Готовый перевод I Didn’t Even Want to Live, But God Forced Me to Reincarnate! / Покончила с собой, но Бог дал мне второй шанс!: 147 История Айрис

"Так что, в любом случае, пожалуйста, надейся, Айрис". Я уверен, что все здесь будут готовы помочь тебе обрести счастливое будущее", - снова призвал папа Айрис.

"А? А-а, спасибо... большое!" Айрис была ошеломлена после всех наших разговоров о Фирис, так что она была застигнута врасплох.

"Да, Айрис! Ты моя первая подруга-девушка, так что я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты была счастлива!" Я заставил себя... Я имел в виду, я обнял Айрис сюрпризом.

"Хайя! Спасибо, Лира..."

"Фу, я так рад за тебя, Айрис..." Харви тихо пробормотал что-то, но я слишком сосредоточился на том, чтобы дразнить Айрис, что не слышал, что он говорил достаточно хорошо.

Карбункул был явно удручён тем, что она не смогла встретиться с "моим предком дракона, который провёл свою жизнь в окружении Дракониса", и я почувствовал в её глазах намёк на гнев, возможно, из-за того, что раса драконов должна была страдать так же, как и за пределами своей родины. Однако, зная, что мы ничего не могли сделать, и что отец отомстил за нее, Карбункул не останавливался на ее гневе слишком долго.

Должен ли я сказать, "как и ожидалось от кого-то, чей возраст может превысить столетие, несмотря на ее юную внешность"?

В ту же самую ночь, после короткой минуты молчания, последовавшей за нашей "доброй ночью", Айрис вдруг открыла свой рот.

"Лира... хочешь послушать мою историю?"

Я был застигнут врасплох её внезапным желанием рассказать свою историю, поэтому я рефлекторно сказал: "А?!"

Карбункул открыл ей глаза в возбуждении, ее электрические глаза сияли в темной комнате - подожди, они сверкали громом?!

В любом случае, я должен ответить Айрис...

"Конечно, если не возражаешь, Айрис..."

"Хе-хе... Я знаю, что у тебя, должно быть, много вопросов, но ты так внимателен и никогда не спрашивал меня", - хихикает Айрис.

Потом Айрис начала рассказывать свою историю.

Она провела все свое детство, живя простолюдинкой только с матерью. Они вдвоем спокойно жили в маленьком городке на окраине Севера. Харви был ее соседом, поэтому они часто играли вместе. Всякий раз, когда над Айрис издевались из-за того, что у нее не было отца, Харви прогонял ее хулиганов.

Да, жизнь Айрис была такой спокойной и счастливой, даже если у нее не было отца.

Но потом...

Ее мать заболела, когда ей было 4 года. Зелье, которое было эффективным для лечения ее болезни, было довольно редким и дорогим, что они не могли себе этого позволить.

Айрис отметила... что в то время, когда она много плакала из-за того, что у нее не было зелья, она решила, что хочет стать алхимиком, изобрести различные зелья, чтобы помочь таким людям, как ее мать.

Я представлял себе отчаянную Айрис и не мог не чувствовать, как мои глаза становятся теплее и влажнее. Для неё мать была единственной семьёй, и она ничего не могла сделать, наблюдая, как страдает её мать...

Ее ситуация была очень похожа на папину, и, возможно, именно поэтому Айрис была так впечатлена папиной историей.

Говоря об этом, я отметил папино сходство с (прошлым) мной, когда он сказал, что пытался сделать что угодно, чтобы получить любовь Хиллдэ-самы, когда он думал, что она действительно его мать.

Это совпадение, или это правда, что птицы с одним и тем же пером склонны стекаться вместе?

В любом случае, Айрис продолжила свою историю... что, к сожалению, ее мать умерла когда-то, когда ей было пять лет. Бедная Айрис думала, что она сирота, но потом... появился барон Соррейл и представился отцом Айрис.

...я не знал, как барон Соррейл получил информацию об Айрис. Возможно, он получил информацию об Айрис, когда получил уведомление о смерти матери Айрис...?

Тогда Айрис была принята в семью Соррейл и получила благородный статус. Но ее пришлось разлучить с Харви и ее чудесным родным городом.

Харви и Айрис тогда были молоды, но так как они практически проводили большую часть времени вместе, они чувствовали себя в растерянности.

"В то время я чувствовал себя немного взволнованным. Вообще-то, у меня есть отец. Я не одинок в этом мире. ...Но потом... После того, как мы вернулись... в мой новый дом, он не обратил на меня внимания. Он оставил мою заботу горничным и попросил меня научиться многим вещам, вроде этикета...", - продолжила Айрис.

Разница между ее прежней простой жизнью и новой благородной жизнью заставила ее почувствовать себя очень подавленной. Не помогло ей и то, что законная жена барона Соррейла избегала ее. Другие дети барона Соррейла - сводные братья и сестры - следовали за отношением своей матери к Айрис и действовали по отношению к ней холодно.

"...я чувствовал себя одиноким, чем когда думал, что я стал сиротой после смерти мамы...", - заметила Айрис.

...Да, я понимаю, Айрис. У тебя все еще есть кровная семья, но они тебя не приветствуют... ...тогда, быть сиротой, наверное, будет лучше, чем это.

"Даже в школе, в моей бывшей школе, меня издевались, так как большинство моих друзей знали, что я незаконнорожденный ребенок...", продолжила Айрис.

Так это была ее причина перевестись в школу?

"Но несмотря на все это, все еще был один человек, который был добр ко мне... Моя сводная сестра". Она всего на несколько месяцев старше меня, и она сказала, что так счастлива, что у нее есть младшая сестра". Она всегда хотела иметь младшую сестру, поэтому она сказала... Она была единственным человеком, который заступился за меня".

Айрис закрыла глаза и улыбнулась.

"Правда? Я рада, Айрис!" Я не мог не сказать этого. Айрис заслужила любящего члена семьи!

"Остальное ты знаешь после этого, Лира. Я решила сдать вступительные экзамены в Академию Гармонии, чтобы сбежать из своей бывшей школы и того холодного дома... Из всех школ я слышала, что Академия Гармонии действительно хороша. В ней также есть пансион", - сказала Айрис.

О... Вот почему она пробормотала во время вступительных экзаменов: "Я должна записаться сюда". И это объясняет, как она так нервничала, будто ее жизнь зависела от вступительных экзаменов...

"Единственное, что удерживало меня, это моя добрая сводная сестра, но она поняла ситуацию и подтолкнула меня к переводу в школу", - сказала Айрис.

Я заметил, что на этом ее история закончилась, и я обнаружил, что рефлекторно обнимаю Айрис.

...Правда, Айрис. Ты через многое прошла.

...Подожди, почему мне кажется, что у меня на пути чья-то рука?

...О?!

"Маленькая Овца", ты сильная! Я очень хочу отплатить тем, кто осмелился издеваться над моей маленькой овцой!!!" Карбункул - хозяин руки, которая встала у меня на пути, или, другими словами, она также обнимала Айрис-декларированную с угрожающей позой.

"А?! Я... все в порядке?!" Айрис была удивлена словам Карбункула и быстро попыталась ее успокоить.

"Все в порядке, теперь у тебя есть мы!" Я не хотел проигрывать Карбункулу, поэтому я попытался заверить ее и своими словами.

"Хехехе...", - засмеялась Айрис.

Да! Эта моя драгоценная дочь - нет, я имею в виду, моя подруга, я определенно буду защищать и лелеять тебя!!!

"Спасибо, Лира, Карбункул... Спасибо, что выслушали меня и стали моими друзьями... Угу, раз уж нам завтра рано вставать, чтобы пойти в... Капикастический замок, так что... отпустите меня сейчас, чтобы мы могли поспать? Не то, чтобы я ненавижу твои объятия, но..."

"Упс, ты прав!"

"О боже, сколько сейчас времени?! Давай спать!"

В ответ на тонкое напоминание и просьбу Айрис, мы вспомнили, что собирались в Капикастел играть и сравнивать там сундуки с сокровищами, так что...

Для нашего завтрашнего полевого обучения, мы должны достаточно отдохнуть!!!

http://tl.rulate.ru/book/20864/1015542

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь