешествия и утверждал, что он был охранником принца Юн. Я принял письмо принца. В письме, принц посетовал, что его оклеветали, скорее всего, в результате одной из моих стратегий. Ссылаясь на свое раннее обещание о помощи с советами ему, когда это будет необходимо, и поскольку этот вопрос не имел ничего общего с Южным Чу, принц попросил моей помощи, чтобы защитить себя. Я блеснул слабой, но язвительной улыбкой. Принц Юн действительно использовал все, чтобы приобрести меня. Подумав над этим, я написал письмо в ответ. Для моей безопасности, я использовал свою левую руку, чтобы написать символы, намеренно оставляя заголовок и подпись закрытыми:

Возьми преимущество и ударь первым - с сильными внешними врагами, внутренних напастей не будет.

Принц Юн был действительно очень умным. Позже я узнал, что во время банкета, организованного императором Юн, принц Юн, Ли Чжи, выпил отравленное вино. Впоследствии, Ли Чжи беспрерывно рвало кровью. Если бы не было мудреца медика, Сан Чэня в Чан’Ань, Ли Чжи, скорее всего, погиб бы. Из-за этого, император Юн разразился, вовлекая многих людей. Только Ли сдержался. Вскоре после этого, Северный Хань начал грабить границы. Ли Чжи немедленно подал прошение своего отца, с просьбой разрешить защищаться от Северного Хань. Запрос был быстро одобрен. Император Юн пожелал, чтобы временно разделили его двух сыновей, давая им обоим время, чтобы успокоиться. Услышав эту новость, я слегка улыбнулся. Для меня это было убийство двух зайцев одним выстрелом. Битва между принцем Юн и Северным Хань, вероятно, продлится в течение нескольких лет. Кронпринц Ли Ань контролирует поставки, и он, вероятно, создаст трудности для Ли Чжи. Таким образом, Великая Юн будет ограничена, предотвращая их от запуска кампании на юг. Когда придет время для меня, чтобы взять реванш при поддержке принца Юн, до тех пор, пока мои методы будут блестящими, никто не создаст для меня трудностей.

В то время как я был болен, Сяошуньцзы лично исследовал убийство Паосян. В конце концов он сказал мне, что если я хочу убить Лян Вань, он может воспользоваться некоторыми из дыр в ее обороне и убить ее. Я отказался. Хотя Лян Вань не могла быть прощена за свои преступления, был еще один преступник, который принимал участие в убийстве Паосян. В то время как Лян Вань была виновна, ее главная роль была служить его прикрытием (женщин) и убирать за ним. Личность этого человека определенно не была обычной. При нормальных обстоятельствах, Лян Вань никогда бы не раскрыла его. Я знал, что, хотя эта женщина была сияющей красоты, она была ядовитой, как змея или скорпион. Даже если бы я должен был захватить ее, я не мог заставить ее послушно разглашать имя другого убийцы. Я должен поместить ее в ситуацию, когда она будет умирать с сожалениями. Только тогда я смогу заставить ее говорить правду. Из-за этого, я в настоящее время не мог убить ее.

Лян Вань была по-настоящему злой. После смерти Паосян, пустив пыль всем в глаза, я спрятался, позволяя лишь хозяйке тайно похоронить Паосян. Я наказ Чэнь Чжэню разделить сбережения Паосян, давая хозяйке одну часть, а остальное разделить между служанками Паосян, помогая им покинуть Цзянье и начать новую жизнь. Это стало результатом тайных переговоров между Чэнь Чжэнем и хозяйкой. Несмотря на то, что хозяйка знала, что Паосян должна была выйти замуж, она понятия не имела, кто собирается быть ее мужем, не говоря уже о моем существовании. Видя, что муж был настолько щедр, хозяйка была счастлива. После того, как она устроила все, убийцы Лян Вань прибыли. Лян Вань ранее направила агентов, чтобы следить за хозяйкой. Видя, что хозяйка позаботилась обо всем четко и организованно, Лян Ваьн не ударила сразу, ожидая, пока все было решено перед отправкой убийц, чтобы убить хозяйку. Видя, что Лян Вань не послал никого напрямую Чэнь Чжэню, я был в состоянии подтвердить, что Паосян не разглашала, кто я. Сяошуньцзы тайно следовал за ассасинами назад и лично наблюдал и слушал их доклад Лян Вань. В глазах Лян Вань, следы доказательств были полностью уничтожены. Для нее уход девочек, обслуживающих Паосян был лучшим способом урегулировать этот вопрос. Поиск, а затем убийство их всех, вероятно, вызовет подозрение.

Выслушав Сяошуньцзы, я сделал глубокий вдох. Лян Вань, вы действительно заслуживаете смерти. Независимо от вашего прошлого, я, безусловно, гарантирую, что вы встретите трагический конец.

Через некоторое время, мое здоровье постепенно улучшилось. Однажды ночью, я поставил стол курильницу на заднем дворе, чтобы должным образом отдать дань уважения Паосян. Вспоминая о нашей любви, я чувствовал, как будто мой дух был сломан, и мое настроение ухудшилось. Я молча молился, Возлюбленная, мы влюбились с первого взгляда, связаны глубоким пониманием и эмоциями. Кто знал, что состояние было так же непредсказуемо, как и погода, и моя любовь будет страдать бедствуя и погибая; нефрит разбивается и жемчужины тонут, не оставляя вашего красивого изображения, что делает трудным найти следы вашего едва уловимого аромата. Если дух любимой есть, помоги мне найти истинного виновника, и вместе с его сообщником, Лян Вань, убить их обоих, чтобы успокоить дух ушедшей любимой в подземный мир.

Окончив мою молитву, я взял небольшую коробку из парчи на столе. Внутри были золотая заколка и браслет, которые я намеревался подарить Паосян. Взгляд на эти части драгоценностей заставил меня скучать по их владельцу еще больше. Я стал более меланхоличным. Внутри коробки был нефритовое кольцо. Паосян специально нашла это кольцо с целью подарить его мне. Я принял решение подарить ее драгоценности, ее служанкам, оставив только это кольцо себе. Это кольцо было куплено Паосян. Первоначально, она любила его темно-зеленый цвет и блеск, и его чистую текстуру. Это было немного большое для нее, и она не могла носить его, оставляя ее в ювелирной коробочке. Я надел кольцо на средний палец. Это был все, что оставила мне моя возлюбленная. Также в коробке были два стихотворения, которые были написаны в последний раз, когда я видел ее. Взяв их, я начал читать. Когда я прочитал свое стихотворение, достигнув приговора, "Я желала быть его женой, / Хотя я безжалостно не подходящая, / я бы не чувствовала стыда," Я не мог не проливать слезы в тишине.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/2189/60467

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
Спасибо за перевод!!!😃😃😁
Развернуть
#
Так, я полагаю, родился Бог Войны
Развернуть
#
Боже такая тупость. Вообще как-то плевать. Да и, гг, ты виделся с ней 2 раза, тут реально не хватает купидона Бэда. Думал, что китайцы хоть раньше нормально умели отношения прописывать, не, всё ещё хуже по сравнению с попсовыми новеллами.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь