Готовый перевод The Grandmaster Strategist / Великий стратег: Глава 1. Снятый с должности ученый

В шестнадцатом году Сяньдэ, Суйюнь оставил Цзянся и отправился в Цзянье сдавать императорский экзамен.

“Династические записи Южного Чу, Биография Цзян Суйюня”


В шестнадцатом году эры Сяньдэ Южного Чу, мир все еще пребывал в смятении, но ситуация уже была намного яснее. Большая часть территории к югу от реки Янцзы была занята Южным Чу, в то время как земля к северу от реки находилась под контролем Великой Юн. Город Цзянся был стратегическим краеугольным камнем обороны Южного Чу против Великой Юн. Резиденция начальника гарнизона – Маркиза Подавляющего Дальние Края – Лу Синя была центром этой защиты и все время хорошо охранялась.

Хотя мое положение как учителя в семье Господина Лу было не из низких, мне все равно приходилось подчиняться военным директивам, оставаться в кабинете и стараться не выходить на улицу, чтобы не нарваться на проблемы. Перелистывая страницы книги, я подсчитывал сколько времени осталось до обеда.

Как старший по званию военачальник, господин Лу должен был оставить всю свою семью в Цзянье, в качестве заложников, лишь пятнадцатилетнему сыну господина Лу, Лу Цаню, было позволено имперским двором сопровождать отца в качестве личной охраны. Хотя Лу Цань был моим учеником, как сын военной семьи он также должен изучать военное дело. Сегодня как раз такой день, когда господин Лу собрал военное совещание и взял с собой Лу Цаня, чтобы тот слушал и понемногу учился. У меня не было выхода, кроме как просто сидеть в учебном кабинете и ждать его возвращения. Ранее мы уже договорились поесть вместе, как только совещание закончится. И хотя был уже полдень, никто из присутствующих на совещании еще не вышел на обед. Если бы я, скромный учитель семьи Лу, поел раньше всех, Лу Цань разгневался бы и начал плести заговор против меня. Лучше было бы просто дождаться его.

Размышляя на эту тему, я дотронулся до живота и беспомощно вздохнул. Как могут быть отец и сын такими разными? В то время как Лу Синь был благородным и великодушным, Лу Цань все время суетился по незначительным вопросам. Последний раз, когда Лу Цань был наказан отцом, я не смог сдержать усмешку, и он заметил это. А на следующий день Лу Цань обманом завел меня в публичный дом под предлогом завершения традиционного трехлетнего периода траура по моему отцу и просто отдыха. Если бы я не сбежал при первой же возможности, то потерял бы свою невинность.

Заскучав, я пролистывал книгу, позволяя своему воображению разыграться. Учебный кабинет семьи Лу не был плохим, но за эти три года, я изучил уже все имеющиеся здесь книги. К несчастью, так как семья была военной, обучение литературе включало в себя лишь легкие книги. Я думаю, что какой-то книжный магазин, просто прислал им копию всего, что у них было. Почему еще у них есть всякие календари и альманахи и ни одной ценной книги?

Я считал время по теням, когда слуга Лу Цаня, Лу Чжун, прибыл сообщить мне об окончании совещания. Лу Синь пригласил своих подчиненных на банкет и сказал Лу Цаню сопровождать его, так что мне передали, чтобы я не ждал его. Я с радостью согласился. Не беспокоясь, что еда уже остыла, я быстро начал уплетать свой обед.

Как раз в момент, когда я наслаждался едой, в соседнем зале вспыхнула суматоха и я услышал какой-то шум. Сначала я не обратил особого внимания, но шум становился все громче и громче. Внезапно я услышал оглушительный вопль: «Ловите убийцу! Ловите убийцу!»

Мое сердце екнуло. Вот черт. Это наверняка наемные убийцы, которые определенно были нацелены на господина Лу. В настоящее время он мой покровитель, и он не должен быть убит. Зная, что у меня нет возможности защитить генерала, лучше будет не высовываться, но я все равно чувствовал себя немного неудобно.

Я схватил с книжной полки искусно сконструированный арбалет, который был создан Министерством общественных работ Южного Чу и не только обладал дальнобойностью в сто шагов, но еще и мог выстреливать до пяти болтов подряд. Изначально этот арбалет был подарком Лу Цаню, но ему не нравилось пользоваться арбалетом, так как он считал это оружие недостаточно эффективным, так что просто отдал его мне. Ну, а я не владел какими-либо боевыми искусствами, и не мог использовать лук и стрелы, так что этот арбалет определенно был лучшим вариантом для меня.

Заряжая болты, я приоткрыл окно. Учебный кабинет был недалеко от соседнего зала. Снаружи большая группа солдат в красном уже окружили двоих мужчин в одежде слуг. Вскоре прибыл господин Лу и его подчиненные, вокруг правой руки Лу Синя был намотан запятнанный кровью кусок ткани, а его лицо было бледным. Личного охранника генерала Лу, Лу Пина, нигде не было видно. Лу Цань поддерживал господина Лу с левой стороны, он выглядел взбешенным. Из ситуации я сделал вывод, что двое убийц, переоделись в слуг, чтобы присутствовать на банкете, где они пытались выполнить свою миссию. Скорее всего, исполняя свой долг, Лу Пин пожертвовал собой.

Я был сосредоточен на сцене и заметил как двое убийц обменялись взглядами. Внезапно они вынули два черных пузырька и бросили их на землю. Все пространство моментально заполонило белым дымом. В этот самый момент я заметил кровожадное выражение на лице заместителя военачальника, который стоял к господину Лу ближе всех, в его руке блеснул кинжал, вытащенный из рукава. Осознав ситуацию, я крикнул:

— Ваша Светлость, осторожно! — Выкрикнув предупреждение, я сразу же выстрелил из арбалета.

Раздался крик. После того как дым рассеялся, все увидели, что двое убийц все еще оставались окруженными, а заместитель военачальника рухнул на землю в шаге от господина Лу. Болт из моего арбалета пронзил его сердце. В его руке был крепко зажат кинжал с окрашенными в синий цвет краями. Даже слепой мог бы сказать, что кинжал был отравлен, и, что конкретно планировал заместитель военачальника.

Двое убийц теперь могли даже не надеятся на то, что смогут избежать окружения. Под взглядом господина Лу, они боролись до смерти. Отдав приказ подчиненным разобраться с трупами, он отвел меня в зал Белого Тигра.

Тяжело взглянув на меня, он заговорил:

— Спасибо, Суйюнь, ты спас мне жизнь.

Я скромно ответил ему:

— Вы благословлены за ваши добродетели, потому и смогли избежать вреда. Я просто случайно его поймал.

— Суйюнь, как ты узнал, что тот человек попытается меня убить? — спросил господин Лу с подозрением. Это было чем-то, что он не мог понять.

Как? Конечно же я просто увидел это. Но об этом я не мог сказать. Это было моим тайным защитным механизмом. Мое шестое чувство было острее чем у обычных людей. Проще говоря, я могу услышать падающий лист на расстоянии ста шагов; я могу увидеть четкие детали на расстоянии нескольких ли*; я могу определить любой вкус всего лишь по маленькому образцу; я могу благодаря своему обонянию проследить за человеком от восьми до десяти ли. Иногда я задавался вопросом, был ли я вообще человеком. Я также знал, что эти острые чувства могли бы породить зависть и ненависть других. Никому бы не хотелось, чтобы кто-то слышал ваши конфиденциальные разговоры. Чтобы защитить себя я никогда не позволял кому-либо, кроме моего покойного отца, узнать о моих острых чувствах.

П.р.: Ли - Ли (единица длины) — название двух китайских единиц измерения расстояния: В данном случае, скорее всего для больших расстояний, в древности ли (里) составляла 300 или 360 шагов (步), стандартизированное метрическое значение — 500 метров.

Поэтому, я соврал.

— Мне просто повезло. Я схватил арбалет, чтобы защитить себя. Но когда я увидел, что двое убийц выпустили дым, то понял, что что-то не так. Вне зависимости от их способностей, у них явно не было никакого способа сбежать. Выпуск дыма несомненно должен был дать возможность кому-то другому совершить покушение. Я рассудил, что был еще один убийца рядом с Господином Лу и в панике закричал. Я осознал, что позади моего господина в то время никого не было, что давало убийце возможность завершить свою миссию, так что я выстрелил из арбалета. К счастью, Вы благословлены за ваши добродетели, и я смог убить человека, который пытался убить вас.

Хоть и скептически, но господин Лу кивнул мне и позволил удалиться. Позже я узнал, что убийцы были посланы Великой Юн. Они хотели убить Господина Лу, подкупив заместителя военачальника. С его смертью Цзянся лишился бы руководителя, а Великая Юн воспользовалась бы возможностью атаковать. Кто мог предположить, что это прекрасно спланированное убийство потерпит неудачу? Армия Юн могла только отступить.

Видя мою сообразительность, Лу Синь пытался оставить меня у себя, и уговорить меня на должность одного из его советников. Обдумав его предложение, я отказался. Цзянся был лишь рекой, недалеко от территории, контролируемой Юн. Битвы были частыми. Если они проиграют битву, что я буду делать? Более того, если бы Великая Юн узнала, что я был единственным спасителем господина Лу, я был бы сразу же убит. Что я бы мог сделать в такой ситуации?

Конечно же я не мог привести такие доводы, отказываясь. Так что, вместо этого я говорил о сожалении моего отца в неспособности достичь научных наград и моем решении сдать императорские экзамены. Пока я использую такую возвышенную и достойную причину, никто не может помешать моему решению. Поэтому Лу Синь не только отправил людей в мою родную префектуру Цзясин, чтобы получить разрешение на сдачу экзамена, но и пожаловал мне средства на дорогу до Цзянье на два месяца вперед. Для моей безопасности, он даже позволил мне путешествовать с персоналом снабжения. Не имея альтернативы, я мог следовать за ними только на восток. По пути я притворился что простыл. Настояв, что я хочу отдохнуть и восстановиться в течение двух дней, тем более, что все равно остается еще достаточное количество времени, я воспользовался возможностью вернуть свою свободу.

Я не был дураком. В девятом году Сяньдэ Южный Чу представился Великой Юн, убрав титул «император», используя вместо этого титул «король». Ходили слухи, что Король желает восстановить свои Императорские прерогативы. Это решение, конечно, вызвало бы вражду со стороны Южной Юн и искры войны. Хотя я не хотел идти на войну, я достаточно разбирался в искусстве ведения войны. Армия Южной Юн была сильной, в то время как Южный Чу, начиная от короля и заканчивая его чиновниками, погряз в алкоголе и фантазиях. Генералы и офицеры боялись смерти. Даже у известного генерала Лу, было много трусливых поданных. Несколько раз взбешенный Лу Синь хотел просто уничтожить всех этих личностей, но не мог этого сделать из-за их влиятельных семей и кланов. Так что он мог только позволить им служить и дальше. Сдача императорского экзамена в такое время? Пфф! Я не хотел служить в качестве министра порабощенного государства.

Сидя на палубе корабля, обняв руками ноги, я наслаждался прохладным вечерним ветерком, дующим с реки. На борту корабля среднего размера, нижние палубы были заполнены грузом, а верхние выделены под пассажирские каюты. Это было более комфортно, чем специальные пассажирские корабли, хотя и несколько дороже. Но учитывая, что в моем кармане было несколько тысяч лян*, которых было более чем достаточно, я позволил себе побыть расточительным хотя бы разок.

П.р.: Лян - в данном случае, денежная еденица, в виде небольшого слитка серебра. В древнем Китае монеты не чеканили, серебряные слитки весили примерно 31,25 грамма - 1 Лян. 1 Лян равнялся 1200 медным монетам (с квадратным отверстием).

Наблюдая за яркой луной и звездным небом, на меня внезапно нашло вдохновение я прочел вслух:

«Прибрежная трава тихо покачивается на ветру,

Мачта корабля одиноко возвышается в ночи.

Звезды падают в поля, что раскинулись вдали,

Луна восходит из-за величественного потока реки.

Оставят ли мои произведения хоть след?

Придворный чиновник должен покинуть свой пост, если стар и болен.

Что есть человек без цели и обязательств?

Глупец меж небесами и землей».

Закончив читать стихи, я услышал как позади меня раздались слабые аплодисменты. Обернувшись, я увидел юношу. Несмотря на тусклый свет луны, благодаря своему прекрасному зрению, я мог ясно видеть, что юноша тот был красив и величественен. Хоть он и был одет просто, его аура была очень необычной.

Я не мог не почувствовать, что он был даже величественнее господина Лу Синя. Более того, у него было удивительное обаяние, из-за чего появлялось ощущение, что его слабо обдувает весенним ветерком. Это заставило меня немного смутиться. У него было обычное телосложение, которое мог повалить ветер, с тонкими красивыми чертами лица. Не смотря на то как выглядел я, он, казалось, был не более чем хрупкий ученый.

Это было время войн и беспорядков. Чаще всего девушек привлекали красивые молодые мастера меча, а не пера. Даже малограмотный воин был более привлекательным в сравнении со мной, если он выглядел слегка утонченным. Как я об этом узнал? Конечно благодаря тому, что служанки в доме генерала никогда не бросали на меня второй взгляд.

Я встал и извинился:

— Приношу свои извинения за то, что нарушил ваш покой.

Молодой мастер покачал головой и сказал:

— Не говорите так. Иначе я бы мог пропустить великую поэму молодого мастера. Это ваше собственное произведение?

Радуясь в душе, я скромно ответил:

— Это неуклюжее произведение не отшлифовано. Я смущен вашей похвалой.

Юноша долго изучал меня прежде, чем сказать:

— Ваш литературный талант исключителен для столь юного возраста. Мое вам уважение. Меня зовут Ли Тяньсян, я купец из королевства Шу. Направляюсь в Цзянье по делам. Могу ли я узнать имя молодого мастера и что привело его в Цзянье?

Хоть человек и говорил с акцентом Шу, это не звучало так явно. Да и вообще, разве дела посторонних должны касаться меня? Тем не менее я вежливо ответил:

— Меня зовут Цзян Чжэ. Я направляюсь в Цзянье ради императорского экзамена.

Ли Тяньсян ответил с улыбкой:

— С несравненным талантом молодого мастера, императорский экзамен не будет большой сложностью.

Я неловко улыбнулся. Если бы это не было ложью. Я ведь даже не хотел сдавать императорский экзамен. У меня были возможности избежать сдачи экзамена без жалоб со стороны окружающих.

Видя мой дискомфорт, Ли Тяньсян сменил тему. Он сказал со вздохом:

— В этот раз, путешествуя из Шу, я заметил напряженную ситуацию на Центральных Равнинах и чуть не попал в битву в Цзянся. Сейчас вести дела становится все сложнее и сложнее. Некоторое время назад король Южного Чу издал указ о повышении пошлин. К счастью, король Шу направил посланника в Южный Чу для переговоров. При худшем исходе наши грузовые суда потеряют деньги.

Я ответил небрежно:

— Королю Шу не стоит волноваться. Судьбы Южного Чу и Шу тесно связаны. До тех пор, пока эта связь ясна, Его Высочество определенно снизит пошлины и возможно даже предложит льготы.

— Почему так? — спросил Ли Тяньсян с улыбкой, — Я не совсем понимаю.

Редко встречая кого-то, кто бы интересовался моим мнением, я гордо ответил:

— Для начала стоит определить текущую ситуацию в мире. В данный момент Южный Чу и Великая Юн в северо-южном тупике. Тем не менее, это только на поверхности. Будь то военная сила или популярные настроения, Южный Чу не может сравниться с Великой Юн. Следовательно, Южный Чу может только обороняться, не имея средств для атак. Даже хорошая тактика не сможет работать долго, если солдаты и страна будут ослаблены. В то же время, мягкая тактика скорее принесет вред нижней линии. Все знают, что королевство падет, если так продолжится и дальше. Поэтому Его Высочество просил мира и даже изменил свой титул, чтобы отсрочить неминуемый конфликт. Как бы то ни было, теперь ситуация изменилась. Сычуань под управлением Шу имеет хорошо подготовленные войска. И хотя географические условия Шу сужают контроль до маленькой части мира, в сравнении с Южным Чу - Шу все равно находится в более сильной позиции. Союз между Шу и Великой Юн несут в дальнейшем атаку Великой Юн по ту сторону Янцзы, в то время как войска Шу могут спуститься вниз с верховий Янцзы. Южный Чу в таком случае несомненно падет. Если Шу твердо придерживается своих границ, Южный Чу может заключить союз с Северным Хань, что к северу от Великой Юн и как только армия Юн пойдет на юг, Южный Чу сможет положиться на естественный барьер реки Янцзы, в то время как армия Северного Хань двинется на Великую Юн. В течение трех месяцев армия Юн просто отступит.

Лицо Ли Тяньсяня выражало крайнее уважение. Прошло немного времени прежде, чем он ответил:

— Если это так, то мир никогда не сможет объединиться? Это все только причинит нам, обычным людям, страдания.

Я произнес с утешением:

— То, что я описал, является лишь идеальной ситуацией. В данный момент, правитель Южного Чу и министры стали надменными, рассчитывая на естественный барьер реки Янцзы. Но в реальности угроза все еще остается. Пока у Великой Юн разумный и мудрый министр - у них есть возможность объединить мир.

Ли Тяньсян спросил с любопытством:

— Разве ранее молодой мастер не сказал, что Великая Юн посчитает слишком сложным объединение мира? Почему теперь утверждаете, что у них есть такая возможность?

Приведя в порядок свои мысли, я сказал:

— Хотя Великая Юн окружена опасностью, у них множество преимуществ. С мудрым императором и способными чиновниками, учитывая армию из миллионов человек, если они выберут верную стратегию, Великая Юн способна объединить мир через двадцать лет. В нынешних условиях Сычуань очень важен. Сычуань легко защищаем и сложен для атак. Если бы Великая Юн собиралась захватить мир, они в первую очередь должны были бы прийти к понимаю с Северным Хань, успокоив тыл, а затем уже пытаться сеять вражду между Южным Чу и Шу.

Не убежденный, Ли Тяньсян спросил меня:

— Прийти к понимаю с Северным Хань не трудно, но как можно посеять вражду в отношениях между Южным Чу и Шу, когда их судьбы так сильно сплетены?

— А почему это может быть сложным? Недавно я слышал, что двор Южного Чу стремится возродить титул императора. Если Великая Юн притворится, что у нее связаны руки, и она не намерена развязывать войну, правитель и министры Южного Чу будут очарованы. Как только Великая Юн отправит шпионов на юг, подкупая чиновников Южного Чу возродить империю, отношения между Южным Чу и Шу станут отчужденными. Спустя время даже Северный Хань будет начеку с Южным Чу. В это время Великой Юн будет нужно только лишь признать императора Южного Чу, разделив мир рекой Янцзы как границей и, заключив союз с Южным Чу, напасть на Шу. С ограниченной дальновидностью императора Южного Чу и его министров, они легко могут быть одурачены. Даже если Сычуань сложно атаковать, Шу не в состоянии парировать мощь и Южного Чу и Великой Юн сразу. Так, что когда придет время, Шу абсолютно возненавидит Южный Чу. И до тех пор, пока она использует правильные стратегии, Великая Юн получит большую часть Сычуаня. В этот момент, Великой Юн нужно будет просто атаковать с двух фронтов, чтобы покорить Южный Чу. Тогда все, что Великая Юн должна будет сделать, это лишь подготовить свои армии для окончательного прорыва, чтобы исключить Северный Хань. Если смотреть с этой стороны, то почему Великая Юн должна беспокоиться об объединении мира?

Ли Тяньсян взволнованно ответил:

— Похоже, что как только Сычуань и Южный Чу станут союзниками, Великая Юн не сможет сделать что-либо. Это хорошо, что брат Цзян не гражданин Великой Юн. Если бы вы были наняты Великой Юн, то мое королевство Шу оказалось бы в затруднительном положении.

Я сказал лениво:

— Ни в коем случае. Я не пойду к Великой Юн. Я слышал, что они ценят военные заслуги больше, чем что-либо еще. Хрупкому ученому вроде меня там придется туго. Как только пройдет пару лет и я накоплю достаточно денег, я просто куплю землю в сельской местности, а потом женюсь на добродетельной женщине. Вот оно – удовольствие от жизни.

Ли Тяньсян засмеялся:

— Тогда я очень надеюсь, что ваши мечты станут явью. Как бы то ни было, мне вот что любопытно. Согласно вашему плану, Великой Юн даже не потребуется двадцать лет.

Я ответил немного сонно:

— В действительности это не должно занять столько времени. Если Великая Юн нападет на Южный Чу, покорение должно занять около пяти-шести лет. Тем не менее, я слышал, что император Великой Юн стар. Хотя наследный принц, Ли Ань, является наследником престола, его военные достижения и престиж меркнут в сравнении со вторым принцем, Ли Чжи. Когда это обнаружится, император Юн, Ли Юань, признает заслуги второго сына и пожалует ему титул Принца Юн, используя тот же иероглиф, что и в империи. Как бы то ни было, когда настанет время выбирать наследника, Ли Юань последует освященному веками принципу назначения старшего сына от первой жены в качестве наследника престола. Это решение неизбежно приведет к неразберихе и кризису престолонаследования. Великая Юн может даже разделиться надвое. Я сказал двадцать лет, только исходя из предположения, что беспорядки не распространятся слишком сильно.

Ли Тяньсян слегка наклонил голову, чтобы обдумать сказанное. Ему потребовалось некоторое время для этого, прежде чем он воскликнул:

— Вы правы!

Я не понял смысла его слов, да и в целом, мне было слишком лень пускаться в глубокие раздумья. Так что просто попрощавшись, я вернулся в свою каюту. На следующий день, когда я услышал, что Ли Тяньсян высадился раньше, то нашел это очень странным.

Изначально мои планы не были плохи, но кто знал, что Воля Небес настолько непредсказуема. В день прибытия в Цзянье я внезапно стал нищим.

Вспоминая те дни, это был первый раз, когда я приехал в Цзянье, так что был ошеломлен пышностью и великолепием столицы. Найдя постоялый двор, я отправился осматривать город. В Конфуцианском Храме на берегу реки Юнхуай, я встретил свою счастливую звезду, хотя в тот момент я считал, что встретил проклятие своей жизни.

Прогуливаясь вдоль улиц, я наблюдал, как собирается толпа. Я шагнул вперед и увидел маленького мальчика, продающего себя в рабство, чтобы заплатить за расходы на похороны отца. Это напомнило мне о кончине моего собственного отца, когда у меня так же не было денег на его похороны. Если бы я не получил возможность работать на генерала, я бы, вероятно, в конечном итоге точно так же продавал бы себя. Импульсивно, я вынул сто серебряных монет и отдал их молодому человеку.

Глядя на меня с благодарностью, он почтительно спросил:

— Молодой мастер, как только я похороню отца, я сразу же приду к вам на службу. Где молодой хозяин в настоящее время проживает?

Я неловко улыбнулся, заметив в толпе завистливые взгляды. Уже нарушив правило не размахивать деньгами на публике так открыто, то в данный момент я не собирался никому говорить, где я остановился. Так что, просто ничего не ответив, я в спешке ушел, чтобы поскорее добраться до места, где остановился. Проходя мимо переулка, я почувствовал как кто-то приблизился ко мне сзади. Когда я уже собирался развернуться, неясный твердый предмет прижали к моей спине, так что я послушно вошел в переулок. Стоило нам скрыться в темном переулке, как меня тут же очень сильно ударили по затылку. И когда я очнулся, то лежал на холодной земле уже абсолютно без денег.

Несчастно хмурясь, я вернулся на постоялый двор, где остановился. Чувствуя облегчение и благодарность себе самому за то, что ранее отдал на хранение десять серебряных монет. Этих денег должно было быть достаточно, чтобы продержаться месяц. Но что я должен теперь делать? Что я должен делать?

Проворочавшись всю ночь, я осознал, что единственное решение проблем - всерьез взяться за императорский экзамен, чтобы получить научные почести и стать чиновником с зарплатой и жильем, которое предоставляется государством. Возможно, Южный Чу не падет так быстро. И как только я накоплю достаточно денег – уйду в отставку. К тому времени, конечно же, никто не будет беспокоить кого-то без официальной должности.

http://tl.rulate.ru/book/2189/50874

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Интересное и интригующее начало.
Развернуть
#
Конечно поступил не очень подумав,но ему лет то 16только...
Развернуть
#
Нет, он обо всем подумал, но все, как обычно, пошло не так. Фортуна, или даже Судьба - штука страшная))
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
Спасибо за перевод!!!😃😃😁
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь