Готовый перевод The Rise of Phoenixes / Возвышение фениксов: Глава 554

Запомните [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

Фэн Чживэй протянул руки к вискам, поднял ладони, чтобы закрыть беспокойные губы, и улыбнулся: "Успех, успех, просто посмотрите на это, когда закончите, а потом отложите. Боюсь, что ваше величество издаст приказ о переходе к делу. "

"Успех." Нин И узнала ее тон и внезапно прижалась губами к белой ладони. Фэн Чживэй только почувствовал, что ладонь была слегка горячей и влажной. "Ах" быстро сжала руки, едва сохранив лицо как обычно, но уши Тайной просочились красным.

Нин И держала чашку с чаем, улыбалась и смотрела на свои изящные коралловые серьги, похожие на коралловые бусины, думая, что если она воспользуется возможностью сделать глоток, не знаю, каков шанс на успех?

Подумав некоторое время, я почувствовал, что перед этой маленькой лисой, возможность преуспеть в двух преступлениях подряд действительно ограничена, поэтому я с сожалением вздохнул и сказал: "Это недалеко от Лиху, а дворец не удобен, чтобы взять тебя поиграть днем. Давайте воспользуемся ночью, и не наряжайтесь больше Вэй Чжи. Вы увидите меня и ваш парад посреди ночи, и можете подумать, что мы замышляем здесь восстание".

Фэн Чживэй поднял глаза и посмотрел на него с улыбкой. Глаза Нин И были все такими же глубокими и проникновенными. Хотя она улыбалась чуть больше, когда была рядом, это было все еще далеко, как серпантин, летящий в глубоком черном небе. , "Дрожь в конце горы и моря".

"Лучше бы я устроил восстание против вашего высочества, и не заставляйте меня снова и снова разыгрывать один и тот же пейзаж". Фэн Чживэй зевнул и обернулся.

"Ты собираешься сделать мою стойку?" Нин И подняла руки вокруг ее талии и прошептала ей на ухо: "Добро пожаловать".

Прежде чем Фэн Чживэй взбунтовалась, он мягко отпустил ее, Фэн Чживэй оглянулась, вошла в комнату, взяла маску, переоделась и вышла, Нин И посмотрела на нее, и его глаза загорелись.

Это светло-серебристое длинное платье, Фэн Чживэй редко носит этот цвет. Когда я надеваю его сегодня, это заставляет меня думать, что она может носить разные стили в любом цвете. Юбка простая и нежная, павильон напоминает лотос, а светлое серебро благородное и таинственное, что напоминает мне грушевые цветы, пропитанные луной".

Глаза Нин И тоже казались рябыми от лунного света грушевых цветов, день водной тени.

Он улыбнулся и нежно взял Фэн Чживэя за руку.

"Идите, пойдемте во дворец ночного парада".

Двое молча вышли из поста. Нин И вывел своего коня, а Фэн Чживэй собирался найти другого коня. Он не смог защитить спину лошади, и черная тень мелькнула. Нин И подстегнул лошадь. Подойди и пройди мимо нее, опираясь на талию и делая копию, нежно и умело ведя ее к лошади.

Фэн Чживэй не сопротивлялся. Он честно сидел перед ним и с улыбкой оглядывался: "Я впервые вижу, как ты ездишь верхом, но это неплохо".

"Просто хорошо?" Нин И хихикнул ей в уши: "Ты всегда хвалишь меня красивыми словами".

"Не слишком ли много красивых слов ты услышала в своей жизни?" Фэн Чживэй мягко улыбнулся. "Должно быть так много одного или двух критиков, которые говорят что-то против меня, как я".

"Чанчен..." Нин И хихикнул и вдруг сказал: "Кто-то сказал, что ты придурок".

"Правда?" Фэн Чжи лениво ответил: "Лучше быть ****, чем быть прямым министром - время от времени большинство жен живут дольше".

Нин И опустила голову, понюхала свои бакенбарды и тихо засмеялась: "Пока ты рядом со мной, я обещаю, что ты умрешь только позади меня".

Фэн Чжи немного помолчал, а затем сказал: "Что ты делаешь? Нет никакого табу, чтобы говорить такие неудачные слова".

Нин И улыбнулась, и они перестали разговаривать. Ночной ветер раздувал их плащи и длинные волосы. Слои воды распространялись, как волны, и дыхание друг друга было теплым и затяжным.

Я не знаю тебя и меня, аромат великолепного и холодного короля источает слабый аромат орхидей под луной, сплетенных вместе, напоминающий одинокий ветер в глубине дворца в полночь.

Нин И слегка склонила голову в лунном свете, и длинные волосы Фэн Чживэя легли на щеку. Она редко меняла платье и шла с ним. Она распустила булочку с бледно-грушевым макияжем, и кожа за ушами была изысканно белой, как луна, потому что держалась долго. Без сережек ушные отверстия исчезли, мочка уха изысканна и прекрасна, как бисер, и слегка освещена лунным светом. Кажется, что кристалл прозрачен, как мед хорошего личи. Люди не могут удержаться от желания откусить кусочек и попробовать, действительно ли вкус сладкий. сердце.

Нин И так и сделал.

Он слегка наклонил голову и обхватил мочку уха Фэн Чживэя. Фэн Чживэй сказал: "Не смей сильно тянуть". Ему только казалось, что он легкий, но от ударов лошади зубы впивались в мочку уха. От взлетов и падений, от трения, казалось, дрожали, быстро поднял руки, чтобы защитить уши, и улыбнулся: "Тебе будет удобнее? Это вместе, ты хочешь, чтобы я стал тупым?".

После того, как я закончила говорить, я почувствовала, что что-то не так. То, как я это услышала, было немного двусмысленным. Я поспешно рассмеялась несколько раз и попыталась найти, о чем поговорить, но Нин И всегда чутко реагировала на подобные слова, и тут же сдержанно улыбнулась, сказав: "В следующий раз пойдем в другое место вместе... Хм... гарантирую, что не порву уши... ай!".

Фэн Чживэй ударил локтем в поясницу, разбив чей-то бесстыдный смех...

Конечно, сила была очень легкой, и боль от плача Нин И тоже была с улыбкой, и та неохотно обнюхала ее, прежде чем отпустить, скользнула рукой по талии и вздохнула: "Почему-то сегодня не добавили слой ваты. Наконец-то я знаю твой истинный размер".

"Император Цзин пустил слух, что Его Королевское Высочество прочитал сквозь цветы и увидел, что красавица чрезвычайно ядовита". Фэн Чживэй неторопливо сказал: "Говорят, что размер красавицы виден сквозь зимнее хлопковое пальто. Ходят ли в прошлом слухи, что все это неправда?"

Нин И внезапно ударил по уздечке и с досадой сказал: "О, я не принес корзину хороших крабов!"

Фэн Чжи немного ошеломленно оглянулся на него и подумал, что к чему и где это, давайте поговорим о том, где этой весной можно найти хороших крабов?

Нин И Сяоинь уставилась ей в глаза, медленно сглотнув: "Уксус уже готов, только краб...".

Фэн Чживэй мгновенно опомнился - этот **** повернулся и сказал, что он ревнует!

Она была рассержена и инстинктивно контратаковала. Когда она посмотрела в глаза Нин И, она была явно недовольна. Если ты продолжишь говорить на эту тему, 80% будут страдать. Хотя она самодовольна, в этом отношении у нее нет никого с толстым и черным сердцем. Слабости не сопоставимы.

Поэтому Фэн Фэн, которая всегда любит думать снова и снова, немедленно вскрикнула, повернулась, не говоря ни слова, если она непринужденно смотрела вперед, ее глаза были очень серьезными, ее выражение лица было естественным, Нин И слегка улыбнулась ей в лоб, и с интересом посмотрела на нее. За ушами был красноватый оттенок, который точно выдавал внутренние мысли человека, который был спокоен и невозмутим. Нин И очень хорошо видел ее настроение, в глазах рябило, а выражение лица было очень комфортным.

http://tl.rulate.ru/book/19936/2460590

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь