Готовый перевод Bambi and the Duke / Бэмби и Герцог: 235 Выводы... Часть 2

Следующая книга в серии, книга №4: Любимец молодого мастера Дэмиена.

И когда карманные часы издали тикающий звук, Дутан подошел к окну, быстро заглянул, прежде чем наклониться к Вивиан, чтобы наступить на него и войти внутрь, так как окно не было ее роста, и ей понадобилась бы платформа, прежде чем войти внутрь. 

Вивиан наступила ему на спину, поставив одну из ее ног, положив руку на подоконник, в который она запрыгнула, как кошка, прежде чем поторопиться спрятаться за стеной. Клэри подошла к двери, повернувшись к Дутану, который прыгнул вслед за ней. Времени было гораздо меньше, и он использовал булавку вокруг дверного замка. Вивиан слышала шаги, которые начали приближаться к ним, ее сердце начало быстро биться от мысли, что охранники придут в любой момент. 

В конце концов, после того, как он повернулся и повернулся, он вытащил штифт, чтобы надавить на ручку двери вниз. Войдя внутрь, Вивиан внимательно следила за ним. Дверь закрылась мягким щелчком, и место, где они стояли, было окружено тьмой, но с другой стороны стены фонари освещались мягким пламенем. Увидев маленькую лестницу, которая вела вниз, Вивиан подошла к фонарям, чтобы выбрать два из освещенных фонарей, которые были повешены на стене. Отдавая один из них Дутану, она сказала,

"Лео сказал, что они перевезли сюда вещи мистера Гиббса. Нужно поискать вещи его и Оливера, - они спустились по лестнице, поднявшись вниз, где Клэри подняла руку, державшую фонарь, чтобы посмотреть на комнату, но света не хватило. Клэри приподняла пламя, чтобы увидеть высокую стопку книг перед собой, похожую на стопку книг в библиотеке, но это была не библиотека. 

Чтобы назвать комнату огромной, не хватило бы и того, что она была такой же большой, как и остальная часть здания совета, а внизу, в подземелье, кем бы ни была архитектура, человек использовал больше необходимого пространства. Это действительно было под землей? Спросила Вивиан сама. Потолок чувствовался слишком высоким там, где она не могла его видеть, казалось, что стопка исчезла как раз перед тем, как к свету можно было прикоснуться. Дело было не только в длине стопки, но и в ширине и количестве стопок, из которых они не были уверены.

"Леди Вивиан", - слышала она, как Дютан говорил рядом с ней, которая, как и она, принимала простор комнаты, - "Нам понадобится больше двух часов, чтобы найти то, что мы ищем", и он был прав. Вивиан не знала, с чего они собирались начать. 

"Я возьму левую сторону", - заметила она его, кивнув головой, Дутан уже смотрел на правую сторону стопки, отклонившись и уйдя от нее, чтобы он мог найти то, о чем она его попросила. 

Нося фонарь в руке, Вивиан сначала прогулялась по большой комнате, которая была больше, чем она ожидала, но это была кладовая. В нем хранилась бы каждая детальная папка, в которой, к сожалению, хранились бы все мужчины, которые работали в совете и либо умерли, либо скончались. По обе стороны комнаты было около десяти высоких стеллажей, в общей сложности в комнате было двадцать стеллажей. Высота, ширина, наверное, компенсировали меньшее количество, и, к ее удивлению, она заметила, что каждый из них выглядел наполненным и занятым, что заставляло ее задуматься, сколько смертей должно было произойти со времени создания совета или этой комнаты. 

В каждой стойке была встроена раздвижная лестница, высота которой была равна высоте самой стойки, чтобы люди могли разместить вещи проезжающих членов совета. 

В какой-то момент Вивиан чуть не наткнулась на книгу, которая лежала на земле. Кто-то оставил ее без присмотра. 

Полагая, что лучше оставить ее такой, какая она есть, чем менять обстановку вокруг, она прошла мимо книги, чтобы прочитать стеллажи с именами, внизу которых были вложены коробки. 

Она читала год за годом, понимая, что может найти информацию, если будет следовать годам. Советники навели порядок, поэтому это не должно было быть трудно, подумала Вивиан сама. С первых лет регулируется в первых рядах, она пошла вперед со своим фонарем, чтобы читать следующие стеллажи, чтобы понять, что годы движутся в восходящем направлении. Поднимаясь по лестнице, она двигалась справа налево, где лестница скрипела из-за того, что ее не смазывали маслом и не обслуживали. 

Читая одну коробку за другой, она поняла, что на это потребуется время, потому что некоторые коробки были расположены не по порядку. Кто бы ни был ответственен за укладку коробок сюда, он не сделал хорошую работу. Клэри наткнулась на два имени, где одно должно было быть размещено где-то впереди другого, в то время как другое должно было быть в первых двух стеллажах, мимо которых она уже проходила. 

С хмурым видом она поднялась на четыре ступени вперед, чтобы достичь следующего уровня стойки. Клэри пришла прочитать имя Оливера Смита. Она нашла коробку! Клэри повернула голову, захотев позвонить Дютану, но беспокоясь о том, что ее голос прозвучит эхом и предупредит охранников, стоявших снаружи охраны, она искала свет, который двигался, как светлячок на другой стороне комнаты, где она не могла его видеть, а только свет, который освещал фонарь.

Она решила позвонить ему позже, так как он ничего не мог найти, и это была ее работа - найти что-то здесь. Клэри поднесла коробку ближе к себе, открыв крышку, чтобы увидеть там бумаги, одежду и другие мелкие предметы. Это было не так много, но она схватила первый предмет, который она смогла достать своими руками - кучу пергаментных бумаг. Повесив фонарь на крючок, который был на стойке, сохраняя при этом равновесие на лестнице, Вивиан наклонилась ближе к фонарю, чтобы она могла прочитать, о чем он был. 

Это были записи, сделанные по делам, похожим на то, что она и другие делали. И когда она читала их одна за другой, читая ключевые слова, которые попадались ей на глаза, она, наконец, наткнулась на один пергамент, датированный тридцать двумя годами ранее. Это была резня, которая произошла в Бонелейке. 

Дело 01323

Деревни были атакованы вампирами-изгоями, которые были безуспешно обращены. Количество выживших ни одного. Деревенские жители насчитали восемьдесят один. Никого не спасли...

Репортаж пошел читать дальше, но Вивиан не удосужилась его прочитать. Её челюсть тикала, думая об этом. Было ясно, что это дело рук ведьм, но советник записал, что это дело вампиров, как будто он защищает черных ведьм. Минуточку, она сказала оглянуться на год. Это было еще до того, как она родилась, значит ли это, что Оливер вступил в совет только тогда? Уверен, что он не был таким уж старым или нет? Трудно было говорить о возрасте вампиров. 

Вскоре она начала перебирать каждое раскрытое им дело, которое было бессистемно размещено. Прошли годы, пока ее рука не остановилась на том году, когда была убита мать лорда Александра, Изабель. 

Вот и все, она сказала себе, чтобы прочитать то, что уже было итерацией для общественности о том, как люди сожгли белую ведьму, чтобы показать ярость от того, что случилось с их семьями. Здесь также было написано, что люди были казнены сразу же после того, как обнаружили, что случилось с Изабель. 

Она оглянулась назад, чтобы еще раз увидеть, где был Дютан, увидев, что он ушел в дальний конец комнаты, куда она повернулась, чтобы взглянуть на пергамент в ее руке. Держа остальных в ящике, Клэри держала только те простыни, которые принадлежали белой ведьме. 

Услышав звук скрипа, доносившегося сверху, Клэри быстро опустила пламя, держа ухо востро, чтобы услышать, не вошел ли кто-нибудь в комнату. Вивиан не понимая, что она опустила пламя больше, чем нужно, до такой степени, что оно погасло в последнюю секунду, что она услышала, как она дышит во тьме.

Что она собиралась делать теперь? Она могла бы вернуть фонарь позже, после того, как прочитала это. С этой мыслью она позволила рукам почувствовать пергамент и чернила, нарисованные на нем. Из темноты свет стал наполнять ее видение, когда она пришла стоять в умеренной комнате с тусклыми стенами, и занавески не были отодвинуты от окон. 

Затем она услышала, как мужчина с другой стороны комнаты говорил, что это не кто иной, как старший советник Крид, в ком она сомневалась. Мужчина выглядел моложе, чем сейчас: "Убедись, что ты убрал беспорядок, который он оставил". Несмотря на то, что он умер, у него остались следы. Меньше всего мы хотим, чтобы его поймали и отдали под суд".

"Не волнуйтесь, советник Крид," Оливер склонил голову, стоя перед Кридом, "Об этом позаботились. Когда состоится заседание суда, на него будет возложена бесконечная вина за его безответственность и небрежность".

"А как же жители деревни?" спросил Крид, его глазная повязка на месте, спина наклонилась над креслом со скрещенными ногами. 

"Их казнили в центре деревни, чтобы они не повторили это. Но сэр Крид, разве главный совет не поставит под сомнение принятое решение?" 

Крид улыбнулся, его губы подтянулись с довольным видом: "Рубен - дорогой друг Господа, так же как и леди Валерии". Сомневаюсь, что он будет молчать после того, как узнает, что с ней сделали люди. В глазах общественности, которая выступает в поддержку госпожи, все поддержат наш шаг. Это сжигание людей, что является признаком справедливости по отношению к низким людям и другим, кто эмоционально привязан к ним".

"Убедитесь, что вы записали отчет в пользу леди, чтобы никто не заподозрил решения, которые были приняты сегодня". Ты хорошо справился, Оливер. Я бы не догадался, что ты сможешь поколебать умы местных мужчин. Благодаря тебе я могу продолжать свой план по приобретению земель, объединив их друг с другом, пока у нас не появится только один человек, который будет править, и это будет под моим именем".

"Похоже на хороший сон, советник Крид. Я буду поддерживать вас до конца своих дней. Моя преданность стоит с тобой", - склонил голову Оливер. 

"Это может занять время, но правильная помощь, это не невозможно, - усмехнулся Крид, - я замолвлю об этом словечко Рубену." С исчезновением ведьмы, у него не будет никого, кто бы консультировал его и сдерживал мои планы." 

Когда Вивиан оттянула руку от пергамента, она вернулась в окружение тьмы. Она пыталась достать и другие предметы, но ни один из них не пришел ей на помощь, так как она прочитала отчет по делу. Положив его обратно в коробку, она позаботилась о том, чтобы оттолкнуть его назад. Клэри почти ослепла, пока не услышала, как шаги Дутана приближаются к тому месту, куда он подошел с фонарем. Она подошла, чтобы повернуться и посмотреть вниз, где он спрашивал,

"Что случилось с вашим фонарем, леди Вивиан?"

"Пламя погасло. Вы нашли что-нибудь?" - спросила она его.

"Ничего", его голос пришел немного хриплый, чем его обычный голос заставляет ее задуматься, если бы он вдохнул пыль из коробок, которые не были открыты в течение некоторого времени. Она начала спускаться вниз, сосредоточившись на ногах, чтобы убедиться, что она не упала из-за потери равновесия. Клэри уже почти собиралась сказать то, что узнала, когда он спросил: "А как насчет себя? Удалось ли найти его?", но вместо того, чтобы ответить ему, она пошла качать головой. 

"Ничего".

http://tl.rulate.ru/book/20252/1020316

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь