Готовый перевод Emperor's Domination / Власть императора: Глава 1747

Власть Императора.

Глава 1747 – Шэнь Сяошань.

Тьешу Вэн говорил от чистого сердца. Не говоря уже обо всех чистых, даже на одном только западном берегу, они были лишь крошечной сектой, мучительно борющейся на самом низком уровне.

Молодые люди не чувствовали этой борьбы. Хэ Чэнь и Шэнь Сяошань обучались у Вэн с самого детства. У Вэн было еще больше надежд на Сяошань, поэтому она стала немного высокомерной после того, как ее обожали так долго, как принцессу секты.

Вопреки их чувству превосходства, Вэн был достаточно опытен и уже видел силу великих сил раньше. Он знал, что их секта должна иметь какую-то связь с кланом Цзилинь. В противном случае, если кто-то уничтожит их в будущем, никто даже не услышит об этом.

Например, страна Западного берега; ей нужно было бы только послать случайного старейшину, чтобы уничтожить их секту. Именно по этой причине Вэн всегда беспокоился о будущем.

Он скорее стал притоком Цзилинь, чем западным берегом. И не только потому, что Цзилинь был более могущественным. Но что еще важнее, он был гораздо дальше от их собственной секты.

Из-за расстояния Цзилинь не стал бы вмешиваться или контролировать крошечную секту, такую как Ладонь Саго. Это было не так для западного берега из-за его непосредственной близости. Таким образом, связь с Цзилинь даст Ладонь Саго еще один слой уверенности.

«Этот путь труден не только для культиваторов и тренеров. Сектам тоже приходится нелегко.» - Ли Ци Ё сказал старику.

Подобные вещи слишком часто случались и в девятом, и в десятом мирах.

Старик выдавил из себя улыбку и неловко спросил, указывая на свиток - “Сэр, вы можете разгадать эти символы?”

“О, вы мне не доверяете?” - Ли Ци Ё ответил.

Старик быстро замахал руками в знак отрицания – «Нет, нет, я не это имел в виду. Я знаю, что ты полон мудрости. Просто... я уверен, вы знаете, что эти экзамены имеют свои стандарты, и кандидаты тщательно отбираются. У меня есть некоторые связи, которые могут позволить вам прийти в клан Цзилинь, чтобы показать свое мастерство. Однако мне все еще нужно что-то более осязаемое, чтобы убедить их. Иначе мне никто не поверит.»

«Все вы - слепцы, прикасающиеся к слону. Как вы можете знать ответ? Не говоря уже о вас и вашей связи, даже клан Цзилинь не знает, на что они смотрят. Это все только предположения и даже не изучение ничего на поверхностном уровне.» - Ли Ци Ё улыбнулся и покачал головой.

Он продолжал, глядя на старика – «Возможно, вы и получили эту вещь, но определенно не ответ. Даже если я объясню вам эти символы, вы все равно не сможете увидеть их глубину.»

На самом деле, эти символы детализировали вещи, которые были слишком глубокими. Даже предки из клана Цзилинь не смогли бы понять их, в лучшем случае обладая лишь поверхностными знаниями. Только персонажи на императорском уровне были способны к истинному пониманию.

«Сэр, возможно, я этого не понимаю, но у меня есть с собой оценочный стандарт. Я уверен, что он вас не подведет.» - Поспешно сказал старик.

Ли Ци Ё улыбнулся в ответ – «Хорошо, тогда я вас развлеку.»

С этими словами он так гладко записал текст. Содержание книги было глубоко проникнуто эзотерическими законами Дао, недоступными пониманию Вэн.

Конечно, Ли Ци Ё согласился сдать экзамен вовсе не из-за Вэн или Ладони Саго. Он просто чувствовал большой интерес к предметам из клана Цзилинь. Они сами не знали, что у них есть. Именно по этой причине они начали эти исследования, надеясь, что кто-то сможет понять эти символы.

Вэн взглянул на него после того, как Ли Ци Ё закончил свой рассказ. Естественно, он их не понимал. Текст выглядел небесно, как жеребцы, парящие в небе. Он был ошеломлен головной болью. Тем не менее он все же аккуратно сложил листок и убрал его.

В его глазах этот текст нес на себе ответственность за судьбу его секты. Они зависели от него, чтобы подняться по лестнице к клану Цзилинь.

Конечно, Ли Ци Ё действительно не заботило все это. Никто не мог помешать ему получить то, что он хочет. Он смотрел на горизонт в тихом созерцании с тяжелым сердцем.

Окончательная экспедиция была чрезвычайно трудной темой. Несмотря на то, что он лично не видел шестую экспедицию Бессмертного императора Ци Чжэнь, он уже знал результат. Его сердце, избитое временем и онемевшее, все еще было поражено.

Тьешу Вэн не посмел его побеспокоить и спокойно ждал в стороне.

Через некоторое время Ли Ци Ё пришел в себя и взглянул на старика - “Я немного устал, пора принимать ванну.”

«Я попрошу кого-нибудь приготовить для тебя такой же.» - Поспешно ответил Вэн.

«Пусть твоя ученица подождет меня.» - Ли Ци Ё случайно сказал.

«Э-э...» - Вэн был ошеломлен такой просьбой. Даже если бы у него были такие мысли, особенно если бы Ли Ци Ё присоединился к клану Цзилинь, сейчас было бы слишком рано.

«Не волнуйся, меня не волнует ее красота или что-то в этом роде. Пусть она обслужит меня массажем спины.» - Ответил Ли Ци Ё, заметив выражение лица старика.

«Я так и сделаю.» - Вэн вздрогнул, снова увидев холодные глаза Ли Ци Ё. Он верил, что парень не был в этом замешан из-за чего-то сексуального.

***

«Как это?!» - Шэнь Сяошань закричала, услышав своего мастера – «Господин, ты, ты хочешь, чтобы я пошла служить ему?»

«Да. Делай все, что в твоих силах, без всяких ошибок», - медленно проговорил Вэн. – «Это большая ответственность за вас и за секту.»

«Господин, это уже слишком.» - Хэ Чэнь громко присоединился к нам. Его старшая сестра была самой красивой в Ладони Саго. Так много братьев были влюблены в нее. А теперь ей придется идти служить смертному нищему? Он даже не знал, какое заклинание поразило его мастера.

«Осторожно! А что ты знаешь?» - укоризненно сказал Вэн.! – «Даже если он всего лишь смертный, его зрение и ум превосходят все остальное! Он необыкновенный смертный. Когда имеешь дело с другими, не суди по внешнему виду, иначе однажды ты за это поплатишься!»

В прошлом он редко так строго кричал на своих учеников. Это определенно сработало, потому что они оба испугались.

«Но, учитель, ну, это слишком неразумно, чтобы позволить сестре пойти служить ему.» - Хэ Чэнь понизил голос.

Вэн сказал – «Кто может предсказать будущее? Иди, не будь такой своенравной. Вы несете ответственность за Ладонь Саго, а также за первую сестру. Будьте примером для подражания для молодых, а не ведите себя так незрело.»

Несмотря на свое нежелание, Сяошань не посмела пойти против воли своего господина. Она продолжала с несчастным выражением лица. Увидев то, что он воспринял как несправедливость, Хэ Чэнь затоптался на месте.

Вэн все видел и сказал – «Чэнь Эр, ты меня подводишь!»

«Господин...» - Хэ Чэнь совсем не ожидал, что эти слова произнесет его мастер.

«У вас с сестрой большие таланты, гораздо лучшие, чем у меня. Однако вы оба слишком высокомерны, думая, что вы лучше других, поэтому вы смотрите на них сверху вниз. Я слишком баловал тебя, вместо того чтобы хорошо ухаживать за тобой. Я не справился со своей ролью твоего мастера.» - Вэн вздохнул и покачал головой.

«Господин ...» - лицо Хэ Чэнь побледнело.

«Вы должны знать, что ответственность за заботу о секте в один прекрасный день ляжет на вас обоих, поскольку я уже стар. Одного только культивирования недостаточно, чтобы возглавить секту; мудрость, чтение людей и великодушие необходимы, иначе секта попадет в ваши руки. Как же тогда вы сможете увидеть своих предков? Вы оба слишком легко теряете хладнокровие, будучи слишком упрямы в своих убеждениях. Если вы не будете стараться изо всех сил избавиться от этих недостатков, то как я смогу спокойно передать вам секту?»

http://tl.rulate.ru/book/215/718181

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь