Готовый перевод Melting the Cold CEO's Heart / Растопить холодное сердце генерального директора: Глава 183

"Куда, мистер Уилл?"

Когда Уилл мгновенно перенесся в мир чувственных фантазий, где ему казалось, что он прикасается к самому мягкому и привлекательному предмету на всем белом свете, шофер прервался, задав этот вопрос, поскольку не получил инструкций относительно того, куда он должен был их отвезти.

Да, в своем волнении от встречи с Лиз Уилл просто сосредоточился на том, чтобы сначала добраться сюда.

Лиз уже была очень, очень довольна такой реакцией: много раз она жаловалась перед зеркалом на свою грудь с чашечкой D, от которой периодически болели спина и шея.

Однако сейчас, в кои-то веки, она почувствовала возбуждение из-за реакции генерального директора, который только что прикоснулся к ней сверху, несмотря на то, что его загораживала одежда.

Поэтому, выполнив свою миссию отомстить ему, Лиз воспользовалась возможностью, когда он отвлекся на шофера, быстро слезть с его колен и сесть напротив него.

Это заставило Уилла нахмуриться, но он просто сказал: "Отвезите нас в Де Вейю, ресторан на 76-й улице".

"Да, сэр".

Когда машина начала отъезжать, Уилл пересел на другое сиденье, как бы надеясь вернуться к тому, чем они занимались.

Однако Лиз подняла руку и остановила его, сказав: "А-а-а-а, вы ничего не получите, пока не скажете мне, почему у меня в качестве секретаря самый раздражающий человек в мире, мистер".

Снова нахмурившись в хорошем настроении, Уилл сел обратно и развел руками, сказав: "Угадай".

"Потому что ты хочешь меня проверить?"

"Зачем мне проверять тебя? Я и так знаю, что ты заслуживаешь этой работы".

"Тогда... что? Ты хотела узнать, как я выгляжу, когда раздражена?".

Когда Уилл увидел, что Лиз сказала это, поджав губы, он усмехнулся, но решил проболтаться, здраво рассудив, что не стоит давить на нее, особенно когда она весь день контролировала свое раздражение.

"Хорошо, хорошо, я расскажу тебе. Он... де-факто глава возникшей "фракции", которая яростно сопротивляется вашему назначению на пост директора по операциям. Есть и другие, но он один из тех, кто наиболее откровенен".

Лиз не ожидала такого ответа, поэтому ей пришлось несколько секунд растерянно моргать глазами, прежде чем ответить.

"А? Фракция? Это же корпорация, верно, а не мафия?".

Улыбнувшись уголком рта, Уилл ответил: "Во многих случаях между ними существует лишь тонкая грань. Конечно, здесь больше политики, и фракции - это определенно вещь. Эта конкретная фракция даже планирует воспротивиться вашему назначению, подав официальное прошение, а затем обратиться к СМИ, чтобы оказать еще большее давление на компанию. Они скажут, что я злоупотребляю своим положением и проявляю фаворитизм, что поставит совет директоров в очень сложное положение".

Лиз стиснула зубы от злости, услышав об этом деле, которое всплыло у нее за спиной.

Приказав себе не терять самообладания, Лиз задала Уиллу вопросы, которые у нее были, голосом, способным прожевать сталь.

"Почему? Почему они так упорно хотят противостоять мне?"

Уилл сел прямо и ответил серьезным голосом, видя, как серьезно настроена Лиз.

"Профессиональная ревность, конечно. У нас в компании существует иерархия. Низкоуровневыми сотрудниками занимаются высокоуровневые, и это включает в себя продвижение по службе, льготы и т.д. Де-факто "лидеры" той фракции были следующими в очереди на вашу должность, и между ними даже шло соревнование за нее в течение нескольких месяцев. Представьте себе, что они должны были почувствовать, когда увидели, как вы влетели и заняли его. И конечно, ваше происхождение, как то, где вы выросли, так и то, где вы учились, заставляет их смотреть на вас свысока. В общем, они хотят заполучить вас. Я тоже не могу их в этом винить".

Когда Уилл произнес последнее предложение, если бы Лиз была типичной женщиной, она бы разразилась тирадой о том, что ее парень должен ее содержать.

Однако Лиз ничего подобного не сделала, поскольку точно знала, почему он это сказал.

Потому что это была правда.

Даже Лиз могла сочувствовать их мотивам.

Однако собиралась ли она лечь и позволить им пройтись по ней?

Ни за что на свете.

Они могли думать все, что хотели, но Лиз собиралась сохранить эту должность и преуспеть в ней, поскольку знала и верила, что заслуживает этого.

"Хорошо. Я не ошиблась в тебе. На самом деле, если бы я захотела, я могла бы решить все это дело вот так... вот так".

Когда Уилл щелкнул пальцами в конце своего заявления, Лиз сфокусировала взгляд на нем, так как до этого ее глаза были расфокусированы из-за ее решительного решения.

"Я решил этого не делать, так как лучший способ заставить их всех замолчать - это показать им свою значимость, самому. Сейчас они все, как акулы, ждут, когда ты совершишь хотя бы одну ошибку, чтобы разорвать тебя на куски. Совершишь ли ты ее?"

Когда Лиз услышала это, ее "крутая" сторона вырвалась наружу в полную силу, заставляя ее чувствовать себя... взволнованной этим вызовом.

Скривив губы, она ответила: "Конечно, нет".

"Это моя женщина. А теперь..."

"Сэр, мы прибыли".

В тот момент, когда Уилл собирался броситься вперед, чтобы поглотить стоящую перед ним восхитительную женщину, шофер снова прервал его.

Похоже, в эти дни ему не везло: куда бы он ни поехал, его прерывали один за другим.

Лиз не могла не усмехнуться, увидев его выражение лица, и ей даже стало немного жаль его, ведь она прекрасно знала, каково это - хотеть кого-то, но не находить возможности обладать им.

Да, ей очень хотелось, чтобы тот момент на террасе тоже продолжался, но он должен быть особенным.

Поэтому, схватив Уилла за воротник, Лиз притянула его к себе и прошептала ему на ухо.

"Знаешь, я разочарована. Я думала, что если бы ты действительно хотел меня, то запланировал бы что-то... особенное. Изысканное. Что-то, что мы будем помнить всю оставшуюся жизнь. Ну, наверное, я ожидала слишком многого".

http://tl.rulate.ru/book/20693/2066733

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь