Готовый перевод Phantom Princess: reincarnation of the legendary doctor / Призрачная принцесса: реинкарнация легендарного лекаря: Глава 6

Фигура человека в развевающихся синих одеждах медленно спустилась по воздуху, приземлившись прямо за спиной недоумевающего старца. Ощутив за спиной ужасающую до дрожи по всему телу ледяную ауру, тот стиснув вспотевшие ладони, медленно обернулся в сторону источника пугающей силы. Но стоило ему только разглядеть мрачно ухмыляющееся выражение лица мужчины перед собой, как глаза старца расширились, а с дрожащих уст вырвался невольный шокированный восклик.

- Т-ты..!

Однако, прежде чем тот успел продолжить,  его тело уже было пронзено острым кинжалом и с глухим звуком безжизненно свалилось на холодную землю.

Взгляд мужчины в синих одеждах с презрением окинул бездыханный труп. Дочиста протерев белоснежным шелковым платком, лезвие кинжала в своих руках, он беспечно вложил его в ножны и взмахом руки обратил мертвого старика в пепел.

- Господин, это осталось от беглеца

Возник позади мужчины человек в черном одеянии и склонившись, протягивал тому черную ленту оставшуюся от сбежавшей Юйвен Си.

Бросив не выражающий никакой эмоции взгляд, на своего прислужника, он вытянул из его рук шелковую повязку. В бездонных, словно тихое озеро глазах мелькнуло слабое мягкое свечение, после чего тут же погасло, покрываясь ледяной коркой льда. Коротких кивком мужчина в синем дал тому знак удалиться, после чего медленным шагом двинулся к концу склона.

Ханьский лагерь все еще пылал грозным пламенем битвы и если присмотреться внимательнее, можно было понять, что силы вторженцев значительно ослабли, также как и сила их противников.  Бойня начинала принимать действительно захватывающие обороты.

Но как жаль, что судьба Ханьских воинов была уже предрешена. Никто из них еще даже не предпологал о смерти старейшин лагеря, убитых руками Линь Хао Ченя -  принца, а также по совместительству шпиона династии Тан, под прикытием известным,  как бесполезный третий господин поместья премьер Министра Линя.

***

Тем временем,  в одном из множества грязных темных переулков столицы Юйвен Си,  терпя невыносимую боль,  вызванных внутренними повреждениями,  медленно сползла вниз,  прижимаясь мокрой от пота спиной к шершавой поверхности каменной стены. Ее хмурый лоб покрылся прозрачным бисеринами пота,  а дыхание стало рваным и тяжелым. 

Кто бы мог подумать, что казалось бы незначительные травмы могут обратиться во что то настолько ужасающе серьёзное.  Энергия старика обратила в хаос поток ее ци, что привело к  разрыву ее меридиан в процессе побега.  По началу она даже не обратила на этого ровно никакого внимания, пока не ощутила,  как разрывается и трещит по швам каждая клеточка ее изможденного тела после того,  как она благополучно Добралась до безопасного места.

  И тот человек... Ее чудом свершившееся спасение было именно его заслугой. Что бы могло произойти,  если бы не его внезапное вмешательство....  Грустно представить.  Ее брат наверняка не увидел бы и груды ее  костей впоследствии этой ночи.  Только одна мысль об этом заставила Юйвен Си ощутить,  как лихорадочная дрожь распространяется по всему ее израненному телу. 

Стиснув зубы,  Юйвен Си с трудом поднялся на ватные ноги и покачивающимися шагами,  опираясь рукой о поверхность ледяной стены,  направилась в сторону чайной,  задний тайный проход которой находился в этом мрачном и грязном месте, когда то бывшим домом для множества работников ее заведения. 

***

- Господин!

Завидев перед собой страшную картину в виде окровавленного  с ног до головы хозяина,  воскликнул служащий у дверей ведущих в ее личный кабинет.

- Не смей впускать никого в мою комнату

Лишь холодно бросила Юйвен Си,  после чего послышался резкий хлопок закрытых дверей,  сопровождаемый щелчком   защитной формации. Столь крайние меры защиты,  предпринятые господином сразу же дали понять,  что ситуация была очень тревожной.  Сконцентриров всю свою внутреннию энергию,  прислужник вмиг отдал ментальный приказ каждому из своих товарищей держать оружие наготове,  а также ,объявив всем посетителям о закрытии чайной,  не пропускать ни единого постороннего существа.  Приказ немедленно был приведен в исполнение.  Огни в здании один за другим погасли,  тёмные фигуры ,  готовые вступить в битву в любой момент,  обступили его со всех сторон.  Этой ночью,  каждый член туманного облака готов был защищать своего хозяина и единственный свой дом и убежище,  ценой собственной жизни. 

Между тем,  этой ночью Юйвен Си также не могла спать спокойно.  Пилюля восстановления высшего ранга полностью изморила ее до полуобморочного состояния.  Дрожащими руками опираясь на все еще теплый от недавнего использования  котел,  задыхаясь,  она с трудом вложила в свой рот круглый ароматный шарик и только тогда бессознательно повалилась на кровать. Той ночью ей казалось,  будто она прошла через все семь кругов ада.  Боль от бушующей энергии внутри,  которая расчищала и уничтожала без разбору все на своем пути,  дабы позже все изначально возродить,  была невыносима. 

На протяжении всего процесса исцеления,   пальцы Юйвен Си сжимали мокрую от ледяного пота простынь своей кровати и наконец разжались только с наступлением рассвета.  Лоб,  покрытый бесчисленным количеством морщин, понемногу разгладился, дыхание,  до того настолько тяжелое и прерывистое,  что казалось было готово оборваться в любой момент,  выровнялось, плотно сжатые обескровленные и покусанные губы разжались. Спустя  некоторое время,  длинные веероподобные ресницы девушки дрогнули,  медленно раскрывая туманный и усталый взор.  Тяжело вздохнув,  она осторожно приняла сидячее положение,  чувствуя,  как ноет от боли каждый сантиметр ее тела. 

Все прошло намного проблематичнее,  чем я ожидала...

Разомнув отекшую шею,  отметила Юйвен Си и стала изучать внутреннее состояние своего тела. Помимо полной опустошенности в дянь тяне и небольшого сужения меридиан,  больше не оставалось никаких последствий травм вчерашней ночи. Вздох облегчения сорвался с ее губ,  довольная весьма благоприятным исходом вчерашних событий, она направилась в боковую комнату,  чтобы принять ванну. 

Окунувшись в деревянную бочку,  она расслабленно прикрыла глаза, анализируя множество проблем,  возникших в ходе вчерашних событий.  Самой важной из которых,  были ее люди, оставшиеся на поле битвы после ее вынужденного побега. 

- Хунь Цянь!

Крикнула она, накидывая на себя чистый парчовый халат,  автоматически сбросив защитную формацию и своевременно наложив на лицо маскирующую иллюзию. 

- Хунь Цянь слушает господина.

Послышался голос прислужника за пределами ее комнат.

Он держал стражу всю ночь...

Мелькнуло озарение на лице девушки,  как только она заслышала скрытые нотки усталости в казалось бы на первый взгляд энергичном голосе Хунь Цяня. 

- Что известно о битве на Сюаньском пике?

- Разведчики, отправленные на пик уже доложили о том, что гора сожжена до тла и никаких следов Ханьских и наших воинов замечено не было.

- Пещера?

- Также исчезла без следа.

- Свободен. Остальные тоже.

Заметно помрачневшим тоном, бросила Юйвен Си и выйдя из покоев, направилась на первый этаж чайной. Хунь Цянь, решивший следовать приказу господина, не стал сопровождать его, а молча отправился , передать ее приказ до сих пор стоящим на страже товарищам.

Когда Юйвен Си, погруженная в раздумья, спустилась на первый этаж, внезапный звук разбитого стекла оторвал ее от напряженного мыслительного процесса. Прямо у ее ног в пол воткнулась металлическая стрела, на кончике которой раскачивалась свернутая в трубочку записка.

« Пристанище тысячи ароматов. Час Ши Чень»

Брови Юйвен Си сморщились, когда в казалось бы изящном названии места встречи, по другому признанный раем для мужчин, она узнала известный на всю столицу публичный дом.

http://tl.rulate.ru/book/21849/663773

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Когда прода?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь