Готовый перевод The Grandmaster Strategist / Великий стратег: Глава 5

Том 2, Глава 5: Проворная шахматная фигура

Получив признание, я вернулся в Павильон Гнезда Феникса, так как хотел увидеть мою приемную дочь Жоулань. Почему это произошло? Мне всегда казалось, что она стала моей дочерью из-за проявления воли духа подземного мира Пяосяна. Когда я поспешно вернулся в Павильон Гнезда Феникса, я увидел сидящего там принца Юна, играющего с маленькой Жоулань. Я шагнул вперед и поприветствовал принца, извинившись: «Ваше высочество долго ожидало. Этот подданный был занят допросом и получением признания. Этот подданный не знал, что Ваше Императорское Высочество здесь.

Ли Чжи улыбнулся и ответил: «Я слышал, что господин удочерил малышку, поэтому я специально зашёл посмотреть. Как идут дела?".

«Ваше Императорское Высочество, этот подданный обнаружил силы Вышитого Союза в Великом Юне», - сообщил я с улыбкой. «Я допросил их тщательно. Хотя ночь уже прошла и неизбежно произошли некоторые изменения, мы все ещё могли бы легко устранить их одним ударом, если бы пожелали.».

Ли Чжи, казалось, колебался, когда он посмотрел на меня. Осознавая, о чем он думал, я сказал: «Этот подданный понимает намерения Вашего Императорского Высочества. Вышитый союз в настоящее время в основном сеет хаос в Сычуане и Южном Чу. Для них Великий Юн - это место, используемое для восстановления сил. Поэтому Ваше Императорское Высочество желает временно позволить Вышиваемому Союзу продолжать существовать».

Ли Чжи криво усмехнулся и ответил: «Честно говоря, господин, этот принц давно знает существовании Вышитого Союза. Я просто решил не вмешиваться. Но учитывая, насколько они неконтролируемы и какой хаос они сеют, если станет известно, что Великий Юн позволил им существовать, то я боюсь, что Великий Юн потеряет популярность в районе Ханьчжун и Сычуане.».

Я поклонился и сказал: «Ваше Императорское Высочество, не беспокойтесь. У этого подданного уже есть план, который позволит лишить Вышитый Союз части его силы, но это потребует устранения всех их сил в Чан’ане. Если это произойдет, невозможно будет втянуть Великий Юн, как бы они ни старались.».

«Этот метод хорош, так как мы сможем избежать ситуации, при которой они воспользуются хаосом в Чан’ане», - ответил принц Юна. «В конце концов, они враги Великого Юна. У меня есть разведывательные отчеты. В сочетании с признаниями, которые вы приобрели, этого должно быть достаточно. Этот принц немедленно отдаст приказ об их окружении и уничтожении».

«Какой же похвальный поступок совершит Ваше Императорское Высочество, устраняя этот маленький Вышитый Союз?» - спросил я, покачав головой. «Если Ваше Императорское Высочество позволит, пожалуйста, позвольте этому подданному планировать. Мы можем не только устранить силы Вышитого Союза в Чан’ане, но и реализовать стратагему «Вырезанного сердца» этого подданного.».

В глазах принца Юна мелькнул огонь, когда он ответил: «Поскольку этот принц уже даровал полную власть господину, то я прошу господина осуществлять контроль над этим делом. Если вам что-нибудь понадобится от этого принца, говорите.».

Я улыбнулся и поблагодарил. В этот момент принц Юна взглянул на Жоулань и сказал: «Господин одинок. Ваша дочь юна. Неправильно заботиться о ней без матери. Сейчас принцесса скорбит о предстоящем отъезде наследника в Ючжоу и, несомненно, чувствует, что ей не хватает её ребёнка. Если господин не возражает, как насчет того, чтобы принцесса могла позаботиться о Жоулань, чтобы оградить господина от беспокойств?».

Подумав об этом, я сказал: «Если это произойдет, тогда для этого подданного будет неудобно видеться с моей дочерью.».

Принц Юна улыбнулся и рекомендовал: «Если господин соскучится по своей дочери, просто отправьте Сяошуньцзы к принцессе, и он принесите её вам.».

Не было никаких вопросов или проблем по поводу входа и выхода Сяошуньцзы во внутреннюю резиденцию. Это определенно была хорошая идея. Подумав об этом, я признал: «Если это так, то этот подданный благодарит Ваше Императорское Высочество. Принцесса, несомненно, сможет воспитать из моей дочери мудрую и добродетельную даму из знатного дома. Соизволит ли Ваше Императорское Высочество, пожалуйста, поклониться принцессе за меня?».

Принц Юна некоторое время смотрел на меня, прежде чем заметить: «Господину будет уже двадцать шесть в этом году. Почему вы решили следовать одинокому пути? Вы должны осесть и жениться.».

Слова принца Юна вызвали боль и страдания в моем сердце. Некоторое время я молчал, прежде чем ответить: «У этого подданного раньше была невеста. Однако она умерла, прежде чем мы смогли пожениться.».

«Этот принц этого не знал», - мгновенно ответил принц Юна. «Однако женитьба и воспитание детей - это самый важный аспект сыновнего благочестия. Господин не может провести остаток своей жизни в одиночестве и боли. Этот принц попросит принцессу найти господину добродетельную женщину. Мне интересно, что господин думает об этом?».

Чувствуя облегчение, я улыбнулся. «У этого подданного беззаботный характер, он действует в соответствии со своими желаниями, легко обрубая все связи и превращаясь в отшельника. Я бы также не хотел не оправдать ожиданий добродетельной женщины. Вашему Императорскому Высочеству не нужно беспокоиться об этом.».

Принц Юна покачал головой. Вздохнув, он сказал: «Давайте поговорим об этом позже. Господин, продолжайте делать то, что делаете. Этот принц убежден, что господин предоставит ему удовлетворительный результат.».

Я поклонился и посоветовал: «Ваше Императорское Высочество, пожалуйста, не беспокойтесь. Через несколько дней Ваше Императорское Высочество сможет разместить надежного агента рядом с наследным принцем.».

* * *

Ся Цзиньи никогда прежде не был так напуган. Он по своей природе был легкомыслен и иногда был слишком импульсивным. В результате он оскорбил старейшин своей секты и был изгнан. Он надеялся продвинуться в рядах Альянса Гуаньчжун и все же оскорбил леди Ша. Из-за отсутствия лучшего варианта он попросил помощи у одного из его старших ученических братьев. Этот старший ученический брат, имея подходящий характер, был с ним сильно связан и в настоящее время служил надзирателем стражи в доме наследного принца. Не имея выбора, он мог лишь попросить своего старшего ученического брата порекомендовать его, иначе у него не было возможности пройти императорскую проверку или возможности отправиться в битву. На что он мог рассчитывать, чтобы сделать что-то из себя? К сожалению, прежде чем он успел встретиться со своим старшим ученическим братом, он был окружен Альянсом Гуаньчжун. Не имея выбора, он использовал хитрость, чтобы сбежать. Кто мог представить себе, что человек, которого он подставил, на самом деле был майором в подчинении принца Юна? Это обстоятельство изначально оставило его крайне обескураженным, но его старший ученический брат сообщил ему, что ему будет разрешено остаться, если наследный принц узнает, что случилось что-то, что нанесло вред репутации принца Юна. Он был настолько рад, что ничего не мог с собой поделать, и в результате выпил на несколько чаш больше чем нужно.

Когда он вернулся в гостиницу, его радость сменилась печалью. Кто-то напал и оглушил его. Он не знал, кто это был. Он был крепко связан, его руки были закованы, и его рот был заткнут, прежде чем он был помещён в сундук. Когда он перестал чувствовать тряску и удары, никто не пришел, чтобы выпустить его. Будучи связанным так долго, Ся Цзиньи чувствовал, как его

конечности немели, поскольку кровоток был ограничен. Самой болезненной частью было то, что он не мог выправить свое тело независимо от того, как сильно он этого желал и сколько раз он пытался. Из-за этого он испытывал постоянные страдания. Он был бы готов заплатить любую цену, если бы ему разрешили выправить свое тело. Другими словами, его сила воли уже иссякла. Наконец, он услышал звук шагов. Кто-то открыл сундук. В руке мужчины была масляная лампа, свет, от которой падающий на лицо Ся Цзиньи, заставил его подсознательно закрыть глаза, чтобы уберечь глаза, привыкшие к темноте. Через мгновение Ся Цзиньи открыл глаза, глядя на хрупкого и красивого молодого человека, стоящего перед ним. Юноша выглядел не более чем на пятнадцать или шестнадцать лет и с любопытством смотрел на Ся Цзиньи. Взгляд Ся Цзиньи был умоляющим и пытливым одновременно.

Юноша безразлично сказал: «Этот подданный - Чицзи, и ему приказали прийти, чтобы позаботиться о молодом господине Ся. Если молодой господин Ся не получит одобрение этого подданного, он будет похоронен здесь. Если вам посчастливится пройти, вам разрешат встретиться с моим господином. Молодой господин Ся, если вы громко закричите, этот подданный сможет лишь убить вас. Поэтому молодой господин должен проявлять достоинство и быть осторожным.».

Закончив говорить, юноша поставил масляную лампу на соседний стол, прежде чем шагнуть вперед и вынуть кляп изо рта Ся Цзиньи. Ся Цзиньи глубоко вздохнул и заумолял: «Младший брат, пожалуйста, сначала отпусти меня. Если я не выпрямлю своё тело, я боюсь, что я стану инвалидом.».

Увидев врага, сознание Ся Цзиньи постепенно вернулось к норме. Он уже был готов начать битву умов с этим врагом. Хотя ему показалось странным, что его противник на самом деле был мальчиком, однако Ся Цзиньи было предельно ясно, что самыми страшными людьми в цзянху были монахи, женщины и дети. В результате он воздержался от насмешек и презрения.

Молодой человек слегка улыбнулся, достав Ся Цзиньи из сундука и положив его на землю. Таким образом, хотя Ся Цзиньи все еще был прочно связан, он мог растянуть и выпрямить свое тело. Из его рта вырвался стон удовольствия, а глаза закрылись, как будто он хотел хорошенько поспать.

Юноша улыбнулся и ударил Ся Цзиньи, сказав: «Старик, ты что-то забыл? Твоя судьба все еще в моих руках.».

Ся Цзиньи открыл глаза и ответил, скрывая своё лицо за маской спокойствия: «Младший брат, я не более, чем бродяга в цзянху. Если бы ваш многоуважаемый персонаж не нуждался во мне, не было бы необходимости тратить такие усилия, чтобы похитить меня. Я считаю, что младший брат, скорее всего, будет наказан, если он случайно убьёт меня.».

Молодой человек внезапно сел на землю рядом с Ся Цзиньи и сказал: «Вы говорите правильно. К сожалению, у моего господина высокомерный и гордый характер. Если бы вы были бесполезным неудачником, то вы действительно были бы для него бесполезны. Поэтому вы должны убедить меня привести вас на встречу с ним. Если вы не сможете меня убедить, тогда это не имеет значения, даже если я убью вас. В любом случае, вы не единственный кандидат.».

Ся Цзиньи вздрогнул. Юноша перед ним, хоть и был молод, говорил так, будто он был чрезвычайно опытен. Кроме того, на его лице не было ни единой эмоции, когда он говорил об убийстве. Пытаясь понять ситуацию, Ся Цзиньи спросил: «Младший брат кажется молодым... ты убил многих людей?».

Чицзи улыбнулся и ответил: «Я не смею скрывать этого... Чтобы защитить себя в своё время, этот подданный убил восемь или девять человек. Позже, на службе моего господина, я убивал мужчин, женщин, стариков и детей. Более всего было жаль, когда мы были вынуждены убить многих невинных людей. Среди них было несколько беременных женщин. Честно говоря, я действительно не хотел убивать их в тогда, но кто позволил им оставаться в месте, где им не

позволено было находится? Был случай, когда этот подданный никого не убил, но они все были убиты всё равно.».

Хотя Чицзи говорил двусмысленно, в его словах не было лжи. Во время периода тренировок в Секретного Лагере, они часто сражались друг с другом. Если кто-то потерпел слишком много поражений, его воспоминания уничтожались, и их отсылали прочь. Позже они говорили, что эти люди уже умерли. По мнению этих оперативников, потеря памяти в Секретном Лагере была хуже смерти. Что касается работы в Павильоне Небесных Секретов, убийств было трудно избежать. Только в инциденте, связанным с Лян Ванем, они никого не убили. Тем не менее, единственными, кто спасся, были принцесса Чанлэ и Лян Вань со стёртыми воспоминаниями. Никто бы не посчитал это великодушным.

Ся Цзиньи слышал, что голос Чицзи был полностью наполнен искренностью и в нём не было хвастовства. Ся Цзиньи сразу понял, что столкнулся с хладнокровным и безжалостным демоном. Вымучивая улыбку на лице, он ответил: «Если так обстоит дело. Тогда я не могу сравниться с младшим братом. Хотя я и ношу прозвище бродяги в цзянху, я не убивал много людей. В конце концов, мои боевые искусства не так сильны, и хлопотно убивать кого-то. При каких условиях младший брат отпустит меня?».

Подумав об этом, Чицзи ответил: «Это сложно. Хотя у меня нет денег, мне всегда хватает средств, когда мне нужно тратить деньги. Хотя мои боевые искусства н так сильны, этого достаточно. Что касается высокого положения и богатства, хотя все хотят этого, я еще молод. Будет не слишком поздно, если я захочу добиться этого даже через десять лет.».

Пока он говорил, его тон постепенно стал холодным. Из-за пазухи Чицзи вытащил маленький кинжал и указал на горло Ся Цзиньи. С улыбкой он продолжил: «Хорошо, говорите. Скажите мне, что вы можите мне дать.».

Ся Цзиньи сразу же произнес: «Не торопись, младший брат. У меня есть идея ... Кажется, что младшему брату уже исполнилось пятнадцать или шестнадцать лет. Дети великих семей уже женятся в этом возрасте. Я могу сказать, что младший брат не обычный. Даже если ты не родом из великой семьи, ты всё равно можешь жениться на нежной и добродетельной женщине из великой семьи. Иначе, разве ты не похоронишь себя в темноте? У меня возможно нет никаких других способностей, но я действительно хорош в ухаживаниях за женщинами. Более того, никто не знает больше о выдающихся женщинах, чем я. Если у младшего брата есть подобные намерения, я мог бы посоветовать ему, как он может добиться прекрасной жены. Как насчет этого?».

Чицзи некоторое время смотрел на Ся Цзиньи. Внезапно он захихикал. «Видя, как вы бежите, чтоб спасти свою жизнью, когда вас преследовала леди Ша, никто бы не подумал, что у вас есть такие способности. Позвольте же мне услышать ваши идеи.».

Ся Цзиньи расслабился. Он мог сказать, что желание убивать у Чицзи уже рассеялось. С улыбкой он заметил: «Младший брат, ты не должен унижать меня. Когда дело доходит до этого, леди Ша не плоха, но ее нельзя воспринимать как жену. Я лишь украл ее корсет, а она преследовала меня всюду, намереваясь убить.».

Услышав это, Чицзи разинул рот. Глядя на Ся Цзиньи, он сказал, заикаясь: «Ты украл ее... ты украл ее... эту штуку...».

Ся Цзиньи улыбнулся. «Что такого странного в этом? Я, твой старший ... нет, этот молодой господин нашел ее недостойной - просто молодая леди побуждала всех молодых людей в Альянсе Гуаньчжун пытаться искать её руки. Я, твой старший, такой распутный и самонадеянный; эта маленькая девочка любила слушать, как я говорю чушь. Но если бы вы пересекли черту, ее лицо сразу же стало бы суровым. Кого волнует, что она последователь секты Фэнъи? Поэтому я, твой старший, также использовал ладан, чтобы заставить ее упасть в обморок. Я лично пошел в ее спальные комнаты и украл ее корсет. Ха-ха! Даже если она хочет убить меня, своего старшего, она не смеет говорить об причине. Младший брат, я, твой старший, напоминаю тебе, что последователи секты Фэнъи не могут выходить замуж. Каждыая

из них обычно безупречна, полностью полагаясь на свою красоту, чтобы соблазнить мужчин. Я не верю в это... без каких-либо намеков от девушки, почему так много мужчин упорно гоняются за ней? Они все умеют ослаблять поводья, чтобы лучше контролировать их. Я, ваш старший, имею возможность преследовать красивых женщин, но не могу сравниться с их способностью соблазнять и контролировать мужчин. Более всего раздражает то, что даже если ты был действительно успешен, они были бы послушными при обычных обстоятельствах, но, если ты не будешь следовать их желаниям, они быстро станут враждебны. Позволь мне сказать тебе, лучше уж жениться на неграмотной деревенской девице, чем на одной из секты Фэнъи.

Чицзи безучастно посмотрел на болтливого Ся Цзиньи и сказал: «Ваша история так ужасающа. Вы действительно бывали в подобных ситуациях?».

Ся Цзиньи ненадолго отвернулся, прежде чем выражение его лица внезапно сильно переменилось. Прошло много времени, прежде чем он сказал: «Нет, не бывал, не бывал. Я всего лишь бродяга цзянху. Те последователи секты Фэнъи либо замужем за членами семей министров, либо влиятельных семей в Улине. Как я могу быть к этому причастен?».

Чицзи посмотрел на неловкое лицо Ся Цзиньи и спросил: «Разве ты не боишься, что я могу быть связан с сектой Фэнъи?».

Холодный пот стекал по спине Ся Цзиньи. Через секунду он вернулся в норму. С улыбкой он ответил: «Как это возможно? Хотя секта Фэнъи может приказывать некоторым мужчинам, кто-то с изящным темпераментом младшего брата не должен быть увлечён красоткой.». В мыслях он подумал: «Секта Фэнъи не могла бы дотянуться до такого подростка.».

Чицзи тихонько улыбнулся и спросил: «Если вы не любите секту Фэнъи, почему вы ищете убежище у наследного принца? Все знают, что наследный принц находится в той же лодке, что и секта Фэъи, а принц Юна не связан с сектой Фэнъи?».

С перекошенным лицом Ся Цзиньи пояснил: «Младший брат, как говорится, ношение одежды и поедание пищи - самые важные части жизни. Ты должны знать, что я не могу добраться до полей и ферм и не могу сражаться. Я мог бы стать телохранителем, но никто бы не выдержал моего характера и поведения. Если бы я стал вором или грабителем, честно говоря, моих боевых искусств было бы недостаточно, чтобы иметь дело с констеблями Великого Юна. Боюсь, что я бы стал паразитом и отсидел бы в тюрьме несколько лет. Что касается обещания верности принцу Юна, я боюсь, что я не настолько везуч. Принц Юна желает способных людей. Я боюсь, что не смог бы попасть к нему на службу. Наследный принц более расслаблен и воспринимает вещи гораздо менее серьезно. Фактически, я изначально хотел поклясться в верности принцу Ци, поскольку я слышал, что принц любит места радости и красоты. Как знать, возможно я мог бы получить признание и одобрение принца. Однако, после того как я приехал в Чан’ань, я узнал, что, хотя принц Ци любил ходить к проституткам, воины подле него были закалены в кровавых битвах. Будучи человеком, которым я являюсь, этого было бы недостаточно.».

Чицзи подумал и согласился: «То, что вы говорите, не лишено правды. Люди Улиня любят восхитительные навыки боевых искусств. Вы, члены секты Кунтун, придаёте большое значение странным и необычным боевым искусствам. Если бы вы вступили в битву, я боюсь, что вы даже не смогли бы стать обычным генералом. Более того, не все хотят присоединиться к армии. С вашим легкомысленным характером я боюсь, что прошло бы немного времени, прежде чем вы были б отданы под трибунал.».

Ся Цзиньи согласился: «Правильно! Хотя у меня нет никаких способностей, я все еще хорошо понимаю себя. Если я смогу остаться на несколько лет на службе у наследного принца, это будет лучше, чем болтаться без дела в цзянху».

Чиджи посмотрел на него, прежде чем он, наконец, мягко улыбнулся и сказал: «Хотя нет никаких причин отпускать вас, я действительно не хочу вас убивать. Хорошо, я считаю, что вам можно разрешить встретиться с моим господином. Предупреждаю: мой господин обычно доброжелателен и любезен. Однако, если он станет серьезен, лучше надейтесь на скорую смерть.».

Ся Цзиньи вдруг рассмеялся, ответив: «Большое спасибо младшему брату за предупреждение. Я всегда приспосабливался к обстоятельствам.».

В этот момент, сидя в соседней комнате, я не мог не рассмеяться. Через медные трубки я мог слышать слова Ся Цзиньи. Мое настроение улучшилось. В этот момент Сяошуньцзы вдруг тоже засмеялся. Я спросил: «В чём дело? Ты тоже чувствуешь, что он действительно интересен?».

Сяошуньцзы, сдерживая свой смех, ответил: «Молодой господин, этот подданный скажет кое-что наглое ... Он действительно похож на вас. Если бы не великолепие молодого господина, я чувствую, что он на самом деле был бы похож на вас.».

Сначала я был несколько раздражен, но, когда я тщательно об этом подумал, я не мог не рассмеяться. Если подумать об этом, это было правдой. Я стал еще более заинтересован в этом Ся Цзиньи. Кроме того, я был еще более уверен, что мой план сработает успешно.

Через короткое мгновение Ся Цзиньи был приведён Чицзи. Чицзи освободил Ся Цзиньи из его оков, позволив ему ходить. Однако он был достаточно умен, чтобы не сопротивляться, иначе маловероятно, что он вообще был бы приведён ко мне. После почти целого дня мучений, желудок Ся Цзиньи рокотал от голода, и его одежда была растрепана. Его красивая одежда вид была покрыт грязью. С трудом он вошёл. Чицзи осторожно подтолкнул его. Подняв голову, Ся Цзиньи увидел человека в чёрном одеянии, сидящего за столом и красивого слугу позади него. После этогоон послушно опустился на колени и тихо произнёс: «Этот подданный приветствует Ваше Превосходительство, майора.».

То было за пределами моих ожиданий, и я посмотрел на него. Несмотря на то, что он видел меня лишь раз издалека, он сумео запомнить меня, что меня приятно удивило. Я улыбнулся и сказал: «Молодой господин Ся, вы были изгнаны из секты Кунтун. Из того, что я вижу, вы не совершали крупных преступлений. Почему вас исключили?».

Ся Цзиньи поднял голову и посмотрел на меня, прямо отвечая: «Дарен, мне интересно, как этот подданный может быть полезен тебе? Дарен может допросить меня, если этого подданного нужно проверить. Если возможно, этот подданный не хотел бы просто так говорить о моём прошлом с кем попало.».

Я еще раз серьезно посмотрел на него и безразлично сказал: «Мне нужна шахматная фигура. Лучше, если эта шахматная фигура будет иметь имеет свои идеи и мысли. Другими словами, я хочу умную и проворную шахматную фигуру. Вы очень подходите.».

Выдав превосходную улыбку, Ся Цзиньи спросил: «Значит, мне не нужно умирать?».

Я также улыбнулся и ответил: «Если вы достаточно умны, вы не только не умрете, после того, как это дело успешно завершится, я отпущу вас.».

Мы оба посмотрели друг на друга и улыбнулись. В этот момент едва слышный голос достиг моего уха. Это говорил Сяошуньцзы: «Вы двое очень похожи друг на друга.».

Я не мог не смерить Сяошуньцзы надменным взглядом. Хотя этот метод тайно передающихся голосов был очень полезен, он не должен был постоянно использоваться, чтобы дразнить меня!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/2189/149738

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
Спасибо за перевод!!!😃😃😁
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь