Готовый перевод Bambi and the Duke / Бэмби и Герцог: 213 Файлы дел - Часть 3

"Она была одной из тех, кого нужно было поймать?" Вивиан не могла поверить в то, что слышала. 

Лео кивнул головой: "Всего было четыре ведьмы, и тем, что мы собрали, тот, кого мы не смогли поймать, является тем, кто вызывает текущую бойню, а также работает с переключателем". Пока Вивиан думала об этом, ее глаза мерцали, чтобы посмотреть на него.

Голубоглазая черная ведьма была той, кто варил зелья для развращенных сердец, возможно ли, что она напала на семью Леонарда из злобы? "Что случилось с тремя другими черными ведьмами?"

"Мы выследили их после того, как узнали о казусе, вызванном Харлоусами. Черные ведьмы были не похожи ни на одну другую, которую мы встречали в прошлом, и похоже, что они были сестрами. Когда ты работаешь на совет в отделе, который связан с лишением жизни, ты также должен подготовиться к возможности ответной реакции", - его слова подтвердили ее сомнение, и она сжала руку, которая была в его руке. По странной причине, имя казалось, будто она уже сталкивалась с ним раньше. 

"Надеюсь, вы наказали их за то, что они выпустили ведьм из поля зрения совета, - прокомментировала она, - небольшой шишкой потряс карету, когда они шли обратно в совет. Из-за ошибки двух людей, многие из них страдали от их имени. Это был эффект домино, когда черная ведьма сбежала, чтобы распространить хаос в мире. Столько смертей произошло, семьи были потеряны, хорошие люди стали плохими только ради мести. 

"Герцог был мертв к тому времени, как мы добрались до него, и мы поймали одну из ведьм, которая вернулась домой в его особняк. Двух других мы нашли в горах Меху из Увиля. К сожалению, мы не смогли найти четвертую ведьму, - кивнула она головой к его объяснению, - Держись рядом со мной, Бэмби, и не уходи слишком далеко, - его слова были неожиданными. 

"Я никуда не уйду", - заверила она его. Время от времени Лео беспокоился и просил ее оставаться там, где его глаза могут ее найти. 

"Я говорю это, потому что знаю, что ведьмы полны мести". Они убили мою семью, но теперь, когда ты не моя жена, женщина может не остановиться на этом. Не верьте никому в совете, даже если этот человек не подменщик, там живут мужчины и женщины со злыми намерениями", - предупредил он.

Тогда ей пришло в голову: "Если муж и жена были замешаны, а мужчина по имени Авель - в этом. Почему его не поймали и он свободен?" она была сбита с толку, почему его отпустили.

"Потому что у нас нет зацепок для этого. Работа была отдана целой команде, но именно Харлоу был ответственен за то, чтобы разобраться с ними и передать их совету. Я точно знаю, что этот человек был замешан в этом деле, но я не смог ничего получить после того, как дело было закрыто. Получить информацию по закрытому делу здесь, в совете, трудно, так как все они заперты в общей комнате департамента, куда никому, кроме главного совета, не разрешается войти", - кивнула она головой об этом. 

"Никто никогда не пытался туда вломиться?" Она была заинтригована тем, что узнала больше об этом месте, где они разместили старые материалы дела. 

"Не знали, а вы?" Он поднял бровь на неё вопросительно. 

"Я не планирую. Я могу попасться в первые несколько секунд", - призналась она с улыбкой на лице, заставив его улыбнуться.

"Правда. Кто знает, что там. Вы, вероятно, оставите его разобранным за пять минут", - усмехнулся он в конце.

"Но зачем одному хранить вещи, которые уже прочитаны и с которыми покончено? Как можно быть приватным, когда дело уже было передано общественности?" Она повернула свое тело лицом к нему, одной ногой вверх на сиденье, которое было сложено, в то время как другая покоилась на поверхности внизу. 

"Это хороший вопрос, на который у меня нет ответа. Хотя я могу сказать вам так много, что хотя совет утверждает, что все старые файлы хранятся там в качестве хранилища, я думаю, что там есть книги, которые не должны быть замечены или прочитаны широкой публикой. Хранилище является лишь камуфляжем для того, чтобы люди воспринимали его, не зная, что на самом деле там находится". Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

"И только главный совет разрешен?"

"Да".

"Никто кроме него?"

"Верно", он сразу же ответил ей на вопрос. 

"Тогда не будет ли легко узнать, что там от него? Я уверен, что если вы спросите его вежливо, он скажет вам", в ответ Вивиан, Леонард улыбнулся.

"Конечно, он расскажет. Почему бы тебе не попробовать спросить его за чаем?" Потребовалось время, чтобы Вивиан поняла, что Лео вел себя саркастично, и она пыхнула щёками.

"Что мы будем делать с этим делом?" 

"Насчёт мальчика?" попросила Лео кивнуть ей: "Каково твоё отношение к делу."

"Моя версия?" 

"Не то, что ты записал для Лайонела, а то, что ты чувствовал. А ты как думаешь? Мальчик невиновен, когда он появляется, или это его шурин как-то связан со смертью?" Лео дал ей выбор. 

"Мальчик должен быть невиновен", - утверждала Вивиан.

Леонард озаглавил свою голову и спросил: "Почему ты так думаешь? Потому что он молод? Не продолжай в том же возрасте и в том же обличье, Бэмби. Не все, что ты видишь - правда, и не каждый конец - стена. Иногда нужно смотреть за стену, чтобы найти правду".

"Ты прочитала все дело", она видела, как он кивнул головой. Вау, подумала Вивиан, он прочитал досье, а также узнал о том, что мальчика допрашивали в суде достаточно быстро, чтобы мальчик не пошел в камеру. Она спросила его: "Кто, по-твоему, преступник?" 

"Давайте придержим этот вопрос", - сказал Лео, чтобы наклониться вперед и постучать по стеклу, где сидел кучер, - "Отвезите нас в город Кингстон камень", - кучер отклонился от маршрута, чтобы потянуть лошадей и заставить их повернуть налево, что было отвлекающим маневром от того места, где находился совет.

Казалось, что они едут в город, где ранее жил мальчик Сэмюэль со своей семьей. Достигнув города, который Вивиан ранее посещала много раз, так как именно в этом городе проходила большая часть ярмарки, в настоящее время он выглядел скучным и неярким, с мрачной атмосферой, висящей в воздухе. Там были буксиры, которые ходили по улицам, как и в любом другом нормальном городе. Клэри подошла к Лео, ее шаги были немного коротки, и ей приходилось идти в ногу с ним. 

Поговорив с одним из охранников города, их отвели в дом, который когда-то был занят, а теперь пуст. Войдя в дом, они заметили, насколько он пуст, так как все предметы, по-видимому, были сожжены зятем хозяина этого дома во имя того, как мальчик проклял семью и не хотел, чтобы проклятие пало на него. 

"Здесь ничего нет", - заявила она после того, как протянула руку на внутреннюю сторону стен. 

"Хмм", - напевала Леонард, оглядываясь вокруг маленького дома, в котором не на что было смотреть, что заставило Вивиан задуматься, на что он смотрел: "Упоминал ли он адрес того места, где он жил?". 

Она покачала головой: "Я думаю, у Лайонела, должно быть, был файл с адресом". Тот, который мы получили, не имел к нему никакого отношения. Может, охранник знает?"

И охранник действительно знал, где живет этот человек, так как именно он привозил вещи в эту деревню и вывозил их в другие высотные дома, расположенные вдали от этого города. Но прежде чем они смогли отправиться к нему домой, Леонард и Вивиан остались в городе подольше, чтобы узнать больше о семье. Казалось, что их уже допрашивал другой член совета, который ранее получил дело, прежде чем передать его команде Лайонела. 

По словам соседей, они были в шоке от потери семьи, жалея как мальчика, так и зятя, который женился на девушке дома всего неделю. Семья была хорошо воспитана и хорошо себя вела, прожив в ней более пяти десятилетий. И то, что они слышали от некоторых из них, по-видимому, девушка, на которой был женат господин, была невероятно красива. Не было никакого акта насилия, и все жили без каких-либо проблем, что только заставляло их задуматься о том, что же стало причиной смерти семей. 

У них еще не было возможности осмотреть тела, но, согласно отчету, в нем не было ни царапины от следа, похожего на нападение. 

"Спасибо, что направил нас", - пожал Леонард руку охраннику, а также подсунул другому человеку в качестве благодарности монету с серебряной рукой, - "Давайте посмотрим на тела".

"Есть тела?" - спросила она удивлённо: "Мальчик плакал о том, что не смог увидеть похороны своих родителей и братьев и сестёр". Разве похороны не были проведены?" Она была более чем сбита с толку. На совете она вспомнила, как мальчик плакал своему шурину, заявляя, что ему не разрешили увидеть их похороны, и Лайонел обвинил его в том, что его последний родственник, который был не кем иным, как своим шурином, сказал во время доклада, что он будет выкапывать могилы. 

"Хм, согласно последнему отчету, в нем говорилось, что тело все еще находилось здесь, в лаборатории совета. Похоже, в этих двух отчетах было обнаружено несоответствие информации".

Когда они добрались до лаборатории, Вивиан не потрудилась надеть перчатки на руку и решила оставить их голыми. Вампир врач был очень рад их видеть, склонив голову он поднял голову, когда его глаза увидели маленькое кольцо на леди, чтобы подтвердить слабые слухи, которые ходили в Совете о герцоге Леонарде быть женатым на человеческой даме, которая стояла здесь с ее черными глазами, уставившись на него. 

"Миссис Кармайкл, простите, что не поприветствовал вас раньше", - извинился он, его суженные глаза уставились на нее. 

Вивиан улыбнулась ему, не зная, как ответить. К счастью, Леонард говорил: "Каковы тела дела "73432", - спросил он напрямую, не тратя время впустую.

"Ревнивый герцог, - пробормотал Мурх со знающей улыбкой, которая выглядела жутко в ее глазах, - это не они". Это свежие ящики. Пожалуйста, следуйте за мной," доктор-вампир забрал их из комнаты. Вивиан взглянула на обгоревшие с головы до ног тела, из-за чего они выглядели почти как скелет, за исключением черной кожи. 

"Когда тела были привезены?" спросил Лео, когда они следовали за Мурхом, который поднял их на один уровень ниже из-под земли. Когда они вошли, Вивиан собиралась закрыть нос, глядя на количество трупов, которые были помещены в стакан, наполненный жидкостью. Этого она никогда раньше не видела. Там было несколько резервуаров, как в стакане, где внутри каждого из них было по одному телу, в вертикальном положении. 

"Пять дней назад, советник Леонард. Я думаю, что они были выставлены слишком долго, прежде чем их принесли ко мне. Когда я спросил об этом советника, он сказал, что только "вчера" все умерли. Врача нельзя обмануть, - поднял Мурх обе руки, чтобы подчеркнуть свою точку зрения, - Забавно, что снаружи все в порядке, но внутри все в порядке".

"Что ты имеешь в виду?" Леонард допросил врача, который пошел нажать на кнопку рядом с баком, который принадлежал красивой женщине.

http://tl.rulate.ru/book/20252/1011872

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь